NOTA :Les fréquences basses, mé-
dianes et aiguës vous permettent de glis-
ser simplement votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour modifier le réglage ou
d’appuyer directement sur le réglage
voulu.
•Speed Adjusted Vol. (Volume as-
servi à la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue le
volume en fonction de la vitesse du véhi-
cule. Pour modifier le volume asservi à la
vitesse, appuyez sur la touche à l’écran
Off (Désactivé), 1, 2 ou 3. Appuyez en-
suite sur la touche fléchée de retour à
l’écran.
•Surround Sound (Son ambiopho-
nique) — selon l’équipement
Cette fonction procure un mode simulé de
son ambiophonique. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche à l’écranSurround Sound (Son ambiophonique),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour (touche à l’écran) .
•AUX Volume Match (Correspon-
dance du volume AUX) — selon l’équi-
pement
Cette fonction permet de syntoniser le
niveau audio des dispositifs portatifs
branchés sur une prise AUX (AUXI-
LIAIRE). Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche à l’écran AUX Volume
Match (Correspondance du volume AUX),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour à l’écran.
•Loudness (Intensité du volume) —
selon l’équipement
La radio s’allume automatiquement
lorsque le contact est établi ou se rappellel’état dans laquelle elle se trouvait à la
dernière coupure du contact, notamment
si elle était allumée ou éteinte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche à
l’écran Loudness (Intensité du volume),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour à l’écran.
Freins de remorque
•Trailer Select (Sélection de re-
morque)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
type de remorque peut être sélectionné
entre les options « Trailer 1 » (Re-
morque 1), « Trailer 2 » (Remorque 2),
« Trailer 3 » (Remorque 3) et « Trailer 4 »
(Remorque 4). Pour effectuer votre sélec-
tion, faites défiler les options vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance, puis
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
282
côté de votre sélection jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
•Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour obte-
nir de plus amples renseignements.
Configuration SiriusXM
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran SIRIUS Setup (Configuration
SIRIUS), les réglages suivants sont dispo-
nibles.
•Channel Skip (Saut de chaînes)
La radio SiriusXM peut être programmée
pour désigner un groupe de chaînes qui
sont les plus désirables pour l’écoute oupour exclure les chaînes indésirables pen-
dant le balayage. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche à l’écran
Channel Skip (Saut de chaînes), sélec-
tionnez les chaînes que vous souhaitez
sauter, puis appuyez sur la touche fléchée
de retour.
•Subscription Information (Infor-
mation sur l’abonnement)
Chaque véhicule neuf acheté ou loué
comprend un abonnement gratuit d’une
durée limitée à la radio satellite SiriusXM.
À la fin de l’abonnement gratuit, il est
possible de le renouveler en accédant aux
renseignements à l’écran d’information
sur l’abonnement.
Appuyez sur la touche à l’écran Subscrip-
tion Info (Information sur l’abonnement)
pour accéder à l’écran d’information sur
l’abonnement.Prenez note des numéros d’identification
SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver
le service, composez le numéro affiché ou
visitez le site Web du fournisseur.
NOTA :
Le service Travel Link de Si-
riusXM est un abonnement distinct et est
disponible aux États-Unis seulement.
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME
UconnectMD– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Pour obtenir des renseignements détaillés
concernant votre radio munie du système
Uconnect
MD, consultez le supplément du
système UconnectMD.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
285
COMMANDE iPodMD/USB/
MP3 – SELON L’ÉQUIPEMENT
Situé dans le couvercle supérieur de la
console centrale, cette caractéristique
permet de brancher un iPod
MDou un
dispositif USB externe sur le port USB.
La commande iPod
MDest compatible
avec les dispositifs Mini, 4G, Photo, Nano,
5G iPod
MDet iPhoneMD. Certaines ver-
sions du logiciel iPodMDpourraient ne pas
être totalement compatibles avec les fonc-
tions de commande iPod
MD. Visitez le site
Web d’Apple pour les mises à jour logi-
cielles.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le guide d’utilisateur du
système Uconnect
MD.
COMMANDES AUDIO AU
VOLANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Les commandes à distance du système
audio sont situées sur la surface arrière du
volant. Accédez aux commandes à l’ar-
rière du volant.La commande de droite est un commuta-
teur à bascule muni d’un bouton-poussoir
au centre. Appuyez sur la partie supé-
rieure du commutateur pour augmenter le
volume et sur la partie inférieure pour le
baisser.
Le bouton situé au centre de la com-
mande de droite permet de basculer entre
les modes radio, CD ou toute autre source
audio valide.
La commande de gauche est un commu-
tateur à bascule muni d’un bouton-
poussoir au centre. La fonction de la com-
mande de gauche varie selon le mode
dans lequel se trouve la chaîne audio.
