Page 329 of 409

327
Roues et pneus
AVERTISSEMENT (suite)
● Vérifiez régulièrement la pression des pneus, mais au moins une fois
par mois et avant tout long trajet.
● Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adap-
tée à la charge du véhicule.
● Ne réduisez jamais l'excès de pression sur des pneus chauds.
ATTENTION
● Assurez-vous de ne pas incliner le manomètre en le plaçant sur la valve.
Sinon vous pourriez endommager cette dernière.
● Si les valves des pneus ne sont pas protégées par le bouchon, ou s'il
n'est pas correctement vissé, cela pourrait endommager les valves. C'est
pourquoi vous devez vous assurer que les bouchons sont identiques à ceux
de série et qu'ils sont correctement vissés.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus a pour effet d'augmenter la consommation de
carburant.
Nota
Lors du contrôle des pressions de gonflage, tenez compte des particularités
du système de contrôle des pneus ⇒ page 240. Profondeur des sculptures et indicateurs d'usure
Fig. 180 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usu-
re.
Profondeur des sculptures
Certaines situations de conduite spéciales pourront exiger que les sculptu-
res soient plus profondes et plus ou moins identiques sur les pneus des es-
sieux avant et arrière. Il faut particulièrement en tenir compte lorsque vous
circulerez en hiver, à basse température et lorsque la chaussée sera mouil-
lée ⇒
.
Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les rainures
situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm (1/16 de pouce), le
pneu a atteint la profondeur minimale des sculptures autorisée par la loi.
Respectez les dispositions légales de chaque pays.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités lorsque la profon-
deur des sculptures atteint 4 mm (5/32 de pouce).
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 330 of 409

328Roues et pneus
Indicateurs d'usure sur le pneu
Des indicateurs d'usure ⇒ fig. 180 de 1,6 mm (1/16 de pouce) de haut et
disposés de manière transversale par rapport au sens de la marche, se trou-
vent à la base des sculptures des pneus d'origine. Plusieurs de ces indica-
teurs sont répartis à des distances identiques sur toute la surface de roule-
ment. Des marques sur les flancs du pneu (par exemple, les lettres « TWI »
ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Les pneus
devront être remplacés au plus tard lorsque les sculptures du pneu seront
usées et se trouveront au même niveau que l'indicateur.
AVERTISSEMENT
Les pneus usés représentent un risque pour la sécurité et peuvent provo-
quer une perte de contrôle du véhicule et de graves conséquences.
● Les pneus devront être remplacés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usure seront au même niveau que les sculptures.
● Les pneus usés réduisent considérablement l'adhérence, en particu-
lier sur chaussée mouillée, augmentant le risque que le véhicule « perde
son adhérence » (aquaplaning).
● Les pneus usés réduisent les possibilités de contrôler le véhicule
dans des situations de circulation normales ou difficiles, ils allongent la
distance de freinage et augmentent le risque de glisser.
Détérioration des pneus
En général les dommages intervenant sur les jantes et les pneus ne sont
pas visibles à l'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de
la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé ⇒
.
● Réduisez immédiatement la vitesse si vous soupçonnez que l'une des
roues peut être endommagée.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts. ●
Si les pneus sont endommagés, arrêtez de conduire et demandez l'aide
du personnel spécialisé.
● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le
véhicule.
Corps étrangers insérés dans le pneu
● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont pénétré à l'intérieur en trans-
perçant le pneu !
● Faites immédiatement appel à un spécialiste en mesure de vous dépan-
ner.
Le mastic de la partie intérieure de la bande de roulement du pneu envelop-
pe le corps étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
Usure des pneus
L'usure des pneus dépend de plusieurs facteurs, par exemple :
● Style de conduite.
● Déséquilibre des roues.
● Réglage des trains roulants.
Style de conduite : rouler rapidement dans les virages ou accélérer et freiner
brusquement accélère l'usure des pneus. Même si le style de conduite est
normal, si les pneus s'usent excessivement, faites vérifier le réglage des
trains roulants par un atelier spécialisé.
Voile des roues : les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant,
diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Le voile
implique une usure de la direction et de la suspension. C'est pourquoi dans
un tel cas il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir monté une roue neu-
ve, il faudra la rééquilibrer.
Réglages du train de roulement : des trains roulants mal réglés augmentent
l'usure des pneus et altèrent la sécurité en cours de route. Si les pneus
Page 331 of 409

