1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1
namiento por monóxido de carbono aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE TRATAMIENTO MÉDI-
CO.
No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso del
scooter puede reducir su estabilidad y ma-
nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
accidente, tenga mucho cuidado al añadir
carga o accesorios al scooter. Si ha añadi-
do carga o accesorios al scooter, conduzca
con mucha precaución. A continuación,
además de informaci ón sobre accesorios,
exponemos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equi-
paje o añadir accesorios al scooter:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima.
La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del scooter. Sujete bien los ob-
jetos más pesados lo más cerca posi-
ble del centro del vehículo y distribuya
el peso lo más uniformemente posible
en ambos lados del scooter a fin de re-
ducir al mínimo el desequilibrio o la
inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos al scooter antes de
iniciar la marcha. Compruebe con fre-
cuencia las fijaciones de los acceso-
rios y las sujeciones de la carga.
Ajuste correctamente la suspensión en función de la carga que lleve (únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
No sujete nunca objetos grandes o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Dichos objetos pueden crear inesta-
bilidad en el manejo o disminuir la
respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro-
ductos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-
mendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomen-
dadas específicamente por Yamaha, inclu-
so si las vende e instala un concesionario
Carga máxima:
XP500 198 kg (437 lb)
XP500A 194 kg (428 lb)
59C-9-S2.book 3 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
Modo de consumo instantáneo de gasolinaLa indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “km/L” o
“L/100 km” (excepto Reino Unido).
Solo Reino Unido:
El consumo instantáneo de gasolina se in-
dica en “MPG”.
Cuando se selecciona “km/L”, indica la
distancia que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina en las condiciones
de conducción del momento.
Cuando se selecciona “L/100 km”, in-
dica la cantidad de gasolina necesaria
para recorrer 100 km en las condicio-
nes de conducción del momento.
Solo Reino Unido: indica la distanciaque se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
de gasolina en las condiciones de
marcha del momento.
Para cambiar entre las indicaciones de con-
sumo instantáneo de gasolina, pulse el bo-
tón de ajuste derecho durante un segundo
cuando se esté visualizando una de ellas
(excepto Reino Unido).
NOTACuando circula a menos de 10 km/h (6.0 mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circuitos
eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de estos
circuitos, la luz de aviso de avería del motor se enciende y la pantalla muestra un código
de error.
Si el indicador muestra algún código de
error, anote el código y haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
El dispositivo de aut
odiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador.
Si se detecta un fallo en cualquiera de los
circuitos del sistema inmovilizador, la luz in-
dicadora de dicho sistema parpadea y la
pantalla muestra un código de error.
NOTASi el indicador muestra el código de error
52, el problema puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. Si se produce esteerror, intente lo siguiente.
1. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.NOTACompruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve más de una en el mismo
llavero. Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interfer encias de señal, locual puede impedir que arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasolina
1
1. Visor de código de error
1
59C-9-S2.book 11 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
234
5
6
7
8
9
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si lecae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU49742
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el sistema
de combustible o provocar una disminución
de las prestaciones del vehículo.
SAU13434
CatalizadorEste modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo (Gasohol
(E10) aceptable)
Capacidad del depósito de gasolina:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Reserva: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
59C-9-S2.book 18 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
pleto antes de guardarlo o cubrirlo.ADVERTENCIA
SWA10943
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento enlas curvas.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que puedendesgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar lahumedad de la óptica.
SAU36554
AlmacenamientoPeriodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjalo contra el
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el scooter.ATENCIÓN
SCA10821
Si guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
59C-9-S2.book 3 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
ESPECIFICACIONES
SAU5091D
Dimensiones:Longitud total:2200 mm (86.6 in)
Anchura total: 775 mm (30.5 in)
Altura total: 1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Altura del asiento:
800 mm (31.5 in)
Distancia entre ejes: 1580 mm (62.2 in)
Holgura mínima al suelo: 125 mm (4.92 in)
Radio de giro mínimo:
2800 mm (110.2 in)Peso:Peso en orden de marcha:XP500 217 kg (478 lb)
XP500A 221 kg (487 lb)Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros: 2 cilindros en línea
Cilindrada: 530 cm
3
Calibre Carrera:
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
Relación de compresión: 10.90 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:Marca recomendada:YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30 o 10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin cartucho de repuesto del filtro de
aceite: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de
aceite: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo): 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID: 59C1 00Bujía(s):Fabricante/modelo:NGK/CR7E
Distancia entre elec trodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrague:Tipo de embrague: Automático multidisco en baño de aceiteTransmisión:Relación de reducción primaria:
1.000
Transmisión final: Correa
Relación de reducción secundaria: 6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automáticaChasis:Tipo de bastidor:Diamante
Ángulo del eje delantero:
25.00
Base del ángulo de inclinación: 92 mm (3.6 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 120/70R15 M/C 56H
59C-9-S2.book 1 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分