Page 49 of 100
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-5
2
3
456
7
8
9
SAU17214
EstacionamientoCuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en losque se pueda prender fuego.
59C-9-S2.book 5 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 50 of 100

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU17245
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propietario/
usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo aun concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre elmonóxido de carbono.ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antesde tocarlos.
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados. El
mantenimiento, la sustitución o la repara-
ción de los dispositivos y sistemas de con-
trol de emisiones pueden ser realizadas por
cualquier taller o persona acreditados (si
procede). Los conces ionarios Yamaha es-
tán capacitados y equipados para realizar
estos servicios específicos.
59C-9-S2.book 1 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 51 of 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
2
3
4
567
8
9
SAU17392
Juego de herramientasEl juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento. (Vease la
página 3-19.)
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.NOTASi no dispone de las herramientas o la ex-periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
1. Cable del portacascos
2. Juego de herramientas del propietario
12
59C-9-S2.book 2 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 52 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU46862
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repet ir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-peciales, así como cualificación técnica.
SAU46911
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisionesN.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Línea de
combustible Comprobar si los tubos de
gasolina están agrietados o
dañados.
2 *Bujías Comprobar estado.
Limpiar y ajustar la distancia entre
electrodos.
Cambiar.
3 *Válvulas Comprobar holgura de la válvula.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Inyección de
gasolina Ajustar el ralentí del motor y la
sincronización.
59C-9-S2.book 3 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 53 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
2
3
4
567
8
9
SAU1770G
Cuadro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 Filtro de aire Cambiar.
2 *Filtros de aire de la
caja de la correa
trapezoidal Limpiar.
Cambiar.
3 *Freno delantero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
4 *Freno trasero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
5 *Tubos de freno Comprobar si está agrietado o
dañado.
Comprobar si la posición y la fijación son correctas.
Cambiar. Cada 4 años
6 *Líquido de freno Cambiar. Cada 2 años
7 Cable de bloqueo
del freno trasero Comprobar la longitud del cable.
Ajustar si es necesario.
4000 km (2400 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
posteriormente, cada 5000 km (3000 mi)
8 *Bloqueo del freno
trasero Comprobar funcionamiento.
Comprobar la funda de goma.
Comprobar el indicador de
desgaste.
Ajustar si es necesario.
9 *Ruedas Comprobar si están descentradas
o dañadas.
59C-9-S2.book 4 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 54 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10*Neumáticos Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.
11 *Cojinetes de rueda Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.
12 *Correa de
transmisión Comprobar el estado de la correa.
Cambiarla si está dañada.
Comprobar tensión de la correa.
Ajustar si es necesario.
Cada 10000 km (6000 mi) hasta los 40000 km (24000 mi) y
posteriormente cada 5000 km (3000 mi)
13 *Plato de
accionamiento y eje
posterior Lubricar.
14 *Cojinetes de
dirección Comprobar el juego de los
cojinetes y si la dirección está
dura.
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km (12000 mi)
15 *Fijaciones del
bastidor Comprobar que todas las tuercas,
pernos y tornillos estén
correctamente apretados.
16 Eje pivote de la
maneta de freno
delantero Lubricar con grasa de silicona.
17 Eje pivote de la
maneta de freno
trasero Lubricar con grasa de silicona.
18 Caballete lateral,
caballete central Comprobar funcionamiento.
Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)59C-9-S2.book 5 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 55 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
2
3
4
567
8
9
19*Interruptor del
caballete lateral Comprobar funcionamiento.
20 *Horquilla delantera Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
21 *Conjunto
amortiguador Comprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite.
22 Aceite de motor Cambiar. (Véanse las páginas 3-8
y 6-11).
Cuando parpadea el indicador de cambio de aceite
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 5000 km (3000 mi)
23 Cartucho del filtro
de aceite del motor Cambiar.
24 *Sistema de
refrigeración Comprobar nivel de líquido
refrigerante y si existen fugas en
el vehículo.
Cambiar refrigerante. Cada 3 años
25 *Correa trapezoidal Cambiar. Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada 20000
km (12500 mi)]
26 *Interruptores de
freno delantero y
trasero Comprobar funcionamiento.
27 Piezas móviles y
cables Lubricar.
28 *Puño del acelerador Comprobar funcionamiento.
Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
Lubrique la caja del cable y del puño.
29 *Luces, señales e
interruptores Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
59C-9-S2.book 6 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 56 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU38263
NOTA
Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal
El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite
y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y los filtros de aire de la caja de la
correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líqui do de frenos. Compruebe regularmente los ni-
veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
59C-9-S2.book 7 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分