3124-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
■Le système de sécurité de pré-collision est opérationnel lorsque
Le système de sécurité de pré-collision est activé et les conditions suivantes sont remplies:
●Alerte de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h (10 mph).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devantle vôtre est supérieure à 15 km/h (10 mph) environ.
●Aide au freinage d’urgence de pré-collision:
• Le système VSC n'est pas désactivé.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (19 mph).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devantle vôtre est supérieure à 30 km/h (19 mph) environ.
• La pédale de frein est enfoncée.
●Freinage de pré-collision:
• Le système VSC n'est pas désactivé.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h (10 mph).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à 15 km/h (10 mph) environ.
●Contrôle de la suspension (véhicules équipés d’un système de suspension adaptative varia-
ble):
• La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (4 mph).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devantle vôtre est supérieure à 30 km/h (19 mph) environ.
■Conditions dans lesquelles le système peut inte rvenir même s’il n’y a pas de danger de colli-
sion
Dans chacune des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est interrompue,
le capteur radar peut détecter la possibilité d'une collision frontale et le système peut être
activé.
●Lorsque vous croisez un véhicule dans une courbe ou un virage à droite ou à gauche.
●Lorsque vous approchez rapidement d'un obstacle devant vous (par ex. véhicule vous pré-
cédant, barrière de péage, etc.)
●Lorsqu'un objet structuré (panneau d'affichage, plafond bas, éclairage fluorescent, etc.) est
situé au-dessus de la route qui monte devant vous
●Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous traversez une structure ayant un
plafond bas (pont, tunnel, passage souterrain, etc.)
●Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière
●Lorsqu'un objet en métal, une bosse, ou une protubérance, etc. se trouvent sur la surface de
la route
●Lorsque la partie avant du véhicule se lève ou s'abaisse selon les conditions de chargement
●Lorsque la direction du capteur radar est désalignée en raison d’un choc violent au niveau
de la zone autour du capteur radar, etc.
●Lorsqu'un obstacle (rail de sécurité, etc.) est situé sur le bord de la route à l'abord d'un
virage
●Lorsque l'avant de votre véhicule pointe vers le haut (en raison du transport d'une charge
lourde dans le coffre, etc.)
Lorsque le système est activé dans les situations décrites ci-dessus, il est également possible
que les freins soient actionnés avec une puissance supérieure à la normale.
3164-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
N’utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opérations normales de
freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche pas les collisions
et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez
pas excessivement à ce système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un
accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Ce système a été conçu pour permettre d'éviter et de réduire l'impact des collisions.
Toutefois, le système fonctionne différemment selon les circonstances ( →P. 312, P. 313).
Par conséquent, le même niveau de performances ne peut pas être espéré dans tous les
cas. De même, le freinage du système de sécurité de pré-collision risque également de
ne pas fonctionner si le conducteur appuie su r la pédale de frein ou tourne le volant, car
le système considère de telles conditions comme des manœuvres d'évitement des colli-
sions.
●Puisque le système de sécurité de pré-collision est conçu pour aider le conducteur à rou-
ler en toute sécurité, il risque de fonctionner dans des conditions de conduite sportive, ce
qui risque de provoquer un accident. Pour cette raison, dans des conditions de conduite
sportive, il est recommandé que ce système soit désactivé en utilisant la commande PCS
OFF.
■Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour vous assurer du fonctionnement correct du sys-
tème de sécurité de pré-collision. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correcte-
ment, et de provoquer un accident.
●Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer
ou de les abîmer.
●Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l'entoure.
Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement imprécis ou un
dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc
violent, faites contrôler et régler la zone par un concessionnaire ou un réparateur agréé
Lexus, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur périphérie.
●Ne pas modifier ni peindre le capteur et la calandre.
●Si le capteur radar doit être remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
agréé Lexus, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
3174-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Précautions concernant l’assistance fournie par le système
Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de pré-collision a
vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVER-ÉVA-
LUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d’assistance que le système est capable de four-
nir; par conséquent, gardez à l’esprit les points suivants, qui sont essentiels.
●Assistance du conducteur à surveiller la route
Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter les obstacles apparaissant
directement en avant du véhicule uniquement, et à une distance limitée uniquement. Ce
n’est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire
attention, ni un système capable de lui fournir une assistance lorsque les conditions de
visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très
attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
●Assistance du conducteur à évaluer correctement la situation
Dans sa tentative à estimer la probabilité d’une collision, le système de sécurité de pré-
collision ne dispose que des seules données issues des obstacles détectés directement en
avant du véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste
vigilant et soit à même de déterminer s’il existe une possibilité de collision dans n’importe
quelle situation donnée.
