améliorer la traction et le comportement
du véhicule sur des terrains glissants ou
difficiles. La position de gamme basse
procure une démultiplication accrue et
permet d’exploiter la puissance du moteur
à des régimes plus élevés. Vous pouvez
ainsi rouler au pas en franchissant des
obstacles ou en abordant une pente des-
cendante, conserver une meilleure maî-
trise du véhicule et diminuer les efforts ou
contraintes mécaniques. Vous pouvez
aussi sélectionner la position 4L (4 roues
motrices gamme basse) sur des terrains
détrempés ou recouverts de glace ou de
neige, sur des sols boueux ou sablon-
neux, afin d’obtenir une grande puissance
d’arrachement ou tout simplement lorsque
la position 4H (4 roues motrices gamme
haute) ne suffit plus à la tâche.Conduite dans la neige, la boue et le
sable
Votre véhicule subit une perte d’adhé-
rence notable lorsque vous roulez dans la
neige, la boue ou le sable. Vous remar-
querez un manque de réponse dans les
virages, en accélération ou en situation de
freinage. À cet effet, vous devez accélérer
doucement, prévoir des distances de frei-
nage supérieures et éviter les manœuvres
trop brusques. Essayez de conserver une
allure modérée et constante. Il s’agit de ne
pas perdre l’élan du véhicule.
•Neige– Dans la neige profonde, ou
pour améliorer la maîtrise du véhicule et
la traction à faible vitesse, passez à un
rapport inférieur et sélectionnez la po-
sition 4L (4 roues motrices gamme
basse) de la boîte de transfert au be-
soin. Ne rétrogradez pas plus qu’il n’estnécessaire pour maintenir l’espace-
ment entre les véhicules. Un surrégime
du moteur peut causer le patinage des
roues et faire perdre la motricité. Si
vous sentez que le véhicule ralentit
progressivement, tournez rapidement
le volant d’un quart de tour au maxi-
mum dans les deux sens tout en accé-
lérant. Les pneus peuvent reprendre
leur adhérence et vous permettre de
conserver l’élan du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de passer un rapport
inférieur à trop haut régime lorsque
vous roulez sur des surfaces glacées
ou glissantes, car l’effet de frein mo-
teur pourrait vous faire déraper et
perdre la maîtrise du véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
391
MISE EN GARDE!
Ne traversez jamais rapidement un
cours d’eau profond dont le courant
semble fort. Votre véhicule serait lit-
téralement balayé par le courant.
Vous et vos passagers pourriez être
blessés et risquer la noyade.
Le sous-gonflage des pneus en
conduite hors route
Une pression de gonflage réduite des
pneus peut améliorer le confort et la mo-
tricité du véhicule. Le débordement des
flancs d’un pneu partiellement dégonflé
augmente sa surface de contact, procure
une meilleure portance et laisse le pneu
s’adapter fidèlement aux irrégularités du
terrain. La pression de gonflage idéale
varie selon la nature du terrain, le type depneu utilisé ou le modèle du véhicule. Les
surfaces dures telles que la roche, etc., en
combinaison avec un véhicule plus lourd,
nécessitent une pression de gonflage su-
périeure alors que les surfaces plus
meubles telles que le sable, etc., avec un
véhicule léger, nécessitent une pression
de gonflage inférieure. Il s’agit d’essayer
diverses pressions de gonflage afin de
déterminer celle qui convient le mieux à
votre cas. Il est certainement plus facile
de libérer la pression d’un pneu que de le
regonfler, donc, procédez graduellement.
Il ne faut pas oublier de regonfler vos
pneus à la pression préconisée avant de
reprendre la route pavée ou de rouler sur
des surfaces compactées. Assurez-vous
de disposer d’une source d’air comprimé
pour regonfler vos pneus le moment venu.
AVERTISSEMENT!
Des pneus partiellement dégonflés
risquent de s’endommager et de se
déjanter, ou alors de se dégonfler
entièrement. Pour éviter une telle si-
tuation, réduisez votre vitesse, bra-
quez et manœuvrez doucement.
Récupération du véhicule
En conduite hors route, les risques sont
nombreux et vous devez envisager la pos-
sibilité de devoir récupérer votre véhicule.
Vous devez toujours songer à la récupé-
ration possible de votre véhicule avant de
franchir un obstacle difficile. Vous ne de-
vriez jamais entreprendre une excursion
hors route sans prévoir la récupération
possible de votre véhicule. L’aide d’un
DÉMARRAGE ET CONDUITE
400
Si le pictogramme de direction s’allume et
que le message « SERVICE POWER
STEERING – ASSIST OFF » (RÉPARER LA
DIRECTION ASSISTÉE – ASSISTANCE
HORS FONCTION) apparaît à l’affichage
de l’EVIC, cela indique que vous devez
confier votre véhicule à un concession-
naire pour une réparation. Consultez le
paragraphe « Centre d’information élec-
tronique (EVIC) » dans la section « Instru-
ments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA :
•
Même si la direction assistée n’est plus
fonctionnelle, il est encore possible de
manœuvrer votre véhicule. Vous noterez
cependant une augmentation importante
de l’effort à fournir pour le manœuvrer,
surtout à très basse vitesse et pendant
les manœuvres de stationnement.
