Page 217 of 400

215
6
Bezpečnost
308_cs_Chap06_securite_ed02-2013
Dětské autosedačky ISOFIX doporučené společností PEUGEOT
Řiďte se pokyny pro montáž dětských autosedaček, uvedenými v návodu pro montáž vydaném jejím výrobcem.
"RÖMER Baby- Safe Plus" a základna "Baby- Safe Plus ISOFIX" (třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy" pomocí základny ISOFIX, která se zamyká do oka A .
Základna obsahuje vzpěru, seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla. Tato sedačka může být připevněna pomocí bezpečnostního pásu. V takovém případě se používá pouze skořepina, připevněná k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
"Baby P2C Midi" a základna ISOFIX (třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy" pomocí základny ISOFIX, která se zamyká do oka A . Základna obsahuje vzpěru, seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla. Tato dětská autosedačka může být používána rovněž v poloze "čelem po směru jízdy". Tato autosedačka nesmí být připevněna pomocí bezpečnostního pásu. Doporučujeme Vám používat autosedačku v poloze "zády ke směru jízdy" až do 3 let věku.
Page 218 of 400

216
Bezpečnost
308_cs_Chap06_securite_ed02-2013
Tato sedačka může být montována i na sedadla, která nejsou vybavená úchyty ISOFIX. V takovém případě je nutno připevnit ji k sedadlu vozidla pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte neopíraly o jeho opěradlo.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se čelem po směru jízdy. Připevňuje se k úchytům A a k hornímu oku B , nazývanému "Top Tether", pomocí horního popruhu. Autosedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
FAIR G 0/1 S a její základna RWF B ISOFIX (třída velikosti C )
Skupina 0+ a 1: od narození do 18 kg
Montuje se "zády ke směru jízdy". Upevňuje se pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A . Autosedačka má 6 poloh. Používejte základnu ISOFIX typu B pro montáž zády ke směru jízdy (RWF) . Tato dětská autosedačka může být rovněž montována "čelem ke směru jízdy" na místa, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V tomto případě musí být autosedačka upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětských autosedaček, uvedenými v návodu pro montáž vydaném jejím výrobcem.
Page 219 of 400

217
6
Bezpečnost
308_cs_Chap06_securite_ed02-2013
U m í s t ě n í d ě t s k ý c h a u t o s e d a č e k I S O F I X
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve vozidle. U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G , uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Váha dítěte / přibližný věk
Nižší než 10 kg (skupina 0) Do přibližně 6 měsíců
Nižší než 10 k g
(skupina 0) Nižší než 13 kg (skupina 0+) D o přibližně 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1) Od přibližně 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIXKolébkaMontáž zády ke směru jízdy Montáž zády ke směru jízdy Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIXFGCDECDABB1
Sedadlo spolujezdce vpředu N e I S O F I X
Sedan
Zadní boční sedadla IL- SU ( 1 + 2 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IUF IL- SU
Sedadlo vzadu uprostřed N e I S O F I X
SW
Zadní boční sedadla IL- SU ( 1 + 2 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IUF IL- SU
Sedadlo vzadu uprostřed N e I S O F I X
Page 220 of 400

218
Bezpečnost
308_cs_Chap06_securite_ed02-2013
IUF : místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem. IL- SU : místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky: - zády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem nebo vzpěrou, - čelem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou, - kolébka vybavená horním popruhem nebo v z p ě r o u .
Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v rubrice "Úchyty ISOFIX".
X: na toto sedadlo nesmí být umístěna dětská autosedačka uvedené váhové kategorie. (1) z prostřední podélné polohy posuňte přední sedadlo bez výškové regulace směrem dopředu o 1 zářez. Sedadlo s výškovou regulací musí být nastaveno do maximální výškové polohy. (2) umístění kolébky na jedno z bočních zadních míst znemožňuje použití dalších dvou zadních míst. (3) sedadlo s výškovou regulací musí být nastaveno do maximální výškové polohy. Z prostřední podélné polohy posuňte přední sedadlo bez výškové regulace směrem dopředu o 5 zářezů.
Před montáží dětské autosedačky s opěradlem na jedno z míst spolujezdců vyjměte a uložte opěrku hlavy daného místa. Po odmontování dětské autosedačky umístěte opěrku hlavy zpět.
Page 221 of 400

