Page 245 of 676

•Remote Start Aborted Fuel Low (Dé-
marrage à distance annulé, bas niveau
de carburant)
•Remote Start Aborted Too Cold (Démar-
rage à distance annulé, trop froid)
•Remote Start Aborted Door Open (Dé-
marrage à distance annulé, portière ou-
verte)
•
Remote Start Aborted Hood Open (Dé-
marrage à distance annulé, capot ouvert)
•Remote Start Aborted Trunk Open (Dé-
marrage à distance annulé, coffre ou-
vert)
•Remote Start Aborted Time Expired
(Démarrage à distance annulé, délai
expiré)
•Remote Start Disabled Start To Reset
(Démarrage à distance désactivé, dé-
marrer pour réinitialiser)•Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
•Service Airbag Warning Light (Réparer
le témoin de sac gonflable)
•Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
•Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
•Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
•Door Open (Portière ouverte)
•Doors Open (Portières ouvertes)
•Gear Not Available (Rapport non dispo-
nible)
•Shift Not Allowed (Aucun changement
de vitesse permis)•Shift to Neutral then Drive or Reverse
(Passer à la position de point mort, puis
en marche avant ou en marche arrière)
•AutoStick Unavailable Service Requi-
red (Mode AutoStick non disponible,
entretien requis)
•Automatic Unavailable Use AutoStick
Service Req. (Transmission auto-
matique non disponible, utiliser le mode
AutoStick, entretien requis)
•Transmission Getting Hot Press Brake
(Augmentation de la température de la
transmission, appuyer sur la pédale de
frein)
•Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait
to Cool (Surchauffe de la transmission,
arrêter de façon sécuritaire, passer en
position de stationnement et attendre le
refroidissement)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
243
Page 254 of 676

Options de menu sélectionnables du
centre d’information électronique
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de menu sélectionnable voulue soit
en surbrillance à l’écran du centre d’infor-
mation électronique.
Compteur de vitesse numérique
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage numérique
soit en surbrillance à l’écran du
centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour changer
l’affichage entre les unités métriques
(km/h) et les unités anglo-saxonnes (mi/h).Information sur le véhicule
(Renseignements pour l’utilisateur)
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT ou
vers le BAS jusqu’à ce que
l’icône d’information sur le
véhicule soit en surbrillance à
l’écran de l’EVIC. Appuyez brièvement sur
le bouton fléché de SÉLECTION DE
DROITE pour afficher la température du
liquide de refroidissement. Appuyez sur le
bouton fléché de GAUCHE ou de SÉLEC-
TION DE DROITE pour faire défiler les
sous-menus d’information suivants :
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Température de la transmission – trans-
mission automatique seulementTempérature de l’huile
Vie utile de l’huile
Multimètre
Système de surveillance de la pression
des pneus (séries 1500 et 2500)
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce
que l’option « Tire Pressure » (Pression
des pneus) soit en surbrillance à l’écran
de l’EVIC. Appuyez brièvement sur le bou-
ton fléché de SÉLECTION DE DROITE
pour afficher un des éléments suivants :
Une ICÔNE de véhicule s’affiche avec les
valeurs de pression des pneus dans
chaque coin de l’ICÔNE.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
252
Page 573 of 676

7 SECTION
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
•COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 3.6L.......573
•COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 5.7L.......574
•COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 6.4L.......575
•SYSTÈME DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉ (OBD II) . . . 576
•Message de bouchon de réservoir de carburant
desserré............................576
•INSPECTION DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET
PROGRAMMES D’ENTRETIEN................577
•PIÈCES DE RECHANGE....................578
•SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE....578
•DIRECTIVES D’ENTRETIEN..................579
•Huile Moteur..........................580
•Filtre à huile moteur....................583
•Filtre à air du moteur....................583
•Batterie sans entretien...................584
•Entretien du climatiseur..................585•Lubrification de l’arbre de transmission avant –
Modèles 2500 et 3500 (quatre roues motrices)
(camions Ram seulement).................586
•Graissage des articulations de la carrosserie....586
•Balais d’essuie-glace....................587
•Ajout de liquide lave-glace................587
•Système d’échappement..................588
•Système de refroidissement...............590
•Système de freinage....................597
•Niveau de liquide pour essieu arrière et essieu
avant (quatre roues motrices)..............599
•Boîte de transfert......................600
•Transmission automatique................600
•Entretien extérieur et protection contre
la corrosion..........................604
•FUSIBLES.............................610
•CENTRALE DE SERVITUDES...............610
571
Page 585 of 676

moteur. Pour connaître l’emplacement du
bouchon de remplissage d’huile du mo-
teur, consultez le paragraphe « Comparti-
ment moteur » dans cette section.
Huiles moteur synthétiques
Vous pouvez utiliser des huiles moteur
synthétiques à condition qu’elles ré-
pondent aux exigences décrites ci-
dessus. En outre, vous devez respecter
les intervalles recommandés de vidange
d’huile et de remplacement du filtre à
huile.
Mise au rebut de l’huile moteur et des
filtres à huile usagés
Prenez les précautions nécessaires pour
vous défaire de l’huile moteur usagée et
du filtre provenant de votre véhicule.
L’huile et les filtres usagés abandonnés
sans précaution aucune peuvent causerun préjudice à l’environnement. Adressez-
vous à votre concessionnaire autorisé,
votre station-service ou une agence gou-
vernementale pour savoir comment et à
quel endroit dans votre région vous pou-
vez vous débarrasser en toute sécurité
des huiles et des filtres usagés.
Filtre à huile moteur
Vous devez remplacer le filtre à huile à
chaque vidange.
Choix du filtre à huile
Les moteurs Chrysler possèdent un filtre à
huile à passage total. Les filtres de re-
change doivent être du même type. La
qualité des filtres de rechange varie consi-
dérablement. Vous ne devez utiliser que
des filtres de haute qualité afin de garantir
un fonctionnement optimal. C’est pourquoinous vous recommandons les filtres à
huile de haute qualité MOPARMD.
Filtre à air du moteur
MISE EN GARDE!
Le circuit d’admission d’air (filtre à
air, tuyaux, etc.) peut également as-
surer une protection en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas
le circuit d’admission d’air (filtre à
air, tuyaux, etc.) à moins que cela ne
soit nécessaire pour la réparation ou
l’entretien. Assurez-vous que per-
sonne ne se trouve près du compar-
timent moteur avant de démarrer le
moteur lorsque le circuit d’admis-
sion d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) est
retiré. Des blessures graves pour-
raient en résulter.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
583