Page 57 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
56 Oggetti e bagagli
2. Tirare la cinghietta sotto alcuscino e abbassarlo.
3. Tirare la leva di sblocco in cimaallo schienale posteriore.
4. Reclinare lo schienale in avantie in basso.
5. Inserire le cinture di sicurezzaper i sedili esterni nelle relative
guide. Per riportare lo schienale nella
posizione originale, estrarre la
cintura di sicurezza dalle relative
guide e sollevare lo schienale.
Spingere lo schienale fino al
posizionamento in sede.
{Avvertenza
Quando si ripiega in alto,
assicurarsi che gli schienali siano
saldamente bloccati in posizione
prima della guida. In caso
contrario si potrebbero verificare
lesioni alla persona o danni al
carico o al veicolo in caso di forti
frenate o collisioni.
Accertarsi che le cinture di
sicurezza non restino schiacciate
sotto il fermo.
La cintura di sicurezza centrale
posteriore potrebbe rimanere
bloccata quando si solleva lo
schienale. Se succede, lasciar
tornare completamente indietro la
cintura e ricominciare.
Page 58 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Oggetti e bagagli 57
Se la cintura è ancora bloccata,
reclinare il cuscino e riprovare.
Per riportare il cuscino del sedile
posteriore in posizione, rimettere la
parte posteriore del cuscino nella
posizione originale accertandosi che
le fibbie delle cinture di sicurezza
non siano attorcigliate o bloccate
sotto il cuscino, quindi spingere la
parte anteriore del cuscino del
sedile con forza verso il basso
finché non scatta in posizione.
Attenzione
Per riportare lo schienale del
sedile posteriore in posizione
eretta, collocare le cinture di
sicurezza posteriori e le relative
fibbie tra lo schienale del sedile
posteriore e un cuscino.
Accertarsi che le fibbie e le
cinture di sicurezza posteriori non
siano attorcigliate o bloccate sotto
il cuscino del sedile posteriore.(Continuazione)
Attenzione
(Continuazione)
Accertarsi che le cinture di
sicurezza non siano attorcigliate o
bloccate nello schienale e siano
posizionate correttamente.
Avviso: Il vano bagagli dovrà
contenere tutte le dotazioni
montate in produzione dal
produttore del veicolo (ruota di
scorta, martinetto, ecc.). Altre
dotazioni, non installate o solo
opzionali, come il kit di pronto
soccorso o l'estintore, non
dovranno essere considerate.
Laddove dotazioni speciali, come
uno schienale dei sedili posteriori
che sia ribaltabile o rimovibile,
siano state fornite dal produttore
per ottenere un volume di carico
massimo, le misurazioni
dovranno essere effettuate con i
seguenti limiti di carico.
Limite di carico anteriore: il lato
posteriore dello schienale dei sedili
situati immediatamente di fronte al
vano bagagli impostato durante la normale guida o posizione di guida
come definito dal produttore e/o i
sedili posteriori ribaltati; i sedili
posteriori e/o lo schienale ribaltato o
rimosso, con il limite di carico
anteriore al di sopra dello schienale
costituito da un piano verticale
tangente al lato posteriore dello
schienale del sedile anteriore e
l'altezza di carico limitata dal
rivestimento interno del tetto.
Per rimuovere la seduta del sedile
posteriore, spingere le cerniere in
direzione della freccia.
Page 59 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
58 Oggetti e bagagli
Altre soluzioni di
stivaggio
Vano posteriore/
coperchio del pannello
portaoggetti
Copertura del vano di carico
Si possono posizionare oggetti
piccoli o nascondere oggetti
conservati nell'area di carico.
Per usare il pannello, appendere
ogni anello ad entrambi gli
ancoraggi del portellone posteriore.Quando inutilizzato, posizionare il
pannello nello schienale del sedile
posteriore.
Avvertenza
Se posizionato inadeguatamente
potrebbe causare rumore e usura
per contatto con il sedile posteriore.
Attenzione
Non posizionare oggetti pesanti
nel pannello.
Quando si carica e si scarica la
copertura del pannello del vano
portaoggetti, la si deve ruotare
per facilitare l'operazione in
quando la copertura è grande
rispetto al portellone.
Rete di sicurezza
La rete fermacarico opzionale
permette di fissare i piccoli oggetti
nel bagagliaio.
Per installare la rete, fissare i ganci
negli angoli superiori ai due
ancoraggi dietro lo schienale del
sedile posteriore.
Attenzione
La rete fermacarico è progettata
per l’uso con carichi piccoli. Non
utilizzarla per trasportare oggetti
pesanti.
Triangolo d'emergenza
Veicoli con kit di riparazione dei
pneumatici
Riporre il triangolo d'emergenza
nella scatola porta attrezzi del
veicolo sotto la copertura del
pianale nel vano di carico.
Page 60 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Oggetti e bagagli 59
Veicoli con ruota di scorta
Riporre il triangolo d'emergenza
nello spazio sul vano di carico.
Kit di pronto soccorso
Riporre il kit di pronto soccorso nello
spazio sul vano di carico.
Informazioni sul
carico
.Gli oggetti pesanti nel vano di
carico devono essere posizionati
contro gli schienali dei sedili.
Accertarsi che gli schienali siano
saldamente bloccati in
posizione. In caso di oggetti che
possono essere impilati,
collocare sotto quelli più pesanti.
. Assicurare gli oggetti nel vano di
carico per impedire che
scivolino.
. Per trasportare oggetti nel vano
di carico, non è necessario
inclinare in avanti gli schienali
dei sedili posteriori.
. Evitare che il carico sporga
sopra il bordo superiore degli
schienali.
. Non posizionare oggetti sulla
copertura del vano bagagli o sul
quadro strumenti e non coprire il
sensore nella parte superiore del
quadro strumenti.