Le fonctionnement de la commande de
gauche dans chaque mode est indiqué
ci-dessous.
Commandes à distance du système audio (vue
arrière du volant)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
286
Fonctionnement de la radio
Appuyez sur la partie supérieure du com-
mutateur pour rechercher la station sui-
vante d’une fréquence supérieure et sur la
partie inférieure du commutateur pour re-
chercher la station suivante d’une fré-
quence inférieure.
Lorsque vous appuyez sur le bouton au
centre de la commande du côté gauche,
la radio passe à la station présélectionnée
suivante.
Lecteur de CD
Lorsque vous appuyez sur la portion su-
périeure de la commande, le lecteur de
CD passe à la piste suivante sur le disque
compact. Lorsque vous appuyez une fois
sur la partie inférieure du commutateur, le
lecteur de CD retourne au début de la
piste en cours de lecture, ou au début dela piste précédente si le lecteur se trouvait
dans la première seconde de lecture de la
piste en cours.
Si vous appuyez deux fois sur le commu-
tateur, vers le haut ou vers le bas, le
lecteur de CD passe à la deuxième piste.
Si vous appuyez trois fois, il passe à la
troisième piste, et ainsi de suite.
ENTRETIEN DES CD/DVD
Prenez les précautions suivantes pour
préserver l’état de vos CD et DVD :
1. Tenez le disque par les bords exté-
rieurs. Évitez d’en toucher la surface.
2. Si le disque est sale, nettoyez-le avec
un chiffon doux, en l’essuyant du centre
vers le bord.
3. N’apposez ni papier ni ruban adhésif
sur le disque. Évitez de le rayer.4. N’utilisez pas de solvants tels que le
benzène, des diluants, des nettoyants ou
des aérosols antistatiques.
5. Rangez le disque dans son boîtier
après l’avoir écouté.
6. N’exposez pas le disque directement
aux rayons du soleil.
7. Ne laissez pas le disque dans un en-
droit où la température pourrait devenir
très élevée.
NOTA :
Si la lecture d’un disque s’avère
difficile, cela peut indiquer qu’il est endom-
magé ou sale (par exemple, disque rayé,
revêtement réfléchissant usé, présence d’un
cheveu, humidité ou rosée sur le disque),
qu’il est d’une dimension inappropriée ou
qu’il possède un encodage antivol. Entamez
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
287
la lecture d’un disque que vous savez en
bon état avant de faire réparer le lecteur de
CD.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO ET DES TÉLÉPHONES
MOBILES
Dans certaines situations, un téléphone
mobile en fonction dans votre véhicule
peut causer des parasites ou le mauvais
fonctionnement de la radio. Ce problème
peut être amoindri ou supprimé en dépla-
çant l’antenne du téléphone mobile. Cette
situation n’est pas dommageable pour
votre autoradio. Si le rendement de la
radio relatif à la « clarté » du son ne
s’améliore pas après avoir déplacé l’an-
tenne, il est recommandé de baisser le
volume de la radio ou de l’éteindre lorsque
le téléphone mobile est en fonction et quele système Uconnect
MDn’est pas utilisé
(selon l’équipement).
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation
permet de régler la température ainsi que
la quantité et la circulation de l’air dans
tout l’habitacle. Les commandes sont si-
tuées sur le tableau de bord sous la radio.
Système de chauffage-climatisation
manuel sans écran tactile – selon
l’équipement
Les commandes du système de
chauffage-climatisation à commande ma-
nuelle dans ce véhicule consistent en une
série de boutons rotatifs extérieurs et de
boutons-poussoirs intérieurs. Vous pou-vez régler ces commandes pour obtenir
les conditions de confort intérieur voulues.
1 – Ventilateur avant 4 – Commande de RE-
CIRCULATION
2 – Commande de tem-
pérature5 – Climatisation (A/C)
3 – Commande de
MODE6 – Mode de DÉGI-
VRAGE
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
288
•Vous pouvez annuler manuellement le
mode de climatisation sans modifier la
sélection de la commande de mode en
appuyant sur le bouton A/C (CLIMATI-
SATION).
Bouches d’air
Vous pouvez diriger le débit d’air de cha-
cune des bouches d’aération du tableau
de bord et activer ou désactiver le débit
d’air.
NOTA :
Pour obtenir un débit d’air
maximal à l’arrière, les bouches d’air cen-
trales du tableau de bord peuvent être
réglées de sorte que l’air soit dirigé vers
les passagers des sièges arrière.