•Si la condition persiste, confiez le véhi-
cule à votre concessionnaire autorisé.
DIRECTION ASSISTÉE –
modèles 2500 et 3500
La direction assistée normale améliore la
réponse du véhicule et la manœuvrabilité
en espace restreint. La direction peut éga-
lement être utilisée mécaniquement en
cas de panne de l’assistance électrique.
Si, pour une raison quelconque, la direc-
tion assistée tombe en panne, il est en-
core possible de manœuvrer votre véhi-
cule. Vous noterez cependant que l’effort
à fournir pour tourner le volant augmente
considérablement, surtout à très basse
vitesse et dans les manœuvres de station-
nement.NOTA :
•
Vous noterez que le niveau de bruit
augmente vers la fin de la course du
volant. Cette augmentation de bruit est
normale et n’indique aucunement qu’il y
a un problème avec le système de
direction assistée.
•Après un démarrage initial par temps
froid, la pompe de direction assistée
peut émettre un certain bruit pendant
quelques secondes. Ce phénomène
est attribuable au liquide froid et épais
qui circule dans le système de direction
assistée. Ce bruit est normal et ne si-
gnifie d’aucune façon que le système
de direction assistée est endommagé.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
426
MISE EN GARDE!
La conduite prolongée avec une di-
rection assistée moindre pourrait
mettre en danger votre sécurité et
celle de vos passagers. Vous devez
la faire réparer dès que possible.
AVERTISSEMENT!
Évitez autant que possible de main-
tenir trop longtemps le système de
direction assistée en fin de course;
cela pourrait faire augmenter la tem-
pérature du liquide de direction as-
sistée. Des dommages à la pompe de
direction assistée pourraient s’en-
suivre.Vérification du liquide de direction
assistée – Modèles 2500 et 3500
La vérification du liquide de direction as-
sistée à un intervalle préconisé n’est pas
nécessaire. Il faut vérifier le niveau de
liquide si l’on suspecte une fuite, en cas
de bruit anormal ou si le système ne
semble pas fonctionner comme d’habi-
tude. Faites inspecter votre véhicule par
un concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT!
Aucun liquide de rinçage chimique
ne doit être utilisé dans le système
de direction assistée de votre véhi-
cule, car cela risque d’endommager
les composants de la direction assis-
tée. Ces dommages ne sont pas cou-
verts par la garantie limitée de véhi-
cule neuf.
MISE EN GARDE!
Afin d’éviter de vous blesser avec
des pièces en mouvement et favori-
ser une lecture précise du niveau de
liquide, vérifiez ce dernier lorsque le
véhicule se trouve sur une surface
plane et que le moteur est à l’arrêt.
Ne remplissez pas trop le carter.
N’utilisez que le liquide de direction
assistée recommandé par le
constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir
le niveau d’huile approprié. À l’aide d’un
chiffon propre, nettoyez le liquide ren-
versé sur toutes les surfaces du réservoir.
Consultez le paragraphe « Liquides, lubri-
fiants et pièces d’origine » dans la section
« Entretien de votre véhicule » pour obte-
nir de plus amples renseignements.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
427
MODE D’ÉCONOMIE DE
CARBURANT (MOTEURS 5.7L
ET 6.4L SEULEMENT) – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Cette caractéristique offre une meilleure
économie de carburant en mettant hors
fonction quatre des huit cylindres du mo-
teur en conditions de charge légère et de
conduite stable. Il s’agit d’un système
automatique qui n’exige ni action, ni
connaissances particulières en matière de
conduite de la part du conducteur.
NOTA :
Ce système peut prendre un
certain temps à se rétablir après le dé-
branchement de la batterie.
FREIN DE STATIONNEMENT
Avant de quitter le véhicule, assurez-vous
que le frein de stationnement est serré à
fond. Assurez-vous aussi de laisser la
transmission à la position P (stationne-
ment).
Le frein de stationnement actionné par le
pied se trouve sous le coin inférieur
gauche du tableau de bord. Pour serrer le
frein de stationnement, appuyez ferme-
ment sur la pédale du frein de stationne-
ment. Pour desserrer le frein de stationne-
ment, tirez sur le levier du frein de
stationnement.Lorsque le frein de stationnement est
serré et que le contact est établi, le témoin
du circuit de freinage s’allume au groupe
d’instruments.
NOTA :
•
Si le frein de stationnement est serré et
la transmission est en prise, le témoin
du circuit de freinage clignote. Si le
véhicule se déplace, un carillon retentit
pour en informer le conducteur. Le frein
Levier de frein de stationnement
DÉMARRAGE ET CONDUITE
428
de stationnement doit toujours être re-
lâché avant de déplacer le véhicule.
•Ce témoin indique seulement que le
frein de stationnement est serré. Il n’in-
dique toutefois pas à quel degré.
Lorsque vous stationnez en descente,
braquez les roues avant contre le trottoir.
