4 219
Echi\bamente
]NoTĂ
• La ștergerea dispozitivului curent
conectat, dispozitivul se va
deconecta automat pentru a putea
continua procesul de ștergere.
• Dacă se șterge un dispozitiv compatibil B\fuetooth
®
împerecheat, se vor șterge, de
asemenea, contactele și istoricul
apelurilor aferente acestuia.
• Pentru a reutiliza un dispozitiv șters, acesta trebuie împerecheat
din nou.
utilizarea tehnologiei
wireless Bluetooth
®
ECRAN mENIu TELEFoN
Meniuri telefon
după conectarea unui dispozitiv
compatibil cu tehnologia wireless
Bluetooth
®, apăsați butonul
pentru a afișa ecranul meniu telefon.
1) dial Number (formare număr): afișează ecranul de apelare, în
care pot fi selectate numere
pentru a efectua apeluri
2) Call History (istoric apeluri): afișează ecranul cu lista istoricului
apelurilor \f) Contacts (contacte): afișează
ecranul cu lista contactelor
4) Setup (setare): afișează setările aferente telefonului
]NoTĂ
• Dacă apăsați butonul [Call
History] (istoric apeluri), dar nu
există date privind istoricul
apelurilor, veți fi întrebat dacă
doriți să descărcați datele privind
istoricul apelurilor.
• Dacă apăsați butonul [contacts] (contacte), dar nu există date
privind contactele, veți fi întrebat
dacă doriți să descărcați datele
privind contactele.
• Este posibil ca această funcție să nu fie acceptată pe anumite
telefoane mobile. Pentru
informații suplimentare despre
funcția de descărcare, consultați
manualul de utilizare a
telefonului mobil.
PHoNE
md (FL) eng 4b Audio.QXP_YN eng.qxd\4 \f\b24\b14 11:5\f Am Page 2\419
Echi\bamente
2264
Setări tehnologie wireless
Bluetooth®
Împerecherea unui nou dispozitiv
Apăsați butonul Selectați
[Phone] (telefon) Selectați [Pair
Phone] (împerechere telefon)
dispozitivele compatibile cu
tehnologia wireless Bluetooth
®pot fi
împerecheate cu sistemul audio.
Pentru informații suplimentare,
consultați secțiunea „Împerecherea
din meniul setare telefon” din
capitolul referitor la tehnologia
wireless Bluetooth
®. Afișarea listei cu telefoane
împerecheate
Apăsați butonul Selectați
[Phone] (telefon) Selectați [Paired
Phone List] (listă telefoane
împerecheate)
Această funcție este utilizată pentru
a vedea telefoanele mobile care au
fost împerecheate cu sistemul audio.
La selectarea unui telefon
împerecheat, se va afișa meniul de
setare.
Pentru informații suplimentare,
consultați secțiunea „Setarea
conexiunii la tehnologia wireless
Bluetooth
®” din capitolul referitor la
tehnologia
wireless Bluetooth®.
1) : trece la ecranul anterior
2) Connect (conectare): conectează\b
deconectează telefonul curent
selectat
\f) delete (ștergere): șterge telefonul selectat
4) Change priority (schimbare prioritate): îi atribuie telefonului selectat cea mai
înaltă prioritate de conectare
]NoTĂ ÎNAINTE dE
dESCĂRCAREA
CoNTACTELoR
• Pot fi descărcate numai contactele
din telefoanele conectate.
Verificați, de asemenea, dacă
telefonul mobil acceptă funcția de
descărcare.
• Pentru informații suplimentare cu privire la acceptarea funcției de
descărcare contacte de către
telefonul mobil, consultați
manualul de utilizare a telefonului
mobil.
• Numai contactele din telefonul conectat pot fi descărcate. Înainte
de a iniția descărcarea, verificați
dacă telefonul mobil acceptă
funcția de descărcare.
