Page 129 of 192

127
5
GÜVENLİK
Araçta çocuklar
ÖNDE ÇOCUK KOLTUĞU *
"Sırtı yola dönük"
Ön yolcu koltuğuna
"sırtı yola
dönük" konumda bir çocuk
koltuğu yerleştirirken, aracın
koltuğunun, ileri geri ayarını
ortada, yükseklik ayarını en yüksekte ve
sırtlığını dik biçimde ayarlayınız.
Yolcu Airbag'i mutlaka devre dışı
bırakılmalıdır. Yoksa Airbag patladığında,
çocuğun ciddi şekilde yaralanma ya da
ölme riski vardır.
*
Çocuğunuz bu yere yerleştirmeden
evvel, ülkenizde geçerli olan mevzuata
başvurunuz.
"Yüzü yola dönük"
Ön yolcu koltuğuna
"yüzü
yola dönük" konumda bir çocuk
koltuğu yerleştirirken, aracın
koltuğunun, ileri geri ayarını
ortada, yükseklik ayarını en yüksekte,
sırtlığını dik biçimde ayarlayınız ve yolcu
hava yastığını devrede bırakınız.
Emniyet kemerinin tam gerili olduğuna
emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için, destek
ayağının zeminle sağlam bir şekilde temas
ettiğini kontrol ediniz. Gerekirse yolcu
koltuğunu ayarlayınız.
Yolcu Airbag'ini devre dışı bırakmak
veya devreye sokmak için 3. başlıkta,
"MENU" bölümüne bakınız.
Çocuk koltuklarının işlevi bütün
PEUGEOT modelleri için ortaktır. Yine
de her model kendine has özelliklere sahiptir.
Eğer bu donanım aracınızda mevcutsa,
yolcu Airbag'inin devre dışı bırakılması,
yol bilgisayarının MENU tuşu kullanılarak
seçilmelidir.
Eğer aracınız yolcu Airbag'inin devre dışı
bırakılması sistemi ile donatılmamışsa, ön
koltuğa "sırtı yola dönük" bir çocuk koltuğu
yerleştirmek kesinlikle yasaktır.
Yolcu, dizlerinin üzerinde bir çocukla seyahat
etmemelidir.
Yolcu Airbag'i OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Araçta çocuklar
Yolcu güneşliğinin her iki tarafında bulunan etiket
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
GÜVENLİK
Araçta çocuklar
Page 132 of 192
130
Araçta çocuklar
PEUGEOT TARAFINDAN TAVSİYE EDİLEN ÇOCUK KOLTUKLARI
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri
yardımıyla bağlanan tam bir
çocuk koltuğu ürün yelpazesi sunuyor.
Grup 0+ : doğumdan 13 kg'a kadar
Grup 1, 2 ve 3 : 9 kg'dan 36 kg'a kadar
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir.
L2
"KIDDY Comfort Pro"
Küçük çocukların (9 kg'dan 18 kg'a kadar)
taşınması için koruyucu kalkan kullanılması
mecburidir.
Grup 2 ve 3 : 15 kg'dan 36 kg'a kadar
L4
"KLIPPAN Optima"
6 yaşından (ortalama 22 kg) itibaren sadece yükseltiyi kullanınız.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlant
ılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
Page 133 of 192
131
5
GÜVENLİK
Araçta çocuklar
EMNİYET KEMERİ İLE BAĞLANAN ÇOCUK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ (FURGON)
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve
evrensel olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir :
Çocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
Oturma yeri
13 kg'dan az
(grup 0 ( a ) ve 0+)
≈ 1 yaşına kadar
9 kg'dan 18 kg'a
kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈
3 yaşına kadar
15 kg'dan 25 kg'a
kadar
(grup 2)
3 yaşından ≈
6 yaşına kadar
22 kg'dan 36 kg'a
kadar
(grup 3)
6 yaşından ≈
10 yaşına kadar
Ön yolcu koltuğu ( b )
U
U
U
U
a : Grup 0 : doğumdan 10 kg'a kadar.sepet ve "auto" lamba ön yolcu yerinde bulunmaz.
b : bu yere çocuk koltuğu takmadan evvel ülkenizde geçerli olan özel mevzuata başvurunuz.
U : emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak standartlaştırılmış "sırtı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk koltuğu
takılmasına uygun yer.
Page 134 of 192

132
Araçta çocuklar
EMNİYET KEMERİ İLE BAĞLANAN ÇOCUK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ (KOMBİ)
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve
evrensel olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir :
Çocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
Oturma yeri
13 kg'dan az
(grup 0 ( a
) ve 0+)
≈ 1 yaşına kadar
9 kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈ 3 yaşına
kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar
(grup 2)
3 yaşından ≈ 6 yaşına
kadar
22 kg'dan 36 kg'a kadar
(grup 3)
De 6 yaşından ≈ 10 yaşına
kadar
Ön yolcu koltuğu ( b
)
U
U
U
U
Arka yan koltuklar
U
U
U
U
Arka orta koltuk
U
U
U
U
a
: Grup 0 : doğumdan 10 kg'a kadar. Sepetler ve "auto" lambalar ön yolcu tarafında bulunmaz.
b
: bu yere çocuk koltuğu takmadan evvel ülkenizde geçerli olan özel mevzuata başvurunuz.
U
: emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak standartlaştırılmış "sırtı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk koltuğu
takılmasına uygun yer.
Page 135 of 192