329
Roues et pneus
s'usent excessivement, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
faire vérifier l'alignement des roues.
AVERTISSEMENT
Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral en cours de route peu-
vent laisser supposer qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vitesse et arrêtez-vous en
respectant les règles de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les jantes ou les pneus détério-
rés. Demandez plutôt immédiatement l'aide de spécialistes.
● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier
le véhicule.
Pneus d'hiver*
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Les pneus
d'hiver améliorent également le comportement de freinage du véhicule, en
réduisant la distance de freinage dans des conditions hivernales. Lorsque la
température est inférieure à +7 °C (+45 °F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités si les sculptures du
pneu s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 de pouce). Autre facteur
impliquant une perte des qualités des pneus d'hiver : le vieillissement, in-
dépendamment de la profondeur des sculptures du pneu. Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir compte de ce qui suit :
●
Respectez les dispositions légales de chaque pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de conditions météorologiques hiverna-
les.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver offrant des dimensions autori-
sées pour le véhicule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à carcasse radiale de même type,
de mêmes dimensions (circonférence de roulement) et présentant le même
dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indication (lettre du pneu) ⇒
.
Limitation de la vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vites-
se ⇒ page 332.
Sur certaines versions du véhicule, il est possible de régler un avertisse-
ment de vitesse dans le menu MFA (indicateur multifonction) du tableau de
bord ⇒ page 68.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la lettre V , la limitation de vitesse
et la pression de gonflage des pneus dépendent de la motorisation. Dans
tous les cas, adressez-vous à un Service Technique pour vous informer de la
vitesse maximale autorisée et de la pression requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus montés de série assure une
bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions de circulation hi-
vernales. Cependant, SEAT recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons qui amélio-
rent surtout l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez compte des indications et aver-
tissements ⇒ page 330.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 332 of 409

330Roues et pneus
AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécurité accrue à cette époque de
l'année, ne prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour
les pneus d'hiver installés.
Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'été le moment venu. Si la tem-
pérature est supérieure à +7 °C (+45 °F), des pneus d'été amélioreront le
comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits.
Nota
● Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
remplacé une roue, il faudra « reprogrammer » le système ⇒ page 242.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique si vous souhaitez consulter
les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte des lois locales en vigueur à ce
sujet, ainsi que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à neige améliorent non seule-
ment la propulsion mais également le comportement de freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues
avant, même sur les véhicules équipés de la transmission intégrale, et uni-
quement avec les combinaisons de pneu et de jante suivantes :
Dimensions du pneuJante205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique pour
consulter les dimensions des jantes, des pneus et des chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours des chaînes à maillons fins
qui ne dépassent pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fermeture de
chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue cen-
traux et les anneaux enjoliveurs de jante avant le montage ⇒
. Dans ce
cas, recouvrez les boulons des roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles dans n'importe quel Service
Technique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut
provoquer des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées.
● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage
jointe à vos chaînes à neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vi-
tesse maximale autorisée.
ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes
dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent
rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la dété-
riorer ou la rayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige
recouvertes.
Page 333 of 409

331
Roues et pneus
Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des chaînes à neige de différentes
tailles.
Inscription du type de pneu
Fig. 181 Inscription universelle sur les pneus. Radial
Diamètre de la jante
Indice de charge et de vitesse
Nº DOT d'identification du pneu
Boue et neige
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
Capacité de charge
1
234567
Témoin d'usure, indicateur de température et de traction
Pression maximale admissible
Pneu pour véhicule de tourisme
Largeur du pneu en millimètres
Rapport de section H/L
Inscription du type de
pneu (exemple)Signification
Marque, logoFabricantNom du produitDésignation particulière du pneu du fabricant.P215 / 55 R 16Désignation de la taille :
PIdentification pour véhicules de touris-
me.
215Largeur du pneu d'un flanc à un autre, en
mm.
55Proportion entre la hauteur et la largeur,
en %
RType de pneu (le sigle indique « radial »).16Diamètre de la jante en pouces.91 VIndice de capacité de charge ⇒ page 332 et si-
gle de vitesse
⇒ page 332.
XLPneus renforcés (« Reinforced »).M+S ou M/SIdentification pour pneus aptes pour l'hiver
(pneus pour la boue et la neige) ⇒ page 329.
SSR ou DSST, Eufonia,
RFT, ROF, RSC, ZP,
Conti-SealIdentifications spécifiques du fabricant pour
pneus avec propriétés de roulement d'urgence.
RADIAL TUBELESSPneu radial sans chambre à air.E4 ...Identification selon les dispositions internatio-
nales (E) avec le numéro du pays d'autorisation.
Le numéro d'autorisation est indiqué ci-après
avec plusieurs caractères.
89101112
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 334 of 409