SETUP
SETUP
md (FL) eng 4b Audio.QXP_YN eng.qxd\4 \f\b24\b14 11:5\f Am Page 2\426
Condusul vehiculului
Înainte de a porni la drum . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-\f
• Înainte de a vă urca la volan . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-\f
• Înainte de pornire . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-\f
Contact . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\44
• Contact cu cheie . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-5
• Buton pentru pornirea\boprirea motorului . . . . . . . . 5-\410
Transmisie manuală . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . 5-19
• Funcționare transmisie manuală . . . . . . . . . \4. . . . . . 5-19
• Sfaturi pentru condus . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-21
Transmisie automată . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . 5-2\f
• Funcționare transmisie automată . . . . . . . . . \4. . . . . . 5-24
• Parcare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-29
• Sfaturi pentru condus . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-29
Sistem de frânare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-\f1
• Servofrână . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-\f1
• Indicator de uzură frâne cu disc . . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-\f2
• Tamburi de frână spate . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . 5-\f2
• Frână de mână . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-\f2
• Sistem antiblocare frâne (ABS) . . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\4\f4
• Control electronic al stabilității (ESC) . . . . . . . . . \4. . 5-\f7
• Sistem de stabilitate vehicul (VSM). . . . . . . . . \4. . . . . 5-41
• Sistem de asistență la pornirea din rampă (HAC). . 5-42
• Recomandări legate de frânare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\44\f
Sistem de asistență la parcare . . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-44
• Cameră marșarier . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-44
• Sistem de asistență la parcarea cu spatele . . . . . . . . 5-\445
• Sistem de asistență la parcare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \45-48
Pilot automat. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-52
Condiții speciale de rulare. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-57
• Condiții periculoase de utilizare . . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-57\4
• Balansarea vehiculului . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-57
• Negocierea virajelor . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\458
• Condusul pe timp de noapte. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-58
• Condusul pe timp de ploaie . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-59
• Condusul în zone inundate . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-60
Înainte de a porni la drum . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \45-61
• Zăpadă sau gheață. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-61
Tractarea unei remorci . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-64
• Dacă vă hotărâți să tractați o remorcă . . . . . . . . . \4. . 5-65
• Echipamente pentru tractarea unei remorci . . . . . . 5-67
• Tractarea unei remorci . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-69
• Întreținerea la tractarea unei remorci . . . . . . . . . \4. . 5-72
Greutate vehicul . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \45-7\f
• Supraîncărcarea . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-7\f
5
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page \f
Co\bdusul \fehiculului
25
AVERTISMENT
Monoxidul de carbon (CO) este toxic\b Inhalarea CO poate provoca leșinul și decesul\b
Gazele de eșapament conțin monoxid de carbon, un gaz incolor și inodor.
Nu inhalați gazele de eșapament\b
Dacă mirosiți gaze de eșapament în habitaclu, în orice situație, deschideți imediat geamurile. Expunerea la CO poate
provoca leșinul și decesul prin asfixiere.
Asigurați-vă că sistemul de evacuare este etanș\b
Sistemul de evacuare trebuie verificat de fiecare dată când vehiculul este ridicat pe rampă pentru schimbarea uleiului
sau din alte motive. Dacă sesizați o modificare a zgomotului eșapamentului sau dacă treceți peste un obiect care
lovește podeaua, vă recomandăm să verificați sistemul de eșapament la un dealer autorizat HYUNDAI.
Nu lăsați motorul pornit într-un spațiu închis\b
Nu lăsați motorul la ralanti în garaj, chiar dacă ușa garajului este deschisă; este o practică periculoasă. Lăsați motorul
pornit suficient de mult pentru a porni motorul și a scoate vehiculul din garaj.
Nu lăsați motorul la ralanti mai mult timp, dacă în habitaclu sunt pasageri\b
Dacă trebuie să lăsați motorul la ralanti mai mult timp și în habitaclu sunt pasageri, asigurați\bvă sunteți într\bo zonă degajată,
că sursa de aer este pe aer din exterior și că ventilatorul funcționează la viteză mare, pentru ca habitaclul să fie bine ventilat.
