Page 57 of 203

Istmed, turvaistmed55
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
Page 58 of 203

56Istmed, turvaistmed
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
Page 59 of 203

Istmed, turvaistmed57
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Lisaks standardi ECE R94.02 nõutud
hoiatusele tuleb näoga sõidusuunas
lapseturvasüsteemi kasutada ainult
kooskõlas juhiste ja piirangutega, mis on toodud lapse turvaistme
kinnituskohtade tabelites 3 61.
Turvapadja silt asub kõrvalistuja
päikesesirmil.9 Oht
Ärge kasutage
lapseturvasüsteemi
kaassõitjaistmel, kui eesmine
turvapadi on aktiivne.
Turvapadja väljalülitamine 3 58.
Esiturvapadjasüsteem
Esiturvapadjasüsteem koosneb
roolis asuvast turvapadjast ja
kaassõitja pool armatuurlauas
asuvast turvapadjast. Neid võib ära
tunda tähise AIRBAG järgi.
Lisaks on olenevalt sõidukist
hoiatussilt ka armatuurlaua küljel
(nähtav, kui uks on avatud),
päikesesirmil või esiklaasi alumises
osas.
Esiturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega avarii korral.
Süüde peab olema sisse lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades eesistujatel
oluliselt ülakeha ja pea vigastamise ohtu.9 Hoiatus
Optimaalne kaitse on tagatud
ainult õiges asendis istme korral.
Istme asend 3 44.
Turvapadja täitumise piirkond
tuleb hoida takistustest vaba.
Pingutada turvavöö õigesti ja
fikseerida kindlalt. Turvapadi
pakub ainult sel juhul kaitset.
Külgturvapadjasüsteem
Külgturvapadjasüsteem koosneb
turvapatjadest kummagi esiistme
seljatoes. Need võib ära tunda tähise
AIRBAG järgi.
Külgturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega avarii korral.
Süüde peab olema sisse lülitatud.
Page 60 of 203

58Istmed, turvaistmed
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt ülakeha ja vaagna vigastuste ohtu.
9 Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Märkus
Kasutada tohib ainult selliseid
kaitsvaid istmekatteid, mis on selle
sõiduki jaoks heaks kiidetud. Tuleb olla ettevaatlik ja turvapatju mitte
katta.
Turvakardinasüsteem
Turvakardinasüsteem koosneb
turvapatjadest katuseraami
kummalgi küljel. Selle võib ära tunda
tähise AIRBAG järgi laevoodril.
Turvakardinasüsteem rakendub
teatud tugevusega külgmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt
peavigastuste ohtu.
9 Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Turvapadja väljalülitamine
Kui kõrvalistuja istmele paigaldatakse lapse turvaiste, tuleb kõrvalistujaturvapadjasüsteem välja lülitada,
järgides lapse turvaistme
kinnituskohtade tabelites toodud
juhiseid 3 61.
Turvavöö pingutid ja kõik muud
turvapadjasüsteemid jäävad
sisselülitatuks.
Page 61 of 203

Istmed, turvaistmed59
Armatuurlaua küljel olla võiv
turvapadja väljalülitamise süsteemi
hoiatussilt on näha siis, kui juhi
kõrvalistmepoolne uks on avatud.
Kõrvalistuja turvapadjasüsteemi
saab välja lülitada armatuurlaua küljel
paiknevast lülitist. Avage kõrvalistuja
uks, et saada juurdepääs lülitile.
Vajutage lüliti sisse ja pöörake seda,
et valida asend:* OFF=kõrvalistme
turvapadjasüsteem on välja lülitatud ega täitu
kokkupõrke korral.
Katusekonsoolil olev
märgutuli *OFF jääb
põlema 3 82, 3 85 ja
juhi infokeskuse ekraanil
kuvatakse asjakohane
teade 3 90.Ó ON=kõrvalistuja
turvapadjasüsteem on
aktiivne.9 Oht
Surmava vigastuse oht lapse
turvasüsteemi kasutamisel koos
juhi kõrvalistme sisselülitatud
turvapadjaga.
Surmava vigastuse oht
täiskasvanule juhi kõrvalistme
väljalülitatud turvapadjaga.
Kui märgutuli ÓON süttib pärast
süüte sisselülitamist ja märgutuli
* OFF ei sütti, täitub kõrvalistuja
turvapadjasüsteem kokkupõrke
korral.
Kui süttivad mõlemad märgutuled
( Ó ON ja *OFF), näitab see
süsteemiriket. Süsteemi olekut ei ole
võimalik kindlaks teha, seetõttu ei ole kellelgi lubatud kõrvalistuja istmele
istuda. Pöörduda kohe
hooldustöökotta.
Kui märgutuli F 3 86 põleb koos
märgutulega v 3 85, näitab see
süsteemi riket. Lüliti asendit võidi
süüte sisselülitamisel tahtmatult
muuta. Lülitage süüde välja ja uuesti
sisse ning lähtestage lüliti asend. Kui
F ja v jäävad põlema, pöörduge
hooldustöökotta.
Olekut saab muuta ainult siis, kui
sõiduk on peatunud ja süüde välja
lülitatud. Olek jääb püsima järgmise
muudatuseni.
Turvapadja väljalülitamise märgutuli 3 85.
Page 62 of 203

