Page 6 of 233

4Introduction
■ Le Manuel d'utilisation reprend lesdésignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations commer‐ ciales correspondantes se trouvent dans la section « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et les men‐ tions à l'intérieur de l'habitacle sontécrits en caractères gras.
Danger, Attention et
Avertissements9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Page 11 of 233
En bref9Réglage des rétroviseursRéglage du rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 40, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 40.
Réglage des rétroviseurs
extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 39, rétrovi‐
seurs extérieurs convexes 3 39, ra‐
battre les rétroviseurs extérieurs
3 39, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 40.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 60, positions
d'allumage 3 132
Page 22 of 233
20En brefSièges de la troisième
rangée9 Attention
Lors du redressement ou de l'en‐
castrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des
charnières.
Redresser les sièges
Enlever le revêtement de sol 3 72
et le cache-bagages 3 71.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérerles verrous plats dans les supports.
9 Attention
Sur la version avec rails latéraux
dans le coffre, respecter les des‐
criptions 3 73.
Page 46 of 233
44Clés, portes et vitresPare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐
lant.Toit
Toit ouvrant
N'apposer aucun autocollant dans la
partie centrale du toit. Ne pas recou‐
vrir le véhicule d'une bâche.
Store Le store est à commande électrique.
Appuyer sur le bouton G pour l'ouvrir
et H pour le fermer. Enfoncer et
maintenir le bouton pour une ferme‐
ture totale.
Page 49 of 233

Sièges, systèmes de sécurité47Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 80.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Les cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 45.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 57.■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage des sièges9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Page 65 of 233

Sièges, systèmes de sécurité63Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Ceci est re‐
connaissable aux inscriptions
AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Le risque d'accident à la tête est for‐
tement réduit en cas d'impact latéral.
Le système d'airbags rideaux ne pro‐ tège pas la troisième rangée de siè‐
ges.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécialement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les ins‐
tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fourniespar le fabricant du système de sécu‐
rité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci ap‐
porte la garantie que moins de
Page 71 of 233
Rangement69RangementEspaces de rangement................69
Coffre ........................................... 71
Galerie de toit .............................. 77
Informations sur le chargement ...78Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
La boîte à gants renferme un porte-
stylo.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Page 76 of 233

74Rangement
Filet de séparation modulable
Placer un adaptateur dans chaque
rail : ouvrir la plaque de fixation, pla‐
cer l'adaptateur dans la rainure supé‐
rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Avant de placer
les adaptateurs, il est nécessaire de
rallonger les barres du filet : tirer sur
toutes les extrémités et les bloquer en tournant à droite.
Pour les poser, appuyer légèrement
sur les barres et les placer dans les
orifices des adaptateurs correspon‐
dants. La barre la plus longue doit
être placée dans les adaptateurs su‐
périeurs.
Pour déposer la barre du filet, la com‐
primer et l'extraire des adaptateurs.
Ouvrir la plaque de fixation des adap‐
tateurs, la détacher de la rainure in‐
férieure et l’ôter de la rainure supé‐
rieure.
Crochets et filet de rangement
Le filet de rangement peut être accro‐
ché aux crochets à bagage.
Filet de séparation devant le
hayon
Le filet de séparation peut être monté
directement devant le hayon. Cela
empêche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon.
Avant la pose, il est nécessaire d'in‐
troduire les quatre extrémités des
barres du filet, pour cela tourner cha‐
que extrémité dans le sens antiho‐
raire et pousser.