Nu permiteți blocarea fantelor de admisie a aerului\b
Pentru o bună funcționare a sistemului de ventilație, asigurați\bvă că grila de sub parbriz nu este blocată de zăpadă,
gheață, frunze sau alte obiecte.
Dacă trebuie să conduceți cu portbagajul deschis:
Închideți toate geamurile.
Deschideți fantele de ventilație de pe planșa de bord.
Setați butonul de recirculare pe aer proaspăt, butonul de reglare a direcției aerului în poziția „podea” sau „față” și
ventilatorul pe viteză mare.
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 2
Co\bdusul \fehiculului
205
Utili=area ambreiajului
Pedala de ambreiaj trebuie apăsată
complet înainte de:
\b Pornirea motorului Dacă pedala de frână nu este
apăsată, motorul nu pornește.
\b Schimbarea vitezelor
Pedala de ambreiaj trebuie eliberată
ușor. În timpul deplasării, pedala de
ambreiaj trebuie să fie întotdeauna
eliberată. Schimbarea @ntr-o treaptD
inferioarD
Când trebuie să încetiniți din cauza
traficului aglomerat sau în timp ce
urcați o pantă abruptă, pentru a
preveni suprasolicitarea motorului.
De asemenea, trecerea într\bo
treaptă de viteză inferioară reduce
riscul opririi motorului și asigură o
accelerare mai bună când trebuie să
creșteți din nou viteza.
Dacă vehiculul coboară o pantă,
schimbarea într\bo treaptă inferioară
permite păstrarea unei viteze sigure,
prin acțiunea frânei de motor și
permite reducerea uzurii frânelor de
serviciu. ATENȚIE
Pentru a preveni u=ura
prematurD sau defectarea
ambreiajului:
A Nu vD sprijiniFi piciorul pe
pedala de ambreiaj @n timpul
deplasDrii\b
A Nu utili=aFi pedala de ambreiaj pentru a Fine vehiculul oprit @n
rampD, c?nd aEteptaFi la
semafor etc\b
A ApDsaFi @ntotdeauna complet pedala de ambreiaj, pentru a
preveni apariFia =gomotelor
sau defecFiunilor\b
A Nu porniFi de pe loc @n treapta \f dacD drumul nu este
alunecos\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 20
5 2\f
Co\bdusul \fehiculului
Sfaturi pentru condus
• Nu mergeți niciodată la vale cutransmisia în punctul neutru. Acest
lucru este extrem de periculos.
• Nu pompați frânele. Acest lucru poate provoca supraîncălzirea și
defectarea frânelor și
componentelor aferente.
Când coborâți o pantă, încetiniți și
schimbați într\bo treaptă inferioară.
Frâna de motor va ajuta la
încetinirea vehiculului.
• Înainte de a schimba într\bo treaptă inferioară, încetiniți. Se va evita
astfel supraturarea motorului și
defectarea acestuia.
• În caz de vânt lateral, încetiniți. Se asigură astfel un control mai bun al
vehiculului.