60Istmed, turvaistmedLaste turvaistmedLapseturvasüsteem
Me soovitame Opeli
lapseturvasüsteemi, mis on
spetsiaalselt sõiduki tarvis
kohandatud.
Lapseturvasüsteemi kasutamisel
tuleb pöörata tähelepanu
alljärgnevatele kasutus- ja
paigaldusjuhistele ning samuti
süsteemiga kaasnevale juhendile.
Alati tuleb täita kohalikke või riiklikke nõudeid. Mõnes riigis on
lapseturvasüsteemi kasutamine
teatud istmetel keelatud.9 Oht
Kui eesmisel kaassõitja istmel
kasutatakse seljaga sõidu suunas
olevat lapseturvasüsteemi, tuleb
eesmise kaassõitja istme
turvapadjasüsteem deaktiveerida.
See kehtib ka teatavate
sõidusuunas olevate
lapseturvasüsteemide korral,
nagu on näidatud tabelis 3 61.
Turvapadja väljalülitamine 3 58.
Turvapadja silt 3 54.
Õige süsteemi valimine
Tagaistmed sobivad
lapseturvasüsteemi kinnitamiseks
kõige paremini.
Laps peab istuma autos seljaga
sõidusuunas nii kaua, kuni tema
vanus seda võimaldab. See tagab, et
lapse veel nõrk selgroog on avarii
korral väiksema koormuse all.
Sobivad on turvasüsteemid, mis
vastavad kehtivatele UN ECE
eeskirjadele. Tutvuge kohalike
õigusnormidega
lapseturvasüsteemide kohustusliku
kasutamise kohta.
Veenduda, et valitud turvasüsteem
on mõeldud paigaldamiseks Teie
sõiduki tüüpi sõidukisse.
Veenduda, et lapseturvasüsteemi
paigalduskoht sõidukis on õige (vt
vastavaid silte).
Lapsi võib sõidukisse ja sellest välja
lasta ainult liikluseta poolelt.
Kui lapseturvasüsteemi ajutiselt ei
kasutata, tuleb see kinnitada
turvavööga või eemaldada sõidukist.
Märkus
Lapse turvaistme külge ei tohi
kinnitada esemeid ja seda ei tohi
katta mingite muude materjalidega.
Lapse turvaiste, mis on avariis surve all olnud, tuleb välja vahetada.
Page 63 of 203
Istmed, turvaistmed61Lapse turvaistme kinnituskohad
Lubatud võimalused lapse turvasüsteemi paigaldamiseks Esiistmed – Van
Kaal ja vanuserühm
Ühekohaline kõrvalistuja iste 1Kahekohaline kõrvalistuja iste
sisselülitatud turvapadi
välja lülitatud
või ilma turvapadjata
sisselülitatud turvapadi
välja lülitatud
või ilma turvapadjatakeskminevälimineRühm 0: kuni 10 kg
või kuni umbes 10 kuud
Rühm 0+: kuni 13 kg
või u 2 aastat
XUXXU
Rühm I: 9 kuni 18 kg
või u 8 kuud kuni 4 aastatXUXXURühm II: 15 kuni 25 kg
või u 3 kuni 7 aastat
Rühm III: 22 kuni 36 kg
või u 6 kuni 12 aastat
XUXXU
1=Näoga sõidusuunas paiknevad laste turvaistmed: Eemaldage peatugi 3 43 . Nihutage iste nii taha kui võimalik. Seadke
iste kõige kõrgemasse asendisse. Maksimaalne seljatoe kalle on 25°. Istme reguleerimine 3 45.
Page 64 of 203
62Istmed, turvaistmed
Esiistmed – Combi, Bus, Double Cab
Kaal ja vanuserühm
Ühekohaline kõrvalistuja iste1Kahekohaline kõrvalistuja iste
sisselülitatud turvapadi
välja lülitatud
või ilma turvapadjata
sisselülitatud turvapadi
välja lülitatud
või ilma turvapadjatakeskminevälimineRühm 0: kuni 10 kg
või kuni umbes 10 kuud
Rühm 0+: kuni 13 kg
või u 2 aastat
XUXXU
Rühm I: 9 kuni 18 kg
või u 8 kuud kuni 4 aastatXU 2XXU 2Rühm II: 15 kuni 25 kg
või u 3 kuni 7 aastat
Rühm III: 22 kuni 36 kg
või u 6 kuni 12 aastat
XXXXX
1=Kui iste on reguleeritav, nihutage see kõige tagumisse asendisse ja seadke see kõige kõrgemasse asendisse.
Maksimaalne seljatoe kalle on 25°. Istme reguleerimine 3 45.2=Seljaga sõidusuunas paiknevad laste turvaistmed ainult selle kaalu- ja vanuseklassi jaoks.