CENTRE D’INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC)
Le centre d’information électronique
(EVIC) comprend un affichage interactif
situé dans le groupe d’instruments.
Ce système permet au conducteur de
sélectionner diverses données utiles en
appuyant sur les commandes du volant.
Le centre d’information électronique(EVIC) comporte les données et les fonc-
tions suivantes :
•Compteur de vitesse numérique
•Information sur le véhicule
•Information relative à l’économie de
carburant
•Totaliseur partiel A
•Trajet B
•Information relative au système d’arrêt
et de démarrage (selon l’équipement)
•Traction de remorque
•Audio
•Messages mémorisés
•Configuration de l’écran
•Réglages du véhicule (véhicules non
équipés d’une radio munie des sys-
tèmes Uconnect
MD5.0 et 8.4)Le système permet au conducteur de
sélectionner des données en appuyant
sur les boutons suivants du volant :
•Bouton fléché vers le HAUT
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
pour faire défiler vers le haut
les menus principaux et les
sous-menus (Fuel Economy,
Boutons du volant pour l’EVIC
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
237
Messages mémorisés
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
jusqu’à ce que l’icône d’affi-
chage de messages soit en
surbrillance à l’affichage de
l’EVIC. Cette fonction indique le nombre
de messages d’avertissement mémorisés.
Appuyez sur le bouton fléché de droite
pour afficher les messages mémorisés.
Configuration de l’écran
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage de la confi-
guration de l’écran soit en sur-
brillance à l’écran du centre d’information
électronique. Appuyez brièvement sur le
bouton fléché de SÉLECTION DE DROITE
pour accéder au sous-menu de confi-guration de l’écran. La fonction de confi-
guration de l’écran vous permet de modi-
fier l’information affichée au groupe
d’instruments ainsi que l’emplacement
d’affichage de l’information.
Réglages personnalisés (Fonctions
programmables par l’utilisateur)
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 8,9 cm (3,5 po) de l’EVIC
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’option « Personal Settings » (Réglages
personnalisés) s’affiche à l’affichage de
l’EVIC.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour afficher
une des options suivantes.
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 17,8 cm (7 po) de l’EVIC et non
équipés d’une radio munie du système
Uconnect
MD8.4.
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que l’option « Per-
sonal Settings » (Réglages personnalisés)
s’affiche à l’affichage de l’EVIC.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour accéder
aux réglages du véhicule.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
255
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Sound Horn With Remote Lock
(retentissement de l’avertisseur
sonore au verrouillage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque le bouton LOCK (antivol-
verrouillé) de la télécommande est en-
foncé. Cette fonction peut être sélection-
née avec ou sans la fonction des
clignotants au verrouillage. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.Remote Unlock Sequence (séquence
de déverrouillage à distance)
Lorsque la fonctionUnlock Driver Door
Only On 1st Press(déverrouiller seule-
ment la porte du conducteur à la première
pression du bouton) est sélectionnée,
seule la porte du conducteur se déver-
rouille en appuyant une fois sur le bouton
de DÉVERROUILLAGE de la télécom-
mande de télédéverrouillage. Lorsque la
fonction « Driver Door 1st Press » (porte
du conducteur à la première pression) est
sélectionnée, vous devez appuyer deux
fois sur le bouton de DÉVERROUILLAGE
de la télécommande de télédéverrouillage
pour déverrouiller les portes des passa-
gers. Lorsque la fonctionUnlock All
Doors On 1st Press(déverrouiller toutes
les portes à la première pression du bou-
ton) est sélectionnée, toutes les portes se
déverrouillent en appuyant une fois sur lebouton de DÉVERROUILLAGE de la télé-
commande de télédéverrouillage. Pour ef-
fectuer votre sélection, faites défiler les
options vers le haut ou vers le bas jusqu’à
ce que le réglage souhaité soit mis en
surbrillance, puis appuyez brièvement sur
le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage,
indiquant le réglage sélectionné.
