Page 177 of 404
175
Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
Fotelik dziecięcy z tyłu
"Tyłem do kierunku jazdy"
kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera z
tyłu , przesunąć przednie siedzenie samochodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby
fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" nie
dotykał przedniego siedzenia samochodu.
"Przodem do kierunku jazdy"
kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera z
tyłu , przesunąć przednie siedzenie samochodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby nogi
dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym
"przodem do kierunku jazdy" nie dotykały
przedniego siedzenia samochodu.
Tylne środkowe siedzenie
nigdy nie montować fotelika dziecięcego z
podpórką na tylnym środkow ym miejscu
pasażera .
up
ewnić się, że pas bezpieczeństwa jest dobrze naprężony. W przypadku fotelików
dziecięcych z podpórką upewnić się, że podpórka styka się stabilnie z podłogą.
bezpieczeństwo dzieci
Page 178 of 404

Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
Fotelik dziecięcy z przodu*
"Tyłem do kierunku jazdy" "Przodem do kierunku jazdy"
Siedzenie pasażera ustawione w
najw yższym położeniu i w środkow ym
położeniu w kierunku wzdłużnym.
*
P
rzed usadowieniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego na
przednim siedzeniu
pasażera ustawić fotel w położeniu środkowym
w kierunku wzdłużnym, podnieść maksymalnie
i wyprostować oparcie.
na
leży obowiązkowo wyłączyć poduszkę
powietrzną pasażera. W razie pozostawienia
włączonej poduszki powietrznej pasażera
dziecko narażone jest na obrażenia
ciała lub śmierć w momencie uwolnienia
poduszki. W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego na
przednim siedzeniu
pasażera w położeniu "przodem do kierunku
jazdy", przy włączonej poduszce powietrznej
pasażera, należy przesunąć fotel samochodu
do położenia środkowego i ustawić w pozycji
wysokiej, a oparcie wyprostować.
up
ewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych z
podpórką upewnić się, że podpórka
styka się stabilnie z podłogą. W razie
potrzeby wyregulować fotel pasażera.
Page 179 of 404
177
Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może
to spowodować śmierć dziecka albo
jego poważne zranienie. Etykieta ostrzegawcza umieszczona po
obu stronach osłony przeciwsłonecznej
pasażera przypomina o tym zaleceniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami w
tabelach zamieszczonych w dalszej części
znajdą Państwo to ostrzeżenie we wszystkich
wymaganych językach.
Poduszka powietrzna
pasażera OFF
aby uzyskać więcej informacji
dotyczących neutralizacji przedniej
poduszki powietrznej pasażera, patrz
rubryka "Poduszki powietrzne".
bezpieczeństwo dzieci
Page 180 of 404

AR
bgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktI VoVa nÝ M čelním aIr bagE M. Hrozí
nebezpečí sMr tI D ÍtĚtE n ebo VÁ ŽnÉ Ho Zr anĚnÍ .
DAbrug aLDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktI V aIr bag. barnEt risikerer at blive aL Vo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit aktI VIEr tE M Front-ai rbag nI EMaLs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an actI VE aIr bag in front of it, DEa tH o r sErIo us In jurY t o the cH
ILD can occur
ESno InstaLa r nunca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIr
bag frontal actI VaDo, y a que podría causar lesiones gr aV Es o incluso la MuEr tE d el niño.
ETÄrge MIttE kunagI p aigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille EsIt urVaPaD I on aktI VEErIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsEn kuoL EMa n tai Va k aVa n Lo ukk a antuM IsEn.
FRnE jaMaIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un coussIn gonF La bL E
frontal actI VÉ.
ce
la peut provoquer la M
o
rt de l’E
nFa
nt ou le b
L
E
s
s
Er
gr a
V
EME
n
t
HRnIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukLj uČ EnI M prednjim Zr aČnI M jastukoM . to b i
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLjE Du djeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktI VÁLt (bEk aPc soLt) Fr ontL ÉgZsÁk k aL v édett ülésen. Ez a
gyermek HaL ÁLÁt vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉt okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIr bag frontale a
ttI Va to. ci ò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE gr aV I al bambino.
LTnIEkaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIkIa nČ Io s priekinės oro
Pa gaL VĖs. I šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tIn aI a rba sunkIaI tr auMu otas.
Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
Page 181 of 404