133
5
GÜVENLİK
Araçta çocuklar
ÇOCUK KOLTUKLARI İÇİN
TAV SİYELER
Yükselticinin yerleştirilmesi
Ön koltukta çocuklar
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda
çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini
bozabileceğinden altında emniyet
kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası
bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile olsa,
emniyet kemerlerini veya çocuk koltuklarının
kayışını, çocuğun vücudunun çevresinde
en az boşluk kalacak şekilde bağlamayı
unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile
kullanırken, emniyet kemerinin çocuk koltuğu
üzerinde gerili olduğunu ve çocuk koltuğunu
aracınızın koltuğuna sıkıca tutturduğunu
kontrol ediniz. Yolcu koltuğ
u ayarlanabiliyorsa,
gerekirse koltuğu öne kaydırınız.
Arka oturma yerlerinde :
- "sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğu ile ön koltuk arasında,
- "yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları ile
ön koltuk arasında her zaman yeterli bir
boş alan bırakınız.
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma
kuralları ülkeden ülkeye değişir. Ülkenizde
geçerli olan mevzuata başvurunuz.
Ön koltuğa "sırtı yola dönük" konumda bir
çocuk koltuğu yerleştirildiği anda, yolcu hava
yastığını devre dı
şı bırakınız.
Aksi takdirde hava yastığı patladığında
çocuğun ciddi şekilde yaralanma ya da
hayatını kaybetme riski vardır.
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun omzunun
üzerine konumlanmalı ama boğazına
değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
PEUGEOT size, omuz seviyesinde bir kemer
kılavuzu ile donatılmış sırtlıklı bir yükseltici
kullanmanızı tavsiye eder.
Güvenlik açısından :
- bir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde
yalnız ve başında kimse olmadan
bı
rakmayınız,
- bir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe
maruz ve camları kapalı bir arabada
bırakmayınız,
- anahtarlarınızı, aracınızın içinde,
çocukların erişebileceği bir yere asla
bırakmayınız.
Kapıların ve arka camların kaza ile
açılmasını önlemek için "Çocuk güvenliği"
tertibatını kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla açmayınız.
Küçük çocuklarınızı güneş ı
şınlarından
korumak için arka camlarınızı güneşlikle
donatınız.
Bunun için, ön koltuğu ileri kaydırınız ve
gerekirse sırtlığını da kaldırınız.
Çocuk koltuğunun "yüzü yola dönük" en
uygun yerleşimi için, çocuk koltuğunun
sırtlığının aracın koltuğunun sırtlığına
mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta
mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz.
Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk koltuğu
takmadan evvel baş dayanağın
ı çıkartınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye
dönüşmemesi için baş dayanağının düzgün
yerleştirildiğine ya da sabitlendiğine emin
olunuz. Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra
baş dayanağını yerine takınız.
Page 136 of 192

134
Araçta çocuklar
"ISOFIX" BAĞLANTILAR
Bu kayışı bağlamak için :
- bu oturma yerine bir çocuk koltuğu
takmadan evvel baş dayanağını
çıkartınız ve başka bir yere yerleştiriniz
(çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız),
- çocuk koltuğunun kayışını, baş
dayanağının çubuk yuvalarını ortalayarak
koltuk sırtlığının arkasından geçiriniz,
- yüksek kayış bağlantısını arka halkaya
sabitleyiniz,
- yüksek kayışı geriniz. Aracınız, son ISOFIX mevzuatına uygun
olarak onaylanmıştır.
Arka oturma sırasının her bir yan oturma
yeri için üç halkadan oluşur :
- araç koltuğunun sırtlığı ile minderi
arasına yerleştirilmiş iki adet ön halka,
- TOP TETHER diye adlandırılan yüksek
kayışın bağlanması için bir arka halka.
Bu ISOFIX bağlantı sistemi, çocuk
koltuğunun aracınıza hızlı, emin ve sağlam
bir şekilde montajını sağlar.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet ön halkaya
kolayca sabitlenen 2 kilitle donatılmıştır.
Bazılarında ayrıca arka halkaya bağlanan bir
yüksek kayış bulunur.
Çocuk koltuğunun bir araca kötü
kurulumu, kaza anında çocuğunuzun
güvenliğini tehlikeye düşürür. Çocuk koltuğu
ile birlikte verilen montaj kılavuzunda
belirtilen talimatlara mutlaka uyunuz.
Aracınıza ISOFIX çocuk koltuğu takma
imkânlarını öğrenmek için, özet tabloya
bakınız.