Télécommande associée à la mémoire
Si vous sélectionnez cette fonction, le
siège à mémoire, le rétroviseur et la radio
reprennent les réglages mémorisés
lorsque vous appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE de la télécommande
de télédéverrouillage. Si vous ne sélec-
tionnez pas cette fonction, vous devrez
utiliser le commutateur du siège pour ré-
gler le siège à mémoire, le rétroviseur et la
radio selon les paramètres mémorisés.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
260
Pour faire un choix, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
Keyless Enter-N-Go
MC(fonction
d’accès et de démarrage sans clé
Enter-N-Go
MC, système de
déverrouillage passif)
Cette fonction vous permet de verrouiller ou
de déverrouiller les portes du véhicule sans
avoir à appuyer sur les boutons de verrouil-
lage ou de déverrouillage de la télécom-
mande de télédéverrouillage. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton de
SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que le
système a été activé ou qu’elle soit déco-
chée pour indiquer que le système a étédésactivé. Consultez le paragraphe « Sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Enter-N-Go
MC» dans la section « Avant de
démarrer votre véhicule ».
Remote Start Comfort Sys. (système
de démarrage à distance avec
fonctions confort)
Lorsque vous sélectionnez cette fonction
et que le démarrage à distance est activé,
les fonctions du chauffage du volant et
des sièges s’activeront automatiquement
par temps froid. Par temps chaud, la fonc-
tion d’aération du siège conducteur s’ac-
tivera automatiquement lorsque le démar-
rage à distance est activé. Ces fonctions
resteront actives pendant toute la durée
du démarrage à distance ou jusqu’à ce
que la clé de contact soit mise sur la
position RUN (marche). Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le boutonde SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Key-Off Power Delay (délai
d’alimentation après coupure)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les glaces à commande électrique, l’auto-
radio, le système mains libres (selon
l’équipement), le système vidéo DVD (se-
lon l’équipement), le toit ouvrant à com-
mande électrique (selon l’équipement) et
les prises de courant restent alimentés
jusqu’à 10 minutes après la coupure du
contact. L’ouverture de l’une des deux
portes avant du véhicule annule cette
fonction. Pour effectuer votre sélection,
faites défiler les options vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que le réglage
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
261
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•Fuel Saver Display In Cluster (Affi-
chage de l’économie de carburant
dans le groupe d’instruments)
Le message « ECO » (ÉCONOMIE) s’af-
fiche dans le groupe d’instruments et peut
être activé ou désactivé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche à l’écran
Fuel Saver Display (Affichage de l’éco-
nomie de carburant) jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
la touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.Clock (Horloge)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Clock (Horloge), les réglages sui-
vants sont disponibles.
•Sync Time With GPS (Synchroniser
l’heure avec le système GPS)
À partir de cet écran, le réglage de l’heure
peut être effectué automatiquement par la
radio. Pour modifier le réglage de syn-
chronisation de l’heure, appuyez sur la
touche à l’écran Sync with GPS Time
(Synchroniser avec l’heure GPS) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.
Appuyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•Set Time Hours (Régler les heures)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les heures. La touche à l’écran Sync withGPS Time (Synchroniser avec l’heure
GPS) doit être décochée. Pour faire votre
sélection, appuyez sur les touches à
l’écran + ou - pour régler les heures vers
le haut ou vers le bas. Appuyez sur la
touche fléchée de retour pour revenir au
menu précédent, ou appuyez sur la
touche à l’écran X pour quitter l’écran des
réglages.
