Page 137 of 308

lVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sP ilV ens .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats nOOit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e air B a G is in G es CH a K eld . Bij het afgaan van de airbag
kan het K ind le V ens G e Vaarli JK G e WO nd ra K en
nOinstaller aldri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytte\
t med en frontal a K ti V ert KO llis JO ns P ute , B arnet
risikerer å bli dre P t eller H ardt s K adet.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtnunCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um air B a G frontal a C ti Vad O.e
sta instalação poderá provocar F eri M entO s G raV es ou a MO rte da C riança .
rOnu instalati niCiOdata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu air B a G
frontal a C ti Va t. a ceasta ar putea provoca MO artea COP ilului sau ranirea lui G raVa .
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
slNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
srNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti s M rt ili OZB il J na POV reda deteta .
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. a nnars riskerar barnet att d
Ö das eller s K adas allVarli G t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
135
Crianças a bordo
seGurança
5
Page 138 of 308
Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
136
CAdEIRAS RECOMENdAdAS
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
"
r ÖM er Baby- s afe Plus"
i
nstala-se de "costas para a estrada".
Grupos 2
e 3: de 15 a 36 kg
L4
"K
li PP
an
Optima"
a partir dos 22
kg (cerca de 6 anos) só a sobre-elevação é utilizada.L5
"
r ÖM er K id F i X"
Pode ser fixo nas fixações ISOFIX do veículo.
a criança é segura pelo cinto de segurança.
A
CITROËN propõe uma gama de cadeiras referenciadas para crianças, que se fixam com o cinto de segurança de três
pontos:
Crianças a bordo
Page 139 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
137
CAdEIRAS PARA CRIANÇAS
COM
SUPORTE
As cadeiras para crianças com fixador
(ou escora) devem ser instaladas com
cuidado no veículo. É preciso, em
particular, prestar atenção à presença
de um compartimento de arrumação,
nos pés, nos locais traseiros laterais.
O lugar traseiro central não tem
compartimento de arrumação perto
dos pés. Pode, por isso, instalar mais
facilmente uma cadeira para crianças
com fixador, fixado com as fixações
is
OF i X ou com o cinto de segurança
de três pontos.
Não coloque o fixador na tampa
do compartimento de arrumação,
pode partir em caso de choque
violento. Quando o ajuste e as
regulações do fixador o permitirem,
propomos outras possibilidades de
instalação.
No fundo do compartimento de
arrumação
Se o fixador for muito longo, pode
colocá-lo em contacto com o fundo
do compartimento.
e svazie o
compartimento antes da instalação do
fixador.
Fora da zona do compartimento
de arrumação
Quando o fixador é muito longo e se
inclina suficientemente (respeitando as
recomendações dadas no manual de
instalação da cadeira para crianças),
pode posicionar o fixador para que
esteja em contacto com o piso fora da
zona do compartimento de arrumação.
Pense em utilizar a regulação
longitudinal do banco traseiro ou
do banco dianteiro para obter uma
posição do fixador satisfatória e fora da
zona do compartimento de arrumação.
Se não puder colocar o fixador
conforme descrito acima, não
instale a cadeira para crianças
com fixador neste lugar.
Crianças a bordo
seGurança
5
Page 140 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
138
INSTALAÇÃO dAS CAdEIRAS PARA CRIANÇAS FI x AS COM O CINTO d E SEGURANÇA
* Uma cadeira para crianças com suporte nunca deve ser instalada num lugar do passageiro traseiro lateral de fila 2,
excepto se for possível instalar em conformidade com as recomendaç\
ões da rubrica " i nstalação das cadeiras para
crianças com suporte".
** Uma cadeira para crianças com suporte nunca deve ser instalada num lugar do passageiro traseiro de fila 3.
d
e acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as poss\
ibilidades de instalação das cadeiras para criança
fixas através do cinto de segurança e homologadas como universal (a), em função do peso da criança e do lugar por ela
ocupado no veículo:
U:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa co
m o cinto de segurança e homologada como universal,
"de costas para a estrada" e/ou "de frente para a estrada". Lugar (es)
Peso da criança e idade a título indicativo
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
e 0+)
até ≈ 1 ano
d
e 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 ≈ 3 anos
d
e 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 ≈ 6 anos
d
e 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ≈ 10 anos
Fila 1 (c) (d)
l
ugar do
passageiro U
UUU
Fila 2 (e)
(5 e 7 lugares)
l
ugares
laterais U*
U* UU
l
ugar central
UUUU
Fila 3 (f) (g)
(7 lugares)
todos os
lugares U**
U** UU
Crianças a bordo
Page 141 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
139
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para crianças que pode ser
instalada e todos os veículos com o
cinto de segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10
kg. Os "ovos" e os "berços" não
podem ser instalados no lugar do
passageiro dianteiro ou em fila 3.
Quando são instalados em fila 2,
podem impedir a utilização de um
ou vários lugares dessa fila.
(c): consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a
criança neste lugar.
(d) Quando uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada" for instalada no lugar do
passageiro dianteiro, o airbag
frontal do passageiro deve ser
imperativamente neutralizado.
Caso contrário, a criança poderá
ficar gravemente ferida ou morta
aquando do accionamento do
airbag.
Quando uma cadeira para crianças
"de frente para a estrada" estiver
instalada no
lugar do passageiro
dianteiro, o airbag frontal do
passageiro deve permanecer
activo.r etire e arrume o encosto de
cabeça antes de instalar uma
cadeira para crianças com costas
num lugar do passageiro.
i
nstale novamente o encosto de
cabeça quando retirar a cadeira para
crianças.
