Page 33 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
234
5
6
7
8
9
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si lecae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU49742
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el sistema
de combustible o provocar una disminución
de las prestaciones del vehículo.
SAU13434
CatalizadorEste modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo (Gasohol
(E10) aceptable)
Capacidad del depósito de gasolina:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Reserva: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
59C-9-S2.book 18 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 34 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
1
23
4
5
6
7
8
9
daños irreparables en el catalizador.
SAU13933
AsientoPara abrir el asiento1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
posición “OPEN”.NOTANo empuje la llave hacia adentro cuando lagire.
3. Levante el asiento. Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi- pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-tes de su uso.
1. Abierto.
1
59C-9-S2.book 19 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 35 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
234
5
6
7
8
9
SAU14271
Ajuste del respaldo del
conductorEl respaldo del conductor se puede ajustar
en las tres posiciones que se muestran.
Ajuste el respaldo del modo siguiente.1. Abra el asiento. (Vease la
página 3-19.)
2. Quite los pernos del respaldo. 3. Desplace el respaldo hacia adelante o
hacia atrás hasta la posición deseada.
4. Coloque y apriete bien los pernos del respaldo.
5. Cierre el asiento.
SAU46301
PortacascosEl portacascos está situado debajo del
asiento. Junto al juego de herramientas hay
un cable para sujetar el casco al portacas-
cos.
Para sujetar un casco en el portacascos 1. Abra el asiento. (Vease la página 3-19.)
2. Pase el cable por la hebilla de la co- rrea del casco, como se muestra, y
luego enganche el bucle del cable al
portacascos.
3. Verifique que el cable de sujeción del casco no toque el saliente sombreado
y cierre bien el asiento.
1. Respaldo del conductor
1
1. Respaldo del conductor
2. Perno
1
2
1. Saliente sombreado
2. Cable del portacascos
3. Portacascos
3
1
2
59C-9-S2.book 20 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 36 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
1
23
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del
control y un posible acciden-
te.
[SWA10162]
Para soltar el casco del portacascos
Abra el asiento, suelte el cable del porta-
cascos y del casco y seguidamente cierre el
asiento.
SAU52222
Compartimentos portaobjetosCompartimento portaobjetos delantero
A
Para abrir el compartimento portaobjetos
tire de la tapa como se muestra.
ADVERTENCIA! No guarde objetos pe-
sados en este compartimento.
[SWA11162]
Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.Compartimento portaobjetos delantero
B
Para abrir el com
partimento portaobjetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave en la cerradura, gírela en el sentido1. Compartimento porta objetos delantero A
1
1. Desbloquear.
2. Compartimento porta objetos delantero B
3. Palanca de apertura del compartimento porta objetos
1 2
3
59C-9-S2.book 21 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 37 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
234
5
6
7
8
9
de las agujas del reloj y seguidamente tire
de la palanca mientras la levanta.
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la palanca presionándola ha-
cia arriba.
Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
Para cerrar con llave el compartimento por-
taobjetos, empuje la tapa a su posición ori-
ginal, introduzca la llave en la cerradura,
gírela en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y extráigala.
Compartimento portaobjetos trasero
En el compartimento portaobjetos trasero
situado debajo del asiento se puede guar-
dar un casco. (Vease la página 3-19.) Para
guardar un casco en el compartimento por-
taobjetos trasero, colóquelo al revés y con
la parte delantera mirando hacia el lateralizquierdo.
ATENCIÓN: Tenga en cuenta
los puntos siguientes cuando utilice el
compartimento portaobjetos. El compar-
timento portaobjetos acumula calor
cuando queda expuesto al sol o al calor
del motor; por lo tanto, no guarde en su
interior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos infla-
mables. Para evitar que se extienda la
humedad en el compartimento portaob-
jetos, envuelva los objetos húmedos en
una bolsa de plástico antes de guardar-
los en el compartimento. El comparti-
mento portaobjetos puede mojarse
durante el lavado del scooter; envuelva
los objetos guardados en el comparti-
mento en una bolsa de plástico. No guar-
de en el compartimento objetos de valor
o que se puedan romper. No deje abierto
el asiento durante un periodo prolonga-
do, ya que la luz puede provocar la des-
carga de la batería.
[SCA16083]
ATENCIÓN: La
zona sombreada no es un compartimen-
to porta objetos. No coloque ningún ob-
jeto en esa zona, ya que podrían resultar
dañados los goznes del asiento.
[SCA16092]
NOTA
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos tra-
sero debido a su tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con elasiento abierto.
ATENCIÓN
SCA11101
No deje abierto el asiento del conductor
durante un periodo prolongado de tiem-
po, ya que la luz hará que se descarguela batería.
ADVERTENCIA
SWA16121
No sobrepase los límites de carga si-
guientes:1. Compartimento porta objetos trasero
2. Zona sombreada
1
2
59C-9-S2.book 22 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 38 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
1
23
4
5
6
7
8
9
Compartimento portaobjetos delan-
tero A: 0.15 kg (0.3 lb)
Compartimento port aobjetos delan-
tero B: 1 kg (2 lb)
Compartimento portaobjetos trase-
ro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima del vehículo: XP500
198 kg (437 lb)XP500A 194 kg (428 lb)
SAU52212
ParabrisasLa altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
Para ajustar la altura del parabrisas 1. Desmonte las tapas de acceso al tor- nillo quitando las fijaciones rápidas. 2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.
3. Desmonte las tapas de goma.1. Parabrisas
1
1. Fijación rápida
2. Tapa de acceso al tornillo
1. Tornillo1
2
11
1
59C-9-S2.book 23 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 39 of 100
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
234
5
6
7
8
9
4. Coloque las tapas de goma en la posi-ción deseada.
5. Monte el parabrisas en la posición de- seada colocando los tornillos. 6. Apriete los tornillos con el par especifi-
cado. ADVERTENCIA! Un parabri-
sas suelto puede ocasionar un
accidente. Asegúrese de apretar los
tornillos con el par especifica-
do.
[SWA15511]
7. Coloque las tapas de acceso al tornillo y monte las fijaciones rápidas.
1. Tapa de goma
1. Tapa de goma
1
1
1
1
1. TornilloPar de apriete:Tornillo del parabrisas:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
1
1. Tapa de acceso al tornillo
1
59C-9-S2.book 24 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 40 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antesde iniciar la marcha.
SAU46022
Conjunto amortiguador
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio querequiera.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación delsistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
1. Posición de estacionamiento
2. Posición de marcha
1
1 2
2 1
1
59C-9-S2.book 25 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分