Při prvním zapnutí zapalo-
vání ovladač ORC také roz-
svítí kontrolku airbagů na
přístrojové desce přibližně na
čtyři až osm sekund, čímž provede
samočinnou kontrolu. Po samočinné
kontrole kontrolka airbagů zhasne.
Pokud ovladač ORC zjistí závadu
nějaké části systému, rozsvítí kontrolku
airbagů, která buď blikne, nebo zůstane
svítit nepřetržitě. Pokud se po počáteč-
ním spuštění kontrolka opět rozsvítí,
zazní jeden akustický tón.
Tento ovladač také provádí diagnostiku,
na základě které se rozsvítí kontrolka
airbagů ve sdruženém přístroji, bude-li
zjištěna závada, která může ovlivnit
funkci systému airbagů. Při diagnostice
se také provede záznam druhu závady.
UPOZORNĚNÍ!
Budete-li ignorovat kontrolku airbagů
na přístrojové desce, airbagy vám
nemusí poskytnout při nehodě
ochranu. Pokud se kontrolka nerozsvítí
při kontrole žárovek při prvