lorsque la boîte de transfert (selon l’équi-
pement) passe de la position 4WD LOW
(4 roues motrices gamme basse) ou N
(POINT MORT) à la position 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) ou 4WD
AUTO (4 roues motrices gamme auto-
matique). Ce mode doit être utilisé dans
presque toutes les conditions de
conduite. La commande de stabilité élec-
tronique ne doit être placée en mode de
désactivation partielle ou en mode de
désactivation de la commande de stabilité
électronique que dans les conditions pré-
cises indiquées ci-dessous.
MISE EN GARDE!
La commande de stabilité électroni-
que ne peut empêcher les lois de la
physique d’influer sur la tenue de
route du véhicule et ne peut accroître
la traction offerte par l’état de la
route. La commande de stabilité
électronique ne peut prévenir les ac-
cidents, y compris ceux qui sont cau-
sés par une vitesse excessive dans
les virages, la chaussée glissante ou
l’aquaplanage. Par ailleurs, la com-
mande de stabilité électronique ne
peut prévenir les accidents décou-
lant d’une perte de maîtrise du véhi-
cule causée par une intervention
inappropriée du conducteur pour les
conditions en vigueur. Seul un
conducteur prudent, attentif et habile
peut éviter les accidents. Il ne faut
jamais exploiter les capacités d’un
véhicule muni de la commande de
stabilité électronique en adoptant un
style de conduite insouciant ou dan-
gereux qui peut mettre en péril le
conducteur et d’autres personnes.Désactivation partielle de la commande
de stabilité électronique
Pour activer ce mode, appuyez brièvement
sur le commutateur de désactivation de la
commande de stabilité électronique. En
mode de désactivation partielle, la partie
antipatinage de la commande de stabilité
électronique, sauf la fonction d’autoblocage
décrite au paragraphe « Système antipati-
nage », a été désactivée et le témoin de
désactivation de la commande de stabilité
électronique s’allume. Toutes les autres
fonctions de stabilité de la commande de
stabilité électronique fonctionnent normale-
ment. Le mode de désactivation partielle est
conçu pour la conduite dans la neige pro-
fonde, le sable ou le gravier meuble, lorsque
les roues doivent patiner plus que ne le
permet le système antipatinage en vue d’as-
surer la motricité du véhicule. Pour réactiver
DÉMARRAGE ET CONDUITE
443
la commande de stabilité électronique, ap-
puyez brièvement sur le commutateur de
désactivation de la commande de stabilité
électronique. Le mode d’activation de la
commande de stabilité électronique est
alors rétabli.
NOTA :Pour améliorer la traction d’un
véhicule muni de chaînes antidérapantes
(à neige) ou pour faciliter les départs dans
la neige profonde, sur le sable ou le
gravier, il est recommandé de passer au
mode de désactivation partielle en ap-
puyant sur le commutateur de désactiva-
tion de la commande de stabilité électro-
nique. Lorsque les conditions qui
justifiaient l’utilisation du mode de désac-
tivation partielle de la commande de sta-
bilité électronique ne sont plus présentes,
appuyez brièvement sur le commutateur
de désactivation de la commande de sta-bilité électronique pour réactiver la com-
mande de stabilité électronique. Cette
opération peut être exécutée pendant que
le véhicule roule.
MISE EN GARDE!
•En mode de désactivation partielle,
la fonction antipatinage de la com-
mande de stabilité électronique, sauf
la fonction d’autoblocage décrite
dans la section relative au système
antipatinage, est désactivée et le té-
moin « ESC Off » (Commande de
stabilité électronique désactivée) est
allumé. En mode de désactivation
partielle, la fonction de réduction de
la puissance du moteur du système
antipatinage est désactivée, et la sta-
bilité améliorée du véhicule offerte
par la commande de stabilité électro-
nique est réduite.
•Le dispositif antilouvoiement de la
remorque est désactivé lorsque la
commande de stabilité électroni-
que est en mode de désactivation
partielle.
Les véhicules à 4 roues motrices dans
les modes 4WD AUTO (4 roues motrices
gamme automatique) et 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) peuvent
également sélectionner le mode de
fonctionnement de la commande de
stabilité électronique qui suit. Il s’agit
du seul mode de fonctionnement de la
commande de stabilité électronique en
position 4WD LOW (4 roues motrices
gamme basse) :
Entièrement désactivée
Ce mode est destiné à la conduite hors
route lorsque la fonction de stabilité de la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
444
commande de stabilité électronique
risque de réduire la maniabilité du véhi-
cule à cause de l’état des pistes. Pour
désactiver entièrement la commande de
stabilité électronique, maintenez le com-
mutateur de désactivation de la com-
mande de stabilité électronique enfoncé
pendant cinq secondes lorsque le véhi-
cule est immobilisé et que le moteur est en
marche. Après cinq secondes, le témoin
de désactivation de la commande de sta-
bilité électronique s’allume et le message
« ESC Off » (Commande de stabilité élec-
tronique désactivée) s’affiche au comp-
teur kilométrique. Pour effacer ce mes-
sage, appuyez brièvement sur le bouton
du totalisateur partiel, situé dans le
groupe d’instruments.