LVnEkaD nE uzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktI VIZĒt s priekšējais Dr oŠĪb as gaIs a sP
I LV En s.ta
s var izraisīt b
Ēr
na n
Ā
VI vai radīt no
P
IE
t
nus IEV
aIn
oju
Mu
s
.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aIr bag is In gEs cHa kE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sgE Va arL Ij k gE Wo nD r akEn
NOInstaller aLDrI e t barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aktI VEr t koL LIs jonsPu tE , b
arnEt risikerer å bli DrE Pt eller Ha rDt sk aD Et.
PLnIgDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w cZo łoW Ą PoDu sZkĘ
PoW IEt rZnĄ w s tanie aktY WnY M. Może to doprowadzić do ŚMIEr cI D ZIEc k a lub spowodować u niego PoWaŻnE obr aŻ EnIa
c
I
a
ła
.
Ptnunca instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aIr bag frontal actI VaDo.
E sta instalação poderá provocar FErI MEn tos gr aV Es ou a Mo rtE d a crIa nÇa.
ROnu instalati nIcIoD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aIr bag
frontal actI Va t. ac easta ar putea provoca Mo artEa coP ILuLuI s au r anIrEa lui gr aVa.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKnIkDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené aktI VoVa nÝ M čelným aIr bagoM .
Mohlo by dôjsť k sMr tE ĽnÉ Mu alebo VÁ ŽnE Mu Po r anEnIu DIEŤaŤa.
SLnIkoLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnostna bLaZ In a pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
ktI VIr ana. ta kšna namestitev lahko povzroči sMr t otrok a ali HuD E PoŠk oDbE .
SRnIkaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim aktI VnI M VaZ DuŠnI M jastukoM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili o ZbI Lj na PoVrE D a DEtEt a.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD as eller sk aD as aL LVa rL Ig t.
TRkEsİnLkLE HaVa Ya stI ĞI aktİ F olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. bu Ço cuĞu n ÖLMEsİnE v eya
Ço k aĞ Ir Ya r aLa nMa sIn a sebep olabilir.
179
Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
bezpieczeństwo dzieci
Page 182 of 404
Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
Foteliki dziecięce zalecane przez
c
I tro
Ën
a
cItroËn proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:
Grupa 0+: od urodzenia do 13
kg
L1
"rÖ
ME
r
b
a
by-
sa
fe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"kL
IPP
a
n o
p
tima"
od 2
2 kg (około 6 lat) tylko podstawka podwyższająca.L5
"rÖ
ME
r k
IDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów I
s
o
F
IX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Page 183 of 404
181
Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
Instalacja fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim, tabela prezentuje możliwości instalacji fotelika dziecięcego mocowanego za pomocą pasa bezpieczeństwa i
homologowanego jako uniwersalny (a), w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie:
Waga dziecka oraz orientacyjny wiek
Miejsce Poniżej 13
kg
(grupy 0
(b) i 0+)
Do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(grupa 1)
od 1
roku do ≈ 3 latOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
od 3
do ≈ 6 latOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
od 6
do ≈ 10 lat
Przednie siedzenie pasażera (c)
z regulacją wysokości (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Przednie siedzenie pasażera (c)
bez regulacji wysokości (e) U
UUU
Miejsca tylne boczne (d) UUUU
Miejsce tylne środkowe (d) U (f) U (f) U U
bezpieczeństwo dzieci
Page 184 of 404

Ds3_pl_ chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) uniwersalny fotelik dziecięcy: fotelik
dziecięcy, który można instalować we
wszystkich pojazdach używając pasa
bezpieczeństwa.
(b)
g
r
upa 0 : od urodzenia do 10 kg. g
o
ndole
i "łóżeczka samochodowe" nie mogą być
instalowane na miejscu pasażera z przodu.
(c)
P
rzed montażem fotelika dziecięcego
należy zapoznać się z obowiązującymi
przepisami w danym kraju.
(d)
a
b
y zainstalować fotelik dziecięcy na tylnym
siedzeniu, tyłem albo przodem do kierunku
jazdy, przesunąć przednie siedzenie do
przodu, a następnie wyprostować oparcie,
aby pozostawić dość miejsca na fotelik
dziecięcy i na nogi dziecka.
(e)
g
d
y fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" jest zamontowany na siedzeniu
pasażera z przodu, poduszkę powietrzną
pasażera należy bezwzględnie wyłączyć.
Zaniechanie tego grozi poważnym
zranieniem lub śmiercią dziecka w
przypadku zadziałania poduszki
powietrznej.
g
d
y fotelik "przodem do
kierunku jazdy" jest zamontowany na
siedzeniu pasażera z przodu, pozostawić
poduszkę powietrzną pasażera włączoną.
(f )
F
otelika dziecięcego z podpórką nie należy
nigdy instalować na środkowym miejscu
pasażera z tyłu. Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
U
: m iejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy" i/
lub "przodem do kierunku jazdy".
U(R) :
j
ak dla U, z fotelem pasażera
ustawionym w najwyższym położeniu
i środkowym położeniu w kierunku
wzdłużnym.