(e) Para instalar uma cadeira para
crianças num lugar traseiro, de
costas ou de frente para a estrada,
avence os bancos do veículos
situados à frente e endireite as
respectivas costas dos bancos
para deixar espaço suficiente para
a cadeira para crianças e para as
pernas da criança.
(f) Coloque as costas dos bancos lateral e central de fila 2, situados
em frente ao lugar ocupado pela
cadeira para crianças, na posição
de prateleira ou, se não for
suficiente, desmonte esses bancos
de fila 2, de maneira a que a
cadeira para crianças ou as pernas
da criança não toquem nos bancos
de fila 2.
(g) se os lugares da fila 3
estiverem
ocupados, não deixe uma cadeira
para crianças instalada no banco
da fila 2
rebatível para facilitar o
acesso à fila 3.
Crianças a bordo
seGurança
5
Page 142 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
140
FIxAÇÕES ISOFIx
O seu veículo foi homologado segundo
a mais recente regulamentação
is
OF i X.
trata-se de três anéis para cada
assento.
d
uas argolas dianteiras A, situadas
entre as costas e o assento do banco
do veículo, assinaladas por uma
marcação,u ma argola traseira B, situada
nas costas do banco do veículo,
para a fixação da correia superior,
denominada de
t
op
t
ether
.
A Top Tether permite fixar a correia
superior das cadeiras para crianças
que a possuirem.
e m caso de colisão
frontal, este dispositivo limita a
inclinação da cadeira para crianças
para a frente.
Este sistema de fixação ISOFIX
assegura-lhe uma montagem fiável,
sólida e rápida, da cadeira para
crianças no seu veículo.
a
s cadeiras para crianças is OF i X
estão equipadas com dois trincos que
vêm facilmente integrar-se nos dois
anéis dianteiros A.
a
lguns dispõem igualmente de um
cinto alto que vem fixar-se no anel
traseiro B.
r
espeite rigorosamente as
instruções de montagem
indicadas nas instruções de
instalação das cadeiras para
crianças.
Para fixar a cadeira para crianças à
top
t
ether:
-
retire e arrume o encosto de
cabeça, antes de instalar a cadeira
para crianças nesse local (colocá-
lo na posição inicial quando a
cadeira para crianças for retirada),
-
passe a correia superior da cadeira
para crianças por trás da parte
superior das costas do banco,
centrando-a nos orifícios das
hastes do encosto de cabeça,
-
fixe o gancho da correia superior à
argola traseira,
-
estique a correia superior
.
a instalação incorrecta de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da
criança em caso de acidente.
Para tomar conhecimento das
possibilid
ades de instalação das
cadeiras para crianças
is OF i X
no seu veículo, consulte a tabela
recapitulativa.
Crianças a bordo
Page 143 of 308
Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
141
esta cadeira para crianças pode ser utilizada igualmente nos lugares n\
ão
equipados com fixações ISOFIX ISOFIX.
Nesses casos é obrigatoriamente fixa ao veículo através do cinto
de segurança
de três pontos.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscrit\
as no
manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
Cadeira recomendada ISOFIx
"RÖMER duo Plus ISOFIx"
(classe de tamanho B1)
Grupo 1: de 9
a 18kg
i
nstala-se apenas "de frente para a estrada".
É fixa às argolas A, assim como à argola B, denominada de
top tether
, através de uma correia superior.
3
posições de inclinação da estrutura: assento, repouso e alongado.
Crianças a bordo
seGurança
5
Page 144 of 308

Berlingo-2-VP_pt_Chap05_securite_ed01-2015
142
LOCALIzAÇÃO dAS CAdEIRAS PARA CRIANÇAS ISOFI x
* na versão de 7 lugares, os três
bancos de 2ª fila deverão estar
presentes aquando da instalação das
cadeiras para crianças.
**
u ma cadeira para crianças com
suporte nunca deverá ser instalada
num lugar do passageiro traseiro
lateral de fila 2,excepto se for
possível instalar em conformidade
com as recomendações da rubrica
"
i nstalação das cadeiras para
crianças com suporte".
Conforme a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibil\
idades de instalação das cadeiras para crianças
ISOFIX nos veículos equipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças
is OF i X universais e semi-universais, a classe de volume da cadeira para crian\
ças is OF i X,
determinada por uma letra entre A e G, é indicada na cadeira para crianças junto ao logo is OF i X.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
a
té cerca de
6 meses
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
a
té cerca de 1 ano
d
e 9 a 18 kg
(grupo 1)
d
e 1 a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para criança
ISOFI x
Ovo
"de costas para a
estrada" "de costas
para a estrada" "de frente para a
estrada"
Classe de volume ISOFI x
F G CdE CdA B B1
Fila 2
(5
e 7* lugares)
l
ugares
laterais** IL-SU
IL-SUIL-SUIUF, IL-SU
l
ugar central
Não ISOFI x
Fila 3
(7
lugares)
todos os l
ugares
Não ISOFI xIUF:
l ugar adaptado à instalação de
uma cadeira para crianças Is OF i X
U niversal "de F rente para a estrada" a
estrada" fixas com uma correia superior.
IL-SU:
l ugar adaptado à instalação
de uma cadeira para crianças I
s OF i X
Semi-Universal, ou seja:
-
"de costas para a estrada"
equipada com uma correia superior
ou um suporte,
-
"de frente para a estrada" equipada
com um suporte,
r
etire e arrume o encosto de
cabeça antes de instalar uma
cadeira para crianças com costas
num lugar do passageiro.
i
nstale novamente o encosto de
cabeça quando a cadeira para
crianças for removida.
-
um "ovo" equipado com uma
correia superior ou um suporte.
Para fixar a correia superior
, consulte a
rubrica 5, parte "Fixações
is OF i X".
Crianças a bordo