219
6
Bezpečnost
308_cs_Chap06_securite_ed02-2013
Dětské autosedačky M o n t á ž p o d s e d á k u
Doporučení
Předpisy týkající se přepravy dětí na předních sedadlech se v různých zemích liší. Řiďte se legislativou Vaší země. Dezaktivujte airbag spolujezdce, pokud montujete dětskou autosedačku v poloze "zády ke směru jízdy" na přední sedadlo. Jinak by dítě v případě rozvinutí vaku mohlo
být vážně zraněno nebo i usmrceno.
Aby byla montáž dětské autosedačky v poloze "čelem po směru jízdy" optimální, ověř te, že je její opěradlo co nejblíže k opěradlu sedadla vozidla, pokud možno v kontaktu s ním. Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před montáží dětské autosedačky s opěradlem na některé místo spolujezdce. Ujistěte se, že je opěrka hlavy dobře uložena nebo připevněna, aby se předešlo nebezpečí, že se promění v nebezpečný projektil v případě prudkého brzdění. Po demontáži dětské autosedačky vraťte opěrku hlavy zpět na její místo.
Špatně namontovaná dětská autosedačka ve vozidle může v případě dopravní nehody ohrozit bezpečnost dítěte. Ověř te, že se pod dětskou autosedačkou nenachází bezpečnostní pás nebo spona bezpečnostního pásu, protože by sedačka nebyla stabilní. Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy nebo vlastní popruhy dětské autosedačky tak, aby byla co nejvíce omezena vůlemezi pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou vzdálenost. V případě upevňování dětské autosedačky bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je pás na dětské autosedačce řádně napnutý a že pevně tiskne dětskou autosedačku k sedadlu vozidla. Pokud lze nastavit přední sedadlo spolujezdce, v případě potřeby jej posuňte směrem dopředu. V případě upevňování dětské autosedačky na zadní místa vždy ponechte dostatečný prostor mezi předním sedadlem a: - dětskou autosedačkou upevněnou "zády ke směru jízdy", - nohama dítěte usazeného v dětské autosedačce upevněné "čelem ke směru j í z d y " . Za tím účelem posuňte přední sedadlo směrem dopředu a v případě potřeby narovnejte jeho opěradlo.
Děti vpředu
Hrudní část pásu musí být umístěná na rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku. Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu vede správně přes stehna dítěte. PEUGEOT Vám doporučuje používat podsedák s opěradlem, opatřeným vodítkem pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nenechávejte: - dítě nebo děti samotné bez dozoru ve vozidle, - dítě nebo zvíře ve vozidle, stojícím na slunci se zavřenými okny, - klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla. Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření dveří, používejte "dětskou pojistku". Neotvírejte zadní okna o více než jednu třetinu. Pro ochranu malých dětí před slunečními paprsky namontujte na zadní okna boční sluneční clony.
Page 222 of 400
220
Bezpečnost
308_cs_Chap06_securite_ed02-2013
Dětská pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření zadních dveří pomocí vnitřního ovladače. Ovladač pojistky se nachází na boční straně obou zadních dveří, každý z ovladačů působí pouze na příslušné dveře.
Z a j i š t ě n í
Klíčem zapalování otočte ovladač až na doraz: - doleva na zadních levých dveřích, - doprava na zadních pravých dveřích.
O d j i š t ě n í
Klíčem zapalování otočte ovladač až na doraz: - doprava na zadních levých dveřích, - doleva na zadních pravých dveřích.
Page 223 of 400

221
7
Praktické informace
308_cs_Chap07_info pratiques_ed02-2013
Sada je uložená ve schránce, která se nachází pod podlážkou zavazadlového prostoru.
Jedná se o kompletní systém tvořený kompresorem a kartuší s vyplňovacím přípravkem. Umožňuje provést dočasnou opravu pneumatiky, aby bylo možné dojet s vozidlem k nejbližšímu servisu. Opravu je možné provést ve většině případů proražení pneumatiky, ke kterému dojde na běhounu nebo na bočnici pneumatiky.
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
Přístup k sadě Seznam nářadí
Toto nářadí je specificky určeno pro Vaše vozidlo a dle výbavy vozidla se může lišit. Nepoužívejte jej k jiným účelům. 1. Kompresor 12 V. Obsahuje vyplňovací přípravek pro dočasné opravení pneumatiky a umožňuje nahustit pneumatiku na potřebný tlak. 2. Oko pro vlečení. Viz rubrika "Odtažení vozidla".
Předepsaný tlak huštění pneumatik je uveden na tomto štítku.
Elektrický obvod vozidla umožňuje připojit kompresor po dobu nezbytně nutnou pro opravu poškozené pneumatiky nebo pro dohuštění pneumatiky o malém objemu vzduchu.
Page 224 of 400
222
Praktické informace
308_cs_Chap07_info pratiques_ed02-2013
A. Volič polohy "Oprava" nebo "Huštění". B. Spínač pro zapnutí "I" / vypnutí "O" . C. Tlačítko pro snížení tlaku. D. Tlakoměr (v barech a p.s.i.). E. Přihrádka obsahující: - kabel s adaptérem pro zásuvku 12 V, - různé koncovky pro huštění nafukovacích předmětů, např. míčů, pneumatik jízdního kola, ...
Popis sady
F. Kartuše s vyplňovacím přípravkem. G. Bílá hadice s uzávěrem pro opravu. H. Černá hadice pro huštění. I. Samolepka s vyznačením omezení rychlosti.
Samolepku s vyznačením omezení rychlosti I je třeba nalepit na volant, aby tak řidiči připomínala, že jedno kolo vozidla lze používat jen dočasně. Při jízdě s pneumatikou opravenou pomocí sady tohoto typu nepřekračujte
rychlost 80 km/h.