NOTA :
Le message « ESC Off » (Com-
mande de stabilité électronique désacti-vée) s’affiche et le carillon retentit lorsque
le levier de vitesses est placé à la po-
sition P (STATIONNEMENT) à partir de
toute autre position, puis est déplacé hors
de la position P (STATIONNEMENT). Cette
situation se présente même si vous avez
déjà effacé le message.
Dans ce mode, la commande de stabilité
électronique et le système antipatinage, à
l’exception de la fonction d’autoblocage
décrite au paragraphe « Système antipa-
tinage » sont désactivés jusqu’à ce que la
vitesse du véhicule atteigne 64 km/h
(40 mi/h). À la vitesse de 64 km/h
(40 mi/h), la commande revient au mode
de désactivation partielle, décrit ci-
dessus. Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 56 km/h (35 mi/h), la com-
mande de stabilité électronique est dé-
sactivée. La commande de stabilité élec-
tronique est désactivée lorsque la vitessedu véhicule est réduite, de sorte qu’elle ne
gêne pas la conduite hors route, mais elle
se réactive pour assurer la fonction de
stabilité de la commande de stabilité élec-
tronique lorsque la vitesse est supérieure
à 64 km/h (40 mi/h). Le témoin de désac-
tivation de la commande de stabilité élec-
tronique est toujours allumé lorsque la
commande de stabilité électronique est
désactivé. Pour réactiver la commande de
stabilité électronique, appuyez briève-
ment sur le commutateur de désactivation
de la commande de stabilité électronique.
Le mode d’activation de la commande de
stabilité électronique est alors rétabli.
Le mode de désactivation de la com-
mande de stabilité électronique est le seul
mode de fonctionnement pour la com-
mande de stabilité électronique en po-
sition 4WD LOW (4 roues motrices gamme
basse). Lorsque le véhicule démarre en
DÉMARRAGE ET CONDUITE
445
ou d’anomalie de la commande de stabi-
lité électronique se met à clignoter pen-
dant l’accélération, relâchez la pédale
d’accélérateur et diminuez l’accélération
autant que possible. Veillez à toujours
adapter votre vitesse et votre style de
conduite à l’état de la route.
NOTA :
•
Le témoin d’activation ou d’anomalie de
la commande de stabilité électronique
et le témoin de désactivation de la
commande de stabilité électronique
s’allument brièvement chaque fois que
le contact est établi.
•Lorsque le contact est mis, la com-
mande de stabilité électronique (ESC)
est en fonction même si elle a été
antérieurement mise hors fonction.
•Des bourdonnements et des cliquetis se
font entendre lorsque la commande de
stabilité électronique est activée. Ces
bruits sont normaux et cessent lorsque la
commande de stabilité électronique est
désactivée à la suite d’une manœuvre qui
a entraîné son activation.
Le témoin de désactivation de
la commande de stabilité élec-
tronique indique que la com-
mande de stabilité électroni-
que est en mode de
désactivation partielle ou en mode de
désactivation complète.Dispositif antilouvoiement de la
remorque – selon l’équipement
Le dispositif antilouvoiement de la re-
morque utilise des capteurs intégrés au
véhicule pour détecter le louvoiement de
la remorque et prend les mesures appro-
priées pour éliminer le louvoiement. Le
dispositif peut réduire la puissance du
moteur et appliquer le frein approprié pour
éliminer le louvoiement de la remorque. Il
peut également être activé automatique-
ment s’il détecte un louvoiement excessif
de la remorque. Aucune intervention du
conducteur n’est nécessaire pour l’activa-
tion. Notez que le dispositif antilouvoie-
ment de la remorque ne peut pas empê-
cher le louvoiement de toutes les
remorques. Faites toujours preuve de pru-
dence lorsque vous tirez une remorque et
observez les recommandations concer-
nant le poids au timon de la remorque.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
447
Pneus d’été ou trois saisons – selon
l’équipement
Les pneus d’été procurent une traction
dans les conditions mouillées ou sèches
et ne sont pas conçus pour être utilisés
dans la neige ou la glace. Les pneus d’été
ne comprennent pas la désignation, ni le
pictogramme de montagne ou de flocon
de neige sur le flanc du pneu. Utilisez les
pneus d’hiver seulement par train de
quatre. Le fait de ne pas se conformer à
cette directive pourrait affecter la sécurité
et la maniabilité de votre véhicule.
Pneus d’hiver
Certaines régions exigent l’utilisation de
pneus d’hiver. Les pneus à neige peuvent
être identifiés par un pictogramme de
montagne ou de flocon de neige sur le
flanc du pneu.Si vous devez monter des pneus d’hiver,
choisissez des dimensions et un type
équivalents à ceux des pneus d’origine.
Montez les pneus d’hiver seulement par
train de quatre. Le fait de ne pas se
conformer à cette directive peut altérer la
sécurité et la maniabilité de votre véhicule.
Les pneus d’hiver ont en général des
cotes de vitesse plus basses que celles
des pneus d’origine de votre véhicule et
ne devraient pas être utilisés pendant des
périodes prolongées à des vitesses supé-
rieures à 120 km/h (75 mi/h). Pour les
vitesses supérieures à 120 km/h (75 mi/h),
consultez l’équipement d’origine ou
adressez-vous à un marchand de pneus
autorisé pour les recommandations
concernant les vitesses sécuritaires, la
charge et les pressions de gonflage à
froid des pneus.Bien que les pneus cloutés améliorent la
performance du véhicule sur la glace, leur
performance en matière d’adhérence et
de traction sur une chaussée sèche ou
mouillée s’avère moindre que celle des
pneus non cloutés. Les pneus cloutés
sont interdits dans certaines régions. Il est
donc important de vérifier la réglementa-
tion locale avant d’installer ce type de
pneus.
Pneus à affaissement limité – selon
l’équipement
Les pneus à affaissement limité vous
donnent la possibilité de rouler 80 km
(50 mi) à 80 km/h (50 mi/h) après une
perte rapide de pression. Cette perte ra-
pide de pression est désignée comme
mode de conduite à plat. Un mode de
conduite à plat se produit lorsque la pres-
sion du pneu est égale ou inférieure à
DÉMARRAGE ET CONDUITE
464
96 kPa (14 psi). Une fois qu’un pneu à
affaissement limité en arrive à rouler à
plat, ses capacités de roulement sont limi-
tées et il doit être remplacé immédiate-
ment. Un pneu à affaissement limité n’est
pas réparable.
Il n’est pas recommandé de conduire un
véhicule chargé à plein ou de remorquer
une remorque pendant qu’un pneu est en
mode à plat.
Consultez la Section de surveillance de la
pression des pneus pour plus d’informa-
tions.Roues de secours – selon
l’équipement
NOTA :
Dans le cas des véhicules équi-
pés de l’appareil d’obturation TIREFIT au
lieu d’une roue de secours, consultez le
paragraphe « APPAREIL D’OBTURATION
TIREFIT » dans la section « En cas d’ur-
gence » pour obtenir de plus amples
renseignements.
AVERTISSEMENT!
À cause de la garde au sol réduite, ne
faites pas passer votre véhicule dans
un lave-auto avec une roue com-
pacte, pleine grandeur ou à usage
limité et temporaire installée. Cela
pourrait endommager votre véhicule.Ensemble de pneu et roue de secours
assortis d’origine – selon
l’équipement
La roue de secours de votre véhicule peut
être équivalente en apparence aux pneus
et à la roue de secours d’origine se trou-
vant sur l’essieu avant ou l’essieu arrière
de votre véhicule. Cette roue de secours
pourrait être utilisée dans la permutation
des roues pour votre véhicule. Si votre
véhicule est muni de cette option, consul-
tez un marchand de pneus autorisé pour
connaître le schéma de permutation des
pneus recommandé.
Roue de secours compacte – selon
l’équipement
Les roues de secours compactes servent
en cas d’urgence seulement. Vous pou-
vez vérifier si votre véhicule est équipé
DÉMARRAGE ET CONDUITE
465
Véhicule Recommandations relatives
aux essieuxTaille des pneus Classe de chaîne
Modèles 1500 Arrière seulement P265/70R17 Classe S
Modèles 2500 Arrière seulement LT245/70R17E
LT265/70R18E
LT275/70R18EClasse U
Modèles Power Wagon 2500 Arrière seulement LT285/70R17D Classe U
Modèles 3500 (roues arrière
simples)Arrière seulement LT265/70R18E
LT275/70R18EClasse U
Modèles 3500 (roues arrière
jumelées)Avant et arrière LT235/80R17E Classe U
DÉMARRAGE ET CONDUITE
471
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA
PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière d’un véhicule
sont assujettis à des charges et à des
sollicitations différentes (direction, trac-
tion, freinage). C’est pourquoi ils s’usent
de façon inégale.
Vous pouvez minimiser cette inégalité
d’usure en procédant à la permutation des
pneus aux intervalles requis. La permuta-
tion des pneus est particulièrement béné-
fique aux pneus dont la sculpture est
efficace, comme c’est le cas pour les
pneus toutes saisons. La permutation des
pneus améliore la longévité de la bande
de roulement, aide à maintenir un bon
niveau de traction dans la boue, la neigeou sur des surfaces mouillées, et contri-
bue à une conduite agréable et en dou-
ceur.
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés. Au besoin, vous pouvez effec-
tuer une permutation plus fréquente des
pneus. En cas d’usure rapide ou inhabi-
tuelle, vous devriez en trouver la cause et
la corriger avant de permuter les pneus.
Le diagramme suivant illustre la méthode
de permutation « croisée vers l’avant »
recommandée. Ce modèle de rotation ne
s’applique pas à certains pneus direction-
nels qui ne doivent pas être inversés.Pneus directionnels – selon
l’équipement
Pour l’ensemble R/T avec pneus et roues
de 22 pouces, la direction de rotation du
pneu doit être prise en compte lors de la
permutation des pneus. La séquence de
permutation recommandée pour les
pneus directionnels est illustrée ci-
dessous.
Permutation des pneus
DÉMARRAGE ET CONDUITE
473