Mode économique
Si vous souhaitez utiliser le mode écono-
mique, appuyez sur le bouton A/C (clima-
tisation) pour éteindre le voyant DEL et
désactiver le compresseur de climatisa-
tion. Tournez la commande de tempéra-
ture à la position désirée. Assurez-vous
aussi de choisir uniquement les modes
Tableau de bord, Deux niveaux, ou Plan-
cher.
Système d’arrêt et de démarrage –
selon l’équipement
En mode d’arrêt automatique, le système
de chauffage-climatisation peut régler
automatiquement le débit d’air pour main-
tenir le confort dans l’habitacle. Les ré-
glages de l’utilisateur seront maintenus
lorsque le moteur redémarre.Système de chauffage-climatisation
manuel avec écran tactile – selon
l’équipement
Touches non-programmables
Les touches non-programmables sont si-
tuées sous l’écran tactile de la radio.
Système de chauffage-climatisation – touches
non-programmables
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
292
Touches à l’écran
Les touches à l’écran sont accessibles sur
l’écran tactile de la radio.
Descriptions des boutons (s’appliquent
aux touches non-programmables et
aux touches à l’écran)1. Bouton A/C (CLIMATISATION)
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
modifier le réglage actuel. Le témoin s’al-
lume lorsque la climatisation est en fonc-
tion. Lorsque vous appuyez de nouveau
sur ce bouton, le fonctionnement de la
climatisation passe en mode manuel et le
témoin s’éteint.
2. Bouton de recirculation
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
modifier le réglage actuel. Le témoin s’al-
lume lorsque ce réglage est en fonction.
3. Bouton de dégivrage avant
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
modifier le réglage de débit d’air actuel au
mode de dégivrage. Le témoin s’allume
lorsque cette fonction est activée. La com-
mande de réglage automatique de la tem-
pérature permet de passer en mode manuel
lorsque cette fonction est sélectionnée. Lavitesse du ventilateur peut augmenter
lorsque le mode de dégivrage est sélec-
tionné. Si le mode de dégivrage avant est
désactivé, le système de chauffage-
climatisation reprendra le réglage précé-
dent.
4. Bouton de dégivrage
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
activer le dégivreur de lunette (selon
l’équipement) et les rétroviseurs extérieurs
chauffants (selon l’équipement). Un té-
moin s’allume lorsque le dégivreur de lu-
nette est activé. Le dégivreur de lunette
s’éteint automatiquement après 10 minu-
tes.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces avertisse-
ments pourrait causer des dom-
mages aux éléments chauffants.
Commandes de température – touches à
l’écran
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
293
automatiquement abaissée à la po-
sition OR1 (HORS ROUTE 1). Hors
route 2 peut ne pas être disponible en
raison de la charge de véhicule; un
message de l’EVIC s’affiche lorsque
cela se produit. Pour obtenir de plus
amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’in-
formation électronique (EVIC) » de la
section « Instruments du tableau de
bord ».
•Si le véhicule est en mode de réglage
HORS ROUTE 1 ou HORS ROUTE 2,
portez attention aux environs immé-
diats, car la garde au sol pourrait ne
pas être adéquate dans certaines
zones et vous risqueriez d’endomma-
ger le véhicule.•Mode aérodynamique (abaisse le
véhicule environ 15 mm [0,6 po] –
modèles 1500 seulement)– Cette po-
sition permet d’améliorer l’aérodyna-
misme du véhicule en abaissant le véhi-
cule. Le véhicule passe
automatiquement au mode aérodyna-
mique lorsque la vitesse du véhicule
demeure entre 100 km/h (62 mi/h) et
106 km/h (66 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhi-
cule dépasse 106 km/h (66 mi/h). Le
véhicule passe du mode aérodyna-
mique au mode NRH (GARDE AU SOL
NORMALE) si la vitesse du véhicule
demeure entre 48 km/h (30 mi/h) et
56 km/h (35 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).NOTA :Le mode aerodynamique peut
être désactivé au moyen des réglages du
véhicule à l’écran du centre d’information
électronique (EVIC) ou à l’écran de la
radio munie du système Uconnect
MDAc-
cess 8.4 (selon l’équipement). Consultez
les paragraphes « Centre d’information
électronique (EVIC) » ou « Réglages du
système Uconnect
MDAccess » dans la
section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples ren-
seignements.
•Mode d’entrée et de sortie (abaisse le
véhicule environ 51 mm [2 po])–
Cette position permet d’abaisser le
véhicule pour faciliter l’entrée et la sor-
tie des passagers ainsi que d’abaisser
l’arrière du véhicule pour faciliter le
chargement et le déchargement de la
marchandise. Pour accéder au mode
d’entrée et de sortie, appuyez une fois
DÉMARRAGE ET CONDUITE
376