332Roues et pneus
Inscription du type de
pneu (exemple)Signification
DOT BT RA TY5 1709Numéro d'identification du pneu (TIN a)
, sans
doute uniquement du côté intérieur de la roue)
et date de fabrication :
DOTLe pneu remplit les conditions légales du
Ministère des transports des États-Unis,
chargé des normes de sécurité des
pneus (Department of Transportation).
BTCode du lieu de production.RAInformation sur le fabricant et les dimen-
sions du pneu.
TY5Caractéristiques du pneu du fabricant.1709Date de fabrication : semaine 17 de l'an-
née 2009.
TWIIdentifie la position de l'indicateur d'usure
(Tread Wear Indicator) ⇒ page 327.
MAX LOAD 615 KG
(1356 LBS)Indication de charge des États-Unis, qui indique
la charge maximale autorisée par pneu.
MAX INFLATION 350 KPA
(51 PSI)Limitation des États-Unis, qui indique la pres-
sion de gonflage maximale autorisée.
SIDEWALL 1 PLY RAYONInformations sur les composants de la carcasse
du pneu :
1 couche de rayonne (soie artificielle).
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL +
1 NYLONInformations sur les composants de la bande de
roulement :
Dans l'exemple, il y a 4 couches en dessous de
la bande de roulement : 1 couche de rayonne
(soie artificielle), 2 couches d'armature métalli-
que et 1 couche de nylon.
Informations pour le consommateur final sur les valeurs comparatives
prescrites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) :
TREADWEAR 280Vie utile relative du pneu, qui fait référence à un
essai standard spécifique aux États-Unis.
Inscription du type de
pneu (exemple)Signification
TRACTION AACapacité de freinage du pneu sur chaussée
mouillée (AA, A, B ou C).
TEMPERATURE ARésistance de température du pneu à des vites-
ses d'essai plus élevées (A, B ou C).
S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques du fabricant du
pneu ou de repères spécifiques nationaux.
a)
Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.
Pneus à roulement unidirectionnel
Les pneus à roulement unidirectionnel ont été conçus pour tourner dans un
seul sens. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flè-
ches. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué. Cela
vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplana-
ge, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Capacité de charge des roues
Le repère de capacité de charge indique la charge maximale exprimée en ki-
logrammes à laquelle vous pouvez soumettre une roue (capacité de char-
ge).
615 kg (1 356 livres)
650 kg (1 433 livres)
690 kg (1,521 livres)
730 kg (1 609 livres)
775 kg (1 709 livres)
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus.
max. 150 km/h (93 mph)
max. 160 km/h (99 mph)
max. 170 km/h (106 mph)
91
93
95
97
99
P
Q
R
Page 335 of 409

333
Roues et pneus
max. 180 km/h (112 mph)
max. 190 km/h (118 mph)
max. 200 km/h (124 mph)
max. 210 km/h (130 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 270 km/h (168 mph)
max. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR » pour les pneus avec une vites-
se maximale autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
Enjoliveurs de roue* Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ⇒ page 263
● Changement d'une roue ⇒ page 335
● Outillage de bord ⇒ page 350
S
T
U
H
V
Z
W
Y
AVERTISSEMENT
Si les enjoliveurs des roues sont inadaptés ou montés de manière incor-
recte, des accidents ou des imperfections importantes peuvent se produi-
re.
● Les enjoliveurs des roues montés de manière incorrecte peuvent se
détacher durant la marche et mettre en danger les autres usagers de la
route.
● Ne montez pas d'enjoliveurs endommagés sur les roues.
● Assurez-vous toujours que la ventilation et le refroidissement des
freins ne soient pas interrompus ni limités. Cela est également valable si
les enjoliveurs sont posés ultérieurement. S'il n'y a pas suffisamment
d'air à entrer, la distance de freinage peut augmenter considérablement.
ATTENTION
Déposez et reposez les enjoliveurs des roues avec précaution pour éviter
d'endommager le véhicule.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 336 of 409

334Roues et pneus
Enjoliveur intégral*
Fig. 182 Démonter l'en-
joliveur intégral.
Démontage de l'enjoliveur intégral
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en fil de fer fournis avec l'outil-
lage de bord ⇒ page 350.
● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de l'enjoliveur.
● Introduisez la clé démonte-roue dans le crochet en fil de fer
⇒ fig. 182
puis tirez sur l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flèche.
Montage de l'enjoliveur
Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon antivol de la roue doit être
vissé dans la position ⇒ fig. 185 2
ou 3. Sinon vous ne pourrez pas mon-
ter l'enjoliveur intégral.
Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante en veillant à ce que le trou de la
valve coïncide avec la valve du pneu ⇒ fig. 185 1
. Assurez-vous que l'enjo-
liveur soit correctement emboîté sur tout son périmètre. Capuchons des boulons de roue
Fig. 183 Retirer les ca-
puchons des boulons de
la roue.
● Prenez le crochet en fil de fer fourni avec l'outillage de bord
⇒ page 350.
● Introduisez le crochet en fil de fer dans le capuchon à travers l'orifice
⇒ fig. 183 et tirez vers l'extérieur en direction de la flèche.
Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés
après avoir changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un capuchon spécial. Il est unique-
ment compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons con-
ventionnels.