•Set Time Minutes (Régler les minu-
tes)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les minutes. La touche à l’écran Sync with
GPS Time (Synchroniser avec l’heure
GPS) doit être décochée. Pour faire votre
sélection, appuyez sur les touches à
l’écran + ou - pour régler les minutes vers
le haut ou vers le bas. Appuyez sur la
touche fléchée de retour pour revenir au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
269
•ParkViewMDBackup Camera (Ca-
méra d’aide au recul ParkViewMD)
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkView
MDqui per-
met d’afficher une image de la zone exté-
rieure arrière du véhicule lorsque vous
placez le levier de vitesses à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. La ca-
méra ParkView
MDest située à l’arrière du
véhicule au-dessus de la plaque d’imma-
triculation arrière. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche à l’écran
ParkView
MDBackup Camera (Caméra
d’aide au recul ParkViewMD) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage
pour indiquer le réglage sélectionné. Ap-puyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•ParkView
MDCamera Delay (Délai de
la caméra d’aide au recul ParkViewMD)
Lorsque cette fonction est activée, la ca-
méra d’aide au recul ParkView reste affi-
chée pendant 10 secondes maximales ou
13 km/h (8 mi/h). Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche à l’écran
ParkView
MDBackup Camera Delay (Délai
de la caméra d’aide au recul ParkViewMD)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage pour indiquer le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.•ParkView
MDBackup Camera Static
Gridlines (Lignes de grille statiques de
la caméra d’aide au recul ParkView
MD)
Votre véhicule peut être muni de la fonc-
tion ParkView
MDBackup Camera Static
Gridlines (Lignes de grille statiques de la
caméra d’aide au recul ParkView
MD) qui
vous permet de voir des lignes de grille
droites superposées sur l’affichage de la
caméra de recul ParkView lorsque le levier
de vitesses est placé à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche à l’écran ParkView
MDBackup Ca-
mera Static Gridlines (Lignes de grille
statiques de la caméra d’aide au recul
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
271
ParkViewMD) jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche à côté du réglage pour indiquer
le réglage sélectionné. Appuyez sur la
touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
•ParkView
MDBackup Camera Fixed
Guidelines (Lignes de guide fixes de
la caméra d’aide au recul ParkView
MD)
Votre véhicule peut être muni de la fonc-
tion ParkView
MDBackup Camera Fixed
Guidelines (Lignes de guide fixes de la
caméra d’aide au recul ParkView
MD) qui
vous permet de voir des lignes de guide
fixes sur l’affichage de la caméra de recul
ParkView lorsque le levier de vitesses est
placé à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
L’image s’affiche à l’écran tactile de la
radio accompagnée d’un avis d’avertisse-
ment « Check entire surroundings » (Véri-
fier tous les environs immédiats) dans lehaut de l’écran. Après cinq secondes, cet
avis disparaît. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche à l’écran
ParkView
MDBackup Camera Fixed Guide-
lines (Lignes de guide fixes de la caméra
d’aide au recul ParkView
MD) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage
pour indiquer le réglage sélectionné. Ap-
puyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•
ParkViewMDBackup Camera Active
Guidelines (Lignes de guide actives de
la caméra d’aide au recul ParkView
MD)
Votre véhicule peut être muni de la fonc-
tion ParkViewMDBackup Camera Active
Guidelines (Lignes de guide actives de la
caméra d’aide au recul ParkView
MD) qui
vous permet de voir des lignes de guide
actives (dynamiques) qui dévient de
l’angle du volant sur l’affichage de la ca-méra de recul ParkView lorsque le levier
de vitesses est placé à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche à l’écran ParkView
MDBackup Ca-
mera Active Guidelines (Lignes de guides
actives de la caméra d’aide au recul
ParkView
MD) jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche à côté du réglage pour indiquer
le réglage sélectionné. Appuyez sur la
touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
272
Appuyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•Engine Off Power Delay (Alimenta-
tion temporisée à la coupure du mo-
teur)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les commutateurs de glace à commande
électrique, la radio, le système Ucon-
nect
MDPhone (selon l’équipement), le
système vidéo DVD (selon l’équipement),
le toit ouvrant à commande électrique
(selon l’équipement) et les prises de cou-
rant demeurent sous tension jusqu’à
10 minutes après la coupure du contact.
L’ouverture de l’une des deux portières
avant annule cette fonction. Pour modifier
l’état d’alimentation temporisée à la cou-
pure du moteur, appuyez sur la touche à
l’écran 0 seconds (0 seconde), 45 se-
conds (45 secondes), 5 minutes ou 10 mi-nutes. Appuyez ensuite sur la touche flé-
chée de retour à l’écran.
•Headlight Off Delay (Délai d’extinc-
tion des phares)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir de laisser les
phares allumés pendant 0, 30, 60 ou
90 secondes quand il quitte le véhicule.
Pour modifier l’état de délai d’extinction
des phares, appuyez sur la touche à
l’écran + ou - pour sélectionner l’intervalle
de temps souhaité. Appuyez sur la touche
fléchée de retour à l’écran pour revenir au
menu précédent.
Compass Settings (Réglages de la
boussole) – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Compass Settings (Réglages de la
boussole), les réglages suivants sont dis-
ponibles.
•Variance (Déclinaison magnétique)
La déclinaison magnétique est la diffé-
rence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Pour compenser cette dif-
férence, réglez la déclinaison en fonction
de la zone de conduite du véhicule, selon
la carte de zone. Une fois réglée, la bous-
sole pourra compenser automatiquement
cette différence et assurer la meilleure
précision possible.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
280