●Aide au conducteur à prendre des mesures
Le système de sécurité de pré-collision est do té d'une fonction d'aide au freinage conçue
pour contribuer à réduire la gravité d'une collision, qui intervient donc uniquement lors-
que le système a estimé qu'une collision est inévitable. Ce système n'est pas en mesure
d'éviter automatiquement une collision ou d'arrêter le véhicule en toute sécurité sans une
intervention appropriée du conducteur. Pour cette raison, en cas de danger, le conduc-
teur doit immédiatement prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de tou-
tes les personnes impliquées.
3244-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détec-
ter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui
n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conduc-
teur de la présence de ces véhicules au moyen du témoin de rétroviseur exté-
rieur.
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
La zone de détection s’étend jusqu’à:Environ 3,5 m (11,5 ft.) depuis le côté
du véhicule
Les premiers 0,5 m (1,6 ft.) du côté du
véhicule ne sont pas situés dans la zone de
détection
Environ 3 m (9,8 ft.) du pare-choc
arrière
Environ 1 m (3,3 ft.) en avant du
pare-choc arrière
Fonction de surveill ance de l’angle mort
Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort
1
2
3
ATTENTION
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte le
conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveuglément à
la fonction de surveillance de l’angle mort. Le système n’étant pas capable d’évaluer si
changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance
peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par
conséquent, la sécurité doit être confirmé e visuellement par le conducteur lui-même.
3274-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
Les fonctions d’alerte de trafic arrière lorsque le véhicule est en marche arrière.
Elle peut détecter d’autres véhicules à l’approche depuis l’arrière gauche ou
droit du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour avertir le conducteur de la
présence d’autres véhicules, les témoins des rétroviseurs extérieurs clignotent et
un signal sonore retentit.
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
Véhicules en approche Zones de détection
ATTENTION
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction d'avertissement de trafic transversal arrière ne constitue qu'une aide et ne rem-
place pas une conduite prudente. Le conducteur doit être prudent lors d'une marche
arrière, même lorsqu'il utilise la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. Il est
nécessaire que le conducteur procède à une véri fication visuelle derrière lui et le véhicule,
et qu'il s'assure de l'absence de piétons ou de véhicules, etc. avant de réaliser une marche
arrière. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par
conséquent, la sécurité doit être confirmé e visuellement par le conducteur lui-même.
12
3324-6. Conseils de conduite
IS300h_EK(OM53D57K)●
Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement pour mo teur thermique/module de commande
de puissance
• Liquide de lave-glace
●Faites vérifier par un technicien de maintenance l’état de la batterie 12 V.
●Faites monter quatre pneumatiques hiver sur le véhicule ou achetez une paire
de chaînes à neige pour les roues arrière.
*
Veillez à ce que tous les pneus soient de la taille et de la marque spécifiées et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
*: Les chaînes à neige ne peuvent pas être montés sur les pneus 18 pouces.
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les cont rôles nécessaires avant de prendre le
volant en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions cli-
matiques du moment.
Préparation pour l’hiver
3334-6. Conseils de conduite
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
Effectuez les taches suivantes en fonction des conditions d’utilisation:
●Ne forcez pas l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-glace gelé.
Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace.
Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
●Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les
grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
●Contrôlez et dégagez périodiquement toute accumulation de glace ou de
neige sur les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages
de roues et les freins.
●Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de
monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité
entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite
adaptée à la route.
Garez le véhicule et mettez le levier de vitesse sur P, mais ne serrez pas le frein
de stationnement. Le frein de stationnement risque d’être bloqué par le gel,
empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au
véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.
Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule
4396-1. Utilisation du système de climatisation
6
Caractéristiques de l’habitacle
IS300h_EK(OM53D57K)■
Écran de commande
Les fonctions peuvent être activés et désactivés.
La fonction de froid et de déshu-
midification
Ajustement de la température
pour les sièges conducteur et
passager séparément (mode
“DUAL”)
(sur modèles équipés) ( →P. 4 3 9 )
Filtrage du pollen dans l’air
(Mode de suppression du pollen)
( → P. 4 4 0 )
Appuyez sur , ou sélectionner “AUTO” sur l’écran de contrôle de l’air
conditionné.
Ajuste le réglage de la température.
Pour arrêter l’opération, appuyez sur ou sélectionnez “OFF” sur
l’écran de contrôle de l’air conditionné.
■Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux d’air sont utili-
sés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automati-
que pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
■Ajustement de la température pour les sièges conducteur et passager
séparément (mode “DUAL” ) (sur modèles équipés)
Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des procédures suivantes:
●Appuyez sur .
●Sélectionnez “DUAL” l’écran de commande audio.
●Ajustez le réglage de la température côté passager.
Ce témoin s’allume pour indiquer que le mode “DUAL” est allumé.
Lorsque dans le mode “DUAL”, la température des aérateurs arrière est réglé sur le
côté droit du réglage de la température.
1
2
3
Utilisation du mode automatique
1
2
3