4166-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS350/250_D (OM53C50D)
Les services Safety Connect proposés aux abonnés sont les suivants:
●Notification Automatique de Collision*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la
part des services de secours. ( →P. 4 1 7 )
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
●Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 4 1 8 )
●Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de traitement.
(→ P. 4 1 8 )
●Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d’assistance sur la route. ( →P. 4 1 8 )
Dès lors que vous avez signé l’Accord de service d’abonnement télématique et
que vous avez adhéré, vous commencez à recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément
d’information sur l’abonnement, prenez contact avec votre concessionnaire
Lexus, appelez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou poussez dans
votre véhicule sur le bouton “SOS”.
■Informations sur les se rvices Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth® pendant que
Safety Connect est activé.
●La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l’automne 2009
sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télématique, de la dis-
ponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites
GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement
ou à bénéficier du soutien des services d’urgence. L’adhésion et la signature de
l’Accord de service d’abonnement télématique sont indispensables. Diverses condi-
tions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l’option choi-
sie.
●Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence et Localisa-
tion du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à Hawaï et en Alaska)
et au Canada, et le service Assistance dépannage améliorée est fonctionnel aux États-
Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors
des États-Unis dans les pays autres que le Canada.
●Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de la section
255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible TTY.
Services
Abonnement
4176-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
IS350/250_D (OM53C50D)
■Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plusieurs langues.
Les messages du serveur vocal Safety Connect seront disponibles en anglais et en espa-
gnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion.
■Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le centre de traite-
ment si le réseau est surchargé.
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indi-
cateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin indi-
cateur vert s'allume pour indiquer que le service est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la
manière suivante par les témoins indicateurs:
●Témoin indicateur vert allumé = service actif
●Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
●Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = mauvais fonction-
nement du système (contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est pas actif
■Notification automatique de collision
Dans l’un des cas où un coussin gonflable se déclenche ou d’une grave colli-
sion par l’arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le cen-
tre d’intervention. Le téléopérateur qui reçoit l’appel est informé de la
localisation du véhicule et tente d’entrer en communication avec ses occu-
pants, afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants sont dans l’incapa-
cité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l’appel en
urgence prioritaire, prend contact avec les urgences les plus proches pour
décrire la situation, et demande qu’une assistance soit envoyée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
4237-1. Entretien et soin
7
Entretien et soin
IS350/250_D (OM53C50D)
■A la station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il
peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et
pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
●Tenez la clé à distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule pendant le lavage de celui-ci.
(Prenez garde que la clé ne soit pas volée).
●Régler la clé électronique sir le mode d’économie de la batterie pour désactiver le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir.
( → P. 118)
■Jantes en aluminium
●Décrassez les jantes immédiatement avec un détergent neutre. N’utilisez pas de bros-
ses dures ni de nettoyants abrasifs. N’utilis ez pas de produits de nettoyage chimiques
agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
●Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes, après
avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
●Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage.
■Pa re - c h o c s
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■Couche hydrofuge des vitres avant (sur modèles équipés)
●Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
• Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une période prolongée.
Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible.
• Pour nettoyer les vitres, n’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui contiennent des agents abrasifs.
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour retirer la condensation accumulée.
●Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être
renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus.
4477-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
IS350/250_D (OM53C50D)
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les con-
nexions ne sont pas desserrées, qu’aucun élément ne présente de craquelu-
res et que les brides sont bien serrées.Bornes
Maintenir vers le bas la bride de
maintien
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement
inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant
toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est éteint lorsque vous
branchez et débranchez les câbles du chargeur à la batterie.
■Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie
Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez comme suit.Placez le levier de vitesse sur P.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
●Il peut arriver qu’il soit impossible de déve rrouiller les portes avec le système d’accès et
de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir immédiatement après que la batte-
rie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage cen-
tralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes.
●Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur
peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le
moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est
débranchée et rebranchée, le véhicule rétablit le mode de contacteur de démarrage
selon celui qui était sélectionné avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous
d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au
moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne soit déconnectée.
Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre
concessionnaire Lexus.
Batterie
1
2
1
2
3
4527-3. Entretien à faire soi-même
IS350/250_D (OM53C50D)
■Comment initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus Garez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le contacteur de démar-
rage à l’arrêt.
La réinitialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage préco-
nisée à froid. ( →P. 5 5 1 )
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus
préconisée à froid. Le système de surve illance de la pression de gonflage des
pneus utilise cette pression comme référence pour vous signaler tout problème.
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
Appuyez longuement sur le bou-
ton de réinitialisation du système
de surveillance de la pression de
gonflage des pneus jusqu’à ce
que le témoin d’avertissement de
pression des pneus clignote len-
tement à 3 reprises.
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur en mode IGNI-
TION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt.
◆Déclaration des codes d’identification
La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage est équi-
pée d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à
émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage, il faut enregistrer le
code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre con-
cessionnaire Lexus.
■Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser
apparaître la trame ou qu’une cloque indique un défaut interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du
fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Lexus.
1
2
3
4
5
4557-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
IS350/250_D (OM53C50D)
●Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand format,
d’un aéroport ou de toute autre installation source importante d’ondes radio ou de
perturbations radioélectriques
• Lorsque vous avez sur vous un poste de radio, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
Si les informations de position des pneus ne s’affichent pas correctement en raison
des conditions d’ondes radiophoniques, l’affichage peut être corrigé en mettant le
véhicule en marche, ce qui a pour effet de modifier l’état de la réception des ondes
radiophoniques.
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l’avertisseur s’allume
ou s’éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu’un pneu a
éclaté, l’avertisseur risque de ne pas fonctionner.
■L’initialisation
●Veillez à effectuer l’initialisation après le réglage de la pression des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont fr oids avant d’effectuer l’initialisation ou le
réglage de la pression de gonflage des pneus.
●Si vous avez accidentellement mis le contact du moteur en mode arrêt au cours de l'ini-
tialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisa-
tion car l'initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact du moteur sera
mis en mode IGNITION ON par la suite.
●Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors que l’initialisa-
tion n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié
lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l’initialisation.
■En cas d’échec de l’initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage
L’initialisation n’a beso in que de quelques minutes pour s’achever. Toutefois, il peut arri-
ver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le système
fonctionne anormalement. Si le problème pers iste après plusieurs tentatives de mémori-
sation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
●Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, le témoin d’avertissement de pression des pneus ne
clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’avertissement de pression
des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous avez roulé pen-
dant 20 minutes.
4567-3. Entretien à faire soi-même
IS350/250_D (OM53C50D)
■Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques
RÉF. MODÈLE/FCC:
Émetteur: PAXPMVC010
Préparateur: HYQ22AAA
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il
reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homolo-
gation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
XÉmetteur (pour les véhicule s commercialisés au Canada)
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée se ulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ut ilisateur du dispositif doit être prêt à accep-
ter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de com-
promettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause inter-
ference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
XPréparateur (pour les véhicules commercialisés au Canada)
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
4577-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages au groupe motopro-
pulseur et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, sus-
ceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
●N’utilisez pas ensemble des pneus de marque, modèle ou profil différents.
De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement
différent.
●Ne montez pas des pneumatiques de dime nsions différentes de celles préconisées
par Lexus.
●N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou à plis
croisés).
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
●Ne pas utiliser des pneus qui ont déjà été utilisés sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés avant.
●Ne pas tracter le véhicule lorsqu’une roue de secours compacte est installée.
■Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage
Ne pas appuyer sur le bouton de réinitialisat ion du système de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus sans avoir corri gé au préalable la pression des pneus à la
valeur préconisée. Sinon, le témoin d’aver tissement de pression des pneus pourrait ne
pas s’allumer bien que la pression de gonfla ge des pneus soit insuffisante, ou il pourrait
s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.
■Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
●Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que
des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchro-
nisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le
fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement
sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.
●Les personnes portant des stimulateurs car-
diaques, stimulateurs cardiaques pour la thé-
rapie de resynchronisation implantables ou
des défibrillateurs automatiques implanta-
bles ne doivent pas s'approcher à moins de
17,7 in. (450 mm) des initiateurs du système
d'avertissement de pression des pneus. Les
ondes radio peuvent affecter le fonctionne-
ment de tels dispositifs.