En montée, braquez-les vers la rue. Serrez
le frein de stationnement avant de placer
le levier de vitesses à la position P (sta-
tionnement); autrement, la charge exer-
cée sur le mécanisme de verrouillage de
la transmission pourrait nuire au déplace-
ment du levier de vitesses hors de la
position P (stationnement). Le frein de
stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur quitte le véhicule.
MISE EN GARDE!
•N’utilisez jamais la position P (STA-
TIONNEMENT) pour remplacer le
frein de stationnement. Serrez tou-
jours à fond le frein de stationne-
ment lorsque vous stationnez votre
véhicule pour éviter qu’il se dé-
place et cause des blessures ou
des dommages.
•Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un en-
droit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé. Il est dan-
gereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule pour
de multiples raisons. Les enfants
ou d’autres personnes peuvent su-
bir des blessures graves, voire
mortelles.
•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci (ou dans un endroit acces-
sible aux enfants), et ne laissez pas
un véhicule muni du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Un enfant pourrait ac-
tionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
•Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est complètement relâ-
ché avant de rouler, sous peine
d’entraîner une défaillance du frein
et de causer une collision.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
429
4. Appuyez sur le commutateur de dé-
sactivation du système électronique d’an-
tidérapage quatre fois en moins de 20 se-
condes. Le témoin de désactivation du
système électronique d’antidérapage doit
s’allumer et s’éteindre quatre fois.
5. Tournez le volant de 360° (1 tour) dans
le sens horaire (180° [1/2 tour] dans le
sens horaire à partir du centre).
6. Mettez le commutateur d’allumage à
LOCK (antivol-verrouillé), puis remettez-le
à ON (marche).
7. Si la séquence est exécutée correcte-
ment, le témoin de désactivation du sys-
tème électronique d’antidérapage cligno-
tera plusieurs fois pour confirmer la
désactivation du système d’assistance au
départ en pente.Les étapes1à7doivent être exécutées
en moins de 90 secondes pour désactiver
le système d’assistance au départ en
pente. Répétez les étapes1à7pour le
réactiver.
Véhicules munis du centre d’informa-
tion électronique
Le système d’assistance au départ en
pente est une fonction programmable par
l’utilisateur sur les véhicules munis du
centre d’information électronique. Si vous
souhaitez désactiver la fonction du sys-
tème d’assistance au départ en pente,
consultez le paragraphe « Fonctions pro-
grammables par l’utilisateur » sous
« Centre d’information électronique »
dans la section « Instruments du tableau
bord » pour obtenir de plus amples ren-
seignements.Limiteur de vitesse en descente
(HDC) – selon l’équipement (Power
Wagon seulement)
Le limiteur de vitesse en descente est
destiné à la conduite hors route à basse
vitesse en mode 4WD LOW (4 ROUES
MOTRICES GAMME BASSE). Le limiteur
de vitesse en descente maintient la vi-
tesse du véhicule en descente pendant
les situations de conduite diverses. Le
limiteur de vitesse en descente contrôle la
vitesse du véhicule en contrôlant active-
ment les freins.
Le limiteur de vitesse en descente com-
porte trois états :
1. Désactivation (la fonction n’est pas
dans un état d’activation en attente et ne
s’activera pas).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
438
Désactivation du limiteur de vitesse en
descente
Le limiteur de vitesse en descente se
désactivera et sera désactivé si une des
conditions suivantes est présente :
•Le conducteur appuie sur le commuta-
teur du limiteur de vitesse en descente.
•La transmission est déplacée hors du
mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES
GAMME BASSE).
•Le frein de stationnement est serré.
•La portière du conducteur s’ouvre.
•Le véhicule roule à une vitesse supé-
rieure à 30 km/h (20 mi/h) pendant plus
de 70 secondes.
•Le véhicule roule à une vitesse supé-
rieure à 64 km/h (40 mi/h) (le limiteur de
vitesse en descente est annulé immé-
diatement).Rétroaction au conducteur :
Le groupe d’instruments comporte un pic-
togramme de limiteur de vitesse en des-
cente et un commutateur de limiteur de
vitesse en descente muni d’un voyant DEL
qui offre une rétroaction au conducteur
sur l’état actuel du limiteur de vitesse en
descente.
•Le pictogramme au groupe d’instru-
ments et le témoin du commutateur
s’allument et restent allumés lorsque le
limiteur de vitesse en descente est
dans un état d’activation en attente ou
d’activation en cours. Il s’agit du fonc-
tionnement normal du limiteur de vi-
tesse en descente.
•Le pictogramme au groupe d’instru-
ments et le témoin du commutateur
clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le conduc-teur appuie sur le commutateur du limi-
teur de vitesse en descente mais les
conditions d’activation ne sont pas pré-
sentes.
•Le pictogramme au groupe d’instru-
ments et le témoin du commutateur
clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le limiteur de
vitesse en descente se désactive en
raison de la vitesse excessive.
•Le pictogramme au groupe d’instru-
ments et le témoin du commutateur
clignotent lorsque le limiteur de vitesse
en descente se désactive en raison de
la surchauffe des freins. Le clignote-
ment s’arrête et le limiteur de vitesse en
descente se réactive lorsque les freins
sont refroidis suffisamment.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
441