Page 61 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
60 Oggetti e bagagli
.Il carico non deve ostacolare il
movimento dei pedali, del freno
di stazionamento e della leva
selettrice, e neppure la libertà di
movimento del conducente. Non
collocare oggetti nell'abitacolo
senza assicurarli.
. Non viaggiare con il vano di
carico aperto.
{Avvertenza
Accertarsi sempre che il carico
trasportato nel veicolo sia
adeguatamente stivato.
In caso contrario, gli oggetti
potrebbero essere proiettati
all'interno del veicolo causando
lesioni alle persone o danni al
carico o alla vettura.
. Il carico utile è la differenza tra
la massa complessiva ammessa
a pieno carico (vedere la
targhetta del veicolo
0Numero
di telaio (VIN) 0217) e la massa a vuoto. Per i dettagli sul peso in
ordine di marcia, consultare la
sezione sui dati tecnici.
La massa a vuoto include il peso
del conducente (68 kg), del
bagaglio (7 kg) e dei fluidi (con
serbatoio pieno al 90%).
Accessori e attrezzature
opzionali aumentano la massa a
vuoto.
. La presenza di un carico sul
tetto aumenta la sensibilità del
veicolo ai venti trasversali e
influisce negativamente sul
comportamento direzionale del
veicolo, dal momento che ne
sposta verso l'alto il baricentro.
Distribuire il carico in modo
uniforme e assicurarlo
correttamente con cinghie di
fissaggio. Regolare la pressione
dei pneumatici e la velocità di
marcia in base alle condizioni di
carico del veicolo. Controllare e
tendere frequentemente le
cinghie di fissaggio.
Page 62 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Strumenti e comandi 61
Strumenti e
comandi
Comandi
Regolazione del volante . . . . . . . 62
Comandi al volante . . . . . . . . . . . . 62
Volante riscaldato . . . . . . . . . . . . . . 62
Avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . 63
Tergilavacristalli . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tergilavalunotto . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temperatura esterna . . . . . . . . . . . 65
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prese di corrente . . . . . . . . . . . . . . 65
Spie, strumenti di misurazione
e indicatori
Tachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contachilometri . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contachilometri parziale . . . . . . . 66
Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indicatore del carburante . . . . . . 67
Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 68
Indicatore della temperatura delliquido di raffreddamento del
motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Display di manutenzione . . . . . . . 70
Indicatore di direzione . . . . . . . . . 71
Segnalazione della cintura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Spia dell'airbag e del
pretensionatore della cintura di
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Spia on-off degli airbag . . . . . . . . 73
Spia del sistema di ricarica . . . . 73
Spia MIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Spia Service Vehicle Soon (cercare subito assistenza) . . . 73
Spia dell'impianto freni e frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Spia del sistema di antibloccaggio (ABS) . . . . . . . . . 74
Spia cambio marcia . . . . . . . . . . . . 74
Spia sterzo a sforzo variabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Spia di cambio accidentale della corsia di marcia . . . . . . . . . . . . . . 74
Spia del sensore di parcheggio ad ultrasuoni . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Spia del controllo elettronico della stabilità (ESC) . . . . . . . . . . 75
Spia di disattivazione del controllo elettronico della
stabilità (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Spia Off del sistema di controllo della trazione (TCS) . . . . . . . . . . 75
Spia della temperatura del liquido di raffreddamento del
motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Spia del sistema di
monitoraggio della pressione
dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Spia della pressione dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Spia riserva carburante . . . . . . . . 77
Modalità Autostop . . . . . . . . . . . . . 77
Spia del dispositivo elettronico di bloccaggio motore . . . . . . . . . 77
Spia potenza ridotta del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Spia abbaglianti accesi . . . . . . . . 77
Spia fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . 77
Spia fendinebbia posteriori . . . . . 77
Spia delle luci posteriori . . . . . . . 77
Spia del controllo automatico della velocità di crociera . . . . . . 78
Spia cofano aperto . . . . . . . . . . . . 78
Spia portiera socchiusa . . . . . . . . 78
Display informativi
Driver Information Centre (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Messaggi del veicolo
Messaggi del veicolo . . . . . . . . . . 83
Segnali acustici . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Personalizzazione del veicolo
Personalizzazione delveicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Page 63 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
62 Strumenti e comandi
Comandi
Regolazione del volante
Sbloccare la leva, regolare la
posizione del volante, quindi
riportare la leva in posizione iniziale
e accertarsi che sia completamente
bloccata.
Effettuare la regolazione del volante
solo a veicolo fermo e bloccasterzo
disinserito.
Comandi al volante
È possibile controllare il sistema
Infotainment, il regolatore della
velocità e il telefono cellulare
collegato tramite i comandi al
volante.
Maggiori informazioni sono reperibili
nel manuale del sistema
Infotainment.
Controllo automatico della velocità
di crociera
0Cruise Control0159.
Volante riscaldato
PremereAper inserire il
riscaldamento del volante.
L'attivazione è indicata dal LED sul
pulsante.
Page 64 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Strumenti e comandi 63
Le zone di presa del volante
vengono riscaldate più velocemente
e a una temperatura maggiore
rispetto alle altre zone del volante.
Il riscaldamento funziona a motore
avviato e durante un Autostop.
Sistema Start-stop
0Funzione
stop-start automatica del
motore 0148.
Avvisatore acustico
Premerea.
Tergilavacristalli
Tergicristallo parabrezza
2 : Funzionamento continuo ad alta
velocità. Disattivo.
1 : Funzionamento continuo a
bassa velocità.
3: Funzionamento intermittente.
O : Sistema disattivato.
Per un singolo passaggio, quando il
tergi parabrezza non è azionato,
premere la leva in basso in
posizione 1x.