Page 193 of 265
Cuidado del vehículo1919Peligro
El sistema de encendido y los fa‐
ros de xenón utilizan una tensión
muy alta. No toque sus compo‐
nentes.
Capó
Apertura
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Empuje el gancho de seguridad hacia arriba y abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.
Si se abre el capó durante una parada
automática (Autostop), el motor vol‐
verá a arrancarse automáticamente
por motivos de seguridad.
Cierre
Antes de cerrar el capó, inserte la va‐
rilla de apoyo en su alojamiento.
Baje el capó y déjelo caer en el trin‐
quete desde una altura baja
(20-25 cm). Compruebe que el capó
quede enclavado.Atención
No presione el capó en el trinquete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para
prevenir daños en el motor. Asegú‐
rese de que se usa el aceite de la es‐ pecificación correcta. Líquidos y lu‐
bricantes recomendados 3 239.
Page 194 of 265
192Cuidado del vehículo
La comprobación se realiza con el ve‐
hículo en una superficie nivelada. El
motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y llevar parado al me‐ nos cinco minutos.
Extraiga la varilla de medición, lím‐
piela e insértela hasta el tope del
mango; vuelva a extraerla y com‐
pruebe el nivel de aceite del motor.
Inserte la varilla de medición hasta el
tope del mango y gírela media vuelta.
Se utilizan distintos tipos de varilla de
medición del aceite, según el tipo de
motor.Rellene aceite de motor cuando el ni‐ vel haya descendido hasta la marca
MIN .
Le recomendamos el uso del mismo
grado de aceite de motor utilizado en
el último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superior MAX de la
varilla de medición.
Page 195 of 265
Cuidado del vehículo193Atención
Si hay un exceso de aceite del mo‐tor, debe vaciarse o aspirarse.
Capacidades 3 252, Calidad y visco‐
sidad del aceite del motor 3 239.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Refrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección anti‐ congelante hasta unos -28 °C. En los
países del Norte con temperaturas
muy bajas, el refrigerante que se in‐
cluye de fábrica proporciona una pro‐ tección anticongelante hasta unos
-37 °C.
Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Nivel de refrigeranteAtención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños en el motor.
Se utilizan distintos depósitos de re‐frigerante, según el tipo de motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar por
encima de la marca de la línea de lle‐ nado.
Rellene si el nivel es bajo.
Page 196 of 265

194Cuidado del vehículo9Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si no dispone de concentración de refri‐
gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad ade‐
cuada de líquido lavaparabrisas que
contenga anticongelante.
Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una
caída brusca de la temperatura.
Frenos
Si las pastillas de freno han alcan‐
zado su grosor mínimo, se escuchará un chirrido al frenar.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de fre‐
nos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo inne‐
cesariamente durante los primeros
viajes.
Líquido de frenos9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y co‐
rrosivo. Evite su contacto con los
ojos, la piel, la ropa o superficies
pintadas.
Page 197 of 265

Cuidado del vehículo195
El nivel del líquido de frenos debe es‐
tar entre las marcas MIN y MAX .
Si el nivel de líquido se encuentra por debajo de la marca MIN, recurra a la
ayuda de un taller.
Líquido de frenos y embrague
3 239.
Batería del vehículo
El vehículo está equipado con una
batería de plomo-ácido.
Los vehículos con sistema stop-start
vendrán equipados con una batería
AGM que no es una batería de plomo-
ácido.
La batería del vehículo no requiere
mantenimiento siempre que el perfil
de conducción permita que la batería
se cargue lo suficiente. La conduc‐
ción en distancias cortas y los fre‐
cuentes arranques del motor pueden
descargar la batería del vehículo.
Evite el uso de consumidores eléctri‐
cos innecesarios.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
La inmovilización del vehículo du‐
rante más de cuatro semanas puede
ocasionar la descarga de la batería
del vehículo. Desemborne el polo ne‐ gativo de la batería del vehículo.
Sólo se debe embornar o desembor‐
nar la batería con el encendido des‐
conectado.
Protección contra descarga de la ba‐
tería 3 123.
Sustitución de la batería del
vehículo
Nota
Cualquier desviación de las presen‐
tes instrucciones puede ocasionar
una desactivación temporal del sis‐
tema stop-start.
Al sustituir la batería del vehículo, asegúrese de que no haya orificios de
ventilación abiertos cerca del borne
positivo. Si hay un orificio de ventila‐ ción abierto en esta zona, debe ce‐
rrarse con un tapón ciego y abrirse la ventilación cerca del borne negativo.
Sólo deben utilizarse baterías que
permitan la fijación de la caja de fusi‐
bles encima de la batería del ve‐
hículo.
Vehículos con sistema sistema stop- start
Asegúrese de reemplazar la batería
AGM (malla de fibra de vidrio absor‐
bente) por otra batería AGM.
Page 198 of 265