• Pentru a preveni defectarea transmisiei, înainte de a trece în
poziția R (marșarier), asigurați\bvă
că vehiculul staționează. • Dacă drumul este alunecos,
conduceți prudent. Fiți atenți în
mod special la frânare, la
accelerare și la schimbarea
vitezelor. Accelerarea sau frânarea
bruscă în condiții de carosabil
alunecos poate provoca pierderea
aderenței roților motrice și a
controlului vehiculului, care pot
provoca un accident.ATENȚIE
Pentru a preveni defectarea
motorului, ambreiajului Ei
transmisiei:
A La trecerea din treapta 5 @ntreapta 4 trebuie procedat cu
atenFie, pentru a nu cupla din
greEealD treapta \f\b O astfel de
greEealD poate provoca
supraturarea motorului\b
A Nu schimbaFi @n jos mai mult de o treaptD o datD Ei nu
schimbaFi @ntr-o treaptD
inferioarD la turaFii mari (5\b000
rpm sau mai mult)\b O astfel de
schimbare @ntr-o treaptD
inferioarD poate provoca
defectarea motorului Ei a
transmisiei\b
AVERTISMENT
Nu bruscați frâna de motor
(trecerea dintr-o treaptă
superioară într-o treaptă
inferioară) pe un drum
alunecos\b Este posibil ca
vehiculul să derapeze și să
provoace un accident\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 2\f
Co\bdusul \fehiculului
225
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de
RĂNIRE GRAVĂ sau DECES:
• Purtați ÎNTOTDEAUNAcentura de siguranță\b În caz
de accident, o persoană care
nu poartă centura de
siguranță este mult mai
expusă pericolelor, față de
una care poartă centura de
siguranță\b
• Evitați abordarea cu viteze mari a virajelor\b
• Nu bruscați volanul la schimbarea benzii de rulare
sau în curbele strânse
abordate cu viteză mare\b
• Dacă pierdeți controlul vehiculului la viteze mari,
riscul de răsturnare este mult
mai mare\b
• Dacă două sau mai multe roți ies de pe șosea și trageți prea
brusc de volan pentru a
redresa vehiculul, este foarte
posibil să pierdeți controlul
asupra volanului\b
(Continuare)
(Continuare)
• Dacă vehiculul părăseștecarosabilul, nu bruscați
volanul\b Încetiniți înainte de a
reintra pe carosabil\b
• HYUNDAI recomandă respectarea tuturor
restricțiilor de viteză\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 22
Co\bdusul \fehiculului
245
Funcționare transmisie automată
Transmisia automată are 6 trepte pentru
mers înainte și una pentru marșarier. În poziția D (deplasare), treptele de
viteză sunt selectate automat.
Indicatorul de pe planșa de bord
prezintă poziția selectorului de
viteze, dacă este cuplat contactul.
P (parcare)
Opriți întotdeauna complet vehiculul
înainte de a selecta poziția P
(parcare).
Pentru a scoate selectorul din poziția
P (parcare) trebuie să apăsați
complet pedala de frână și să vă
asigurați că nu apăsați pedala de
accelerație.
Dacă ați efectuat toate operațiile de
mai sus și selectorul tot este blocat
în poziția P (parcare), consultați
„Blocare schimbare trepte” la pagina
5\b28.
Înainte de oprirea motorului,
selectorul de viteze trebuie să fie în
poziția P (parcare).
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de
rănire gravă sau deces:
• Înainte de a trece transmisia în poziția D (deplasare) sau R
(marșarier), verificați
ÎNTOTDEAUNA zona din
apropierea vehiculului, pentru
a observa prezența
persoanelor, mai ales a copiilor\b
• Înainte de a părăsi vehiculul, asigurați-vă întotdeauna că
selectorul de viteze este în poziția P(parcare), apoi trageți complet frânade mână și treceți contactul în
poziția LOCK/OFF\b Dacă nu luațiaceste măsuri de precauție, esteposibil ca vehiculul să se
deplaseze brusc și pe neașteptate\b
• Nu bruscați frâna de motor (trecerea dintr-o treaptă superioară
într-o treaptă inferioară) pe un
drum alunecos\b Este posibil ca
vehiculul să derapeze și să
provoace un accident\b
AVERTISMENT
• Este posibil ca selectarea
poziției P (parcare) în timp ce
vehiculul se deplasează să
provoace blocarea roților și
pierderea controlului asupra
vehiculului\b
• După oprirea vehiculului, asigurați-vă întotdeauna că
selectorul de viteze este în
poziția P (parcare), trageți
frâna de mână și opriți
motorul\b
• Nu utilizați poziția P (parcare) pe post de frână de mână\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 24