641-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)REMARQUE:
*1: Réglez le dossier de siège avant dans la position la plus verticale possible. Reculez l’assise
de siège avant à fond.
Réglez l’assise de siège dans la position la plus élevée. Lorsque le siège de sécurité enfant
touche le plafond, abaissez la position du siège.
Suivez les procédures suivantes • Pour l’installation d’un siège bébé avec support de base
Si le siège bébé est gêné par le dossier de siège lorsqu’il est accroché au socle de base,
réglez le dossier de siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de gêne.
• Pour l’installation d’un siège enfant type face à la route
S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, inclinez le dossier de
siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit bien en contact.
Si l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécuri té est devant le guide de ceinture de sécu-
rité enfant, avancez l’assise de siège.
• Pour l’installation d’un siège grand enfant
Si l’enfant dans le siège de sécurité enfant est installé dans une position très verticale,
réglez le dossier de ce dernier dans sa position la plus confortable.
Si l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécuri té est devant le guide de ceinture de sécu-
rité enfant, avancez l’assise de siège.
*2: Retirez l’appui-tête s’il gêne le siège de sécurité enfant.
*3: Lorsque vous utilisez le siège côté gauche pour fixer le siège de sécurité enfant, ne vous
asseyez pas sur le siège central.
Le siège de sécurité enfant figurant dans le tableau peut ne pas être disponible
en dehors de la zone de l’UE.
D’autres sièges de sécurité enfant différents de ceux figurant dans le tableau
peuvent être utilisés, mais leur compatibilité doit être soigneusement vérifiée
auprès du fabricant de siège de sécurité enfant et auprès du revendeur.
661-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
(1) Pour que le siège de sécurité enfant qui ne porte pas l’identification classede taille ISO/XX (A à G), pour le groupe de masse applicable, le construc-
teur automobile devra indiquer le (s) siège (s) de sécurité enfant ISOFIX
spécifique (s) recommandé (s) pour chaque position.
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
IUF: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX de catégorie universelle type face à la route, homologués et pouvant être utilisés par ce
groupe de masse.
IL: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX des catégories “véhicules spécifiques”, “restreint” ou “semi-universelle”, homologués et
pouvant être utilisés par ce groupe de poids.
X: Position ISOFIX inadaptée aux sièges de sécurité enfant ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou de cette classe de taille.
*: Retirez l’appui-tête s’il gêne le maintien en place correct du siège de sécurité enfant. Ne
vous asseyez pas sur le siège central arrière lorsque le siège de sécurité enfant est installé
sur le siège arrière gauche.
Lors de l’utilisation d’un “LEXUS MINI” ou“LEXUS MIDI”, réglez la jambe de
support et les connecteurs ISOFIX comme suit:
Verrouillez la jambe de support là où
vous pouvez voir le 4ème trou.
(“LEXUS MIDI” type dos à la route,
“LEXUS MINI”)
Verrouillez la jambe de support là où
le 6ème trou peut être vu. (“LEXUS
MIDI” type face à la route unique-
ment)
Verrouillez les connecteurs ISOFIX là où les chiffres 4 et 5 peuvent être vus.
Le siège de sécurité enfant figurant dans le tableau peut ne pas être disponible
en dehors de la zone de l’UE.
D’autres sièges de sécurité enfant différents de ceux figurant dans le tableau
peuvent être utilisés, mais leur compatibilité doit être soigneusement vérifiée
auprès du fabricant de siège de sécurité enfant et auprès du revendeur.
1
2
3
711-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)■
Siège enfant
type face à la route
Retirez l’appui-tête s’il gêne le
maintien en place correct du
siège de sécurité enfant.
Positionnez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la route.
Faites passer la ceinture de sécu-
rité dans le siège de sécurité
enfant et insérez la plaque dans la
boucle. Assurez-vous que la cein-
ture n’est pas vrillée.
Si votre siège de sécurité enfant
n’est pas équipé d’un système de
blocage (fonction de blocage de la
ceinture de sécurité) intégré, blo-
quez le siège de sécurité enfant à
l’aide d’un clip de fixation.
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d’avant en arrière
pour s’assurer qu’il est solidement installé.
1
2
3
1443-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
IS300h_EK(OM53D57K)
■Système de déverrouillage des portes en cas d’impact
Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont déver-
rouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d’accident, il peut arriver que le sys-
tème soit inopérant.
■Utilisation de la clé conventionnelle
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé convention-
nelle. ( →P. 5 9 4 )
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres”
ou de la télécommande du verrouillage centralisé
→P. 1 5 3
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. le déverrouillage
avec une clé). (Fonctions personnalisables: →P. 6 2 3 )
ATTENTION
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une ouverture de porte et l’éjection
d’un passager hors du véhicule, provoquant la mort ou de graves blessures.
●Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
●Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui conc erne les portes avant, car celles-ci peuvent
être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieur sont en position de ver-
rouillage.
●Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des enfants
sur les sièges arrière.
1703-3. Réglage des sièges
IS300h_EK(OM53D57K)
Vérifiez que le levier de sécurité des
bagages situé dans le coffre est en
position déverrouillé.
Tirez sur le levier de déverrouillage
du dossier de siège et rabattez le
dossier.
Pour ramener les dossiers de sièges
arrière à leur position d’origine, levez-les
jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en place.
Sièges arrière (type rabattable)∗
∗: Sur modèles équipés
Les dossiers des sièges arrière sont rabattables.
Rabattre les dossiers de sièges arrière
1
2
4827-3. Entretien à faire soi-même
IS300h_EK(OM53D57K)
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonc-
tionnement.
■Vérification du niveau d’huile moteurGarez le véhicule sur un sol plat. Montez le moteur en température et
arrêtez le système hybride, puis attendez plus de 5 minutes pour permet-
tre à l’huile de redescendre dans le carter.
Tout en tenant un chiffon dessous,
sortez la jauge.
Essuyez la jauge.
Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
Tout en tenant un chiffon dessous,
tirez la jauge et vérifiez le niveau
d’huile.
Insuffisant
Normal
Excessif
La forme de la jauge peut varier
en fonction du type de véhicule
ou de moteur.
Essuyez la jauge et remettez-la en place complètement.
Huile moteur
1
2
3
4
5
1
2
3
6
4837-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
IS300h_EK(OM53D57K)■
Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est en-dessous
ou proche du repère de niveau,
ajoutez une huile moteur de même
type que celle utilisée dans le
moteur.
Avant d’ajouter de l’huile, veillez à bien vérifier le type d’huile à utiliser et pré-
parez l’outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Versez l’huile moteur lentement et vérifiez régulièrement le niveau avec la
jauge.
Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la droite.
Choix de l’huile moteur →P. 6 1 3
Quantité d’huile (Insuffisant → Plein) 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp. qt.)
Éléments Entonnoir propre
1
2
3