196Cuidado del vehículo
Las baterías AGM se pueden identi‐
ficar por la etiqueta en la batería. Le
recomendamos el uso de una batería
original Opel.
Nota
El uso de una batería de vehículo
AGM distinta de la batería del ve‐
hículo original Opel puede menos‐
cabar el rendimiento del sistema stop-start.
Le recomendamos que acuda a un
taller para sustituir la batería del ve‐
hículo.
Sistema stop-start 3 139.
Carga de la batería del vehículo9 Advertencia
En vehículos con sistema stop-
start, asegúrese de que el poten‐
cial de carga no supere los
14,6 V si utiliza un cargador de ba‐ terías. En caso contrario, la bate‐
ría podría sufrir daños.
Arranque con cables 3 230.
Etiqueta de advertencia
Significado de los símbolos: ■ No acercar a chispas, llamas sin protección ni humo.
■ Proteger siempre los ojos. Los ga‐ ses explosivos pueden provocar le‐
siones e incluso ceguera.
■ Mantenga la batería del vehículo lejos del alcance de los niños.
■ La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico que puede producir
ceguera o lesiones graves por que‐
maduras.
■ Consulte el manual de instruccio‐ nes para más información.
■ Puede haber gases explosivos cerca de la batería.
Page 199 of 265

Cuidado del vehículo197Purga del sistema de
combustible diésel
Si se ha agotado el depósito, hay que purgar el sistema de combustible dié‐ sel. Conecte el encendido tres veces
durante unos 15 segundos cada vez.
Luego intente arrancar el motor du‐
rante un máximo de 40 segundos.
Repita este proceso después de es‐
perar un mínimo de cinco segundos.
Si no consigue arrancar el motor, re‐ curra a la ayuda de un taller.
Sustitución de las
escobillasLevante el brazo del limpiaparabrisas
hasta que permanezca en la posición elevada. Presione las fijaciones de
ambos lados, incline la hoja de la es‐
cobilla en ángulo de 90° del brazo del
limpiaparabrisas y extraiga hacia
arriba.
Inserte en el orden inverso.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Escobilla de la luneta trasera
Levante el brazo del limpialuneta.
Desacople la escobilla como se
muestra en la ilustración y desmón‐
tela.
Acople la escobilla ligeramente incli‐
nada respecto al brazo del limpiapa‐
rabrisas y empújela hasta que en‐
clave.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Page 200 of 265
198Cuidado del vehículoSustitución de
bombillas
Desconecte el encendido y el inte‐
rruptor correspondiente o cierre las
puertas.
Una bombilla nueva sólo se debe su‐ jetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐
das.
Utilice sólo el mismo tipo de bombilla
para la sustitución.
Sustituya las bombillas de los faros
desde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillas Después de una sustitución de bom‐billas, conecte el encendido, luego
encienda y compruebe las luces.
Faros halógenos Faros halógenos con bombillas inde‐
pendientes para la luz lateral, la luz
de cruce y la luz de carretera.
Luz lateral/luz de circulación
diurna (1)
Luz baja (2)
Luz alta (3)
Intermitentes delanteros 3 202.
Luz de cruce
1. Gire la tapa (2) en sentido antiho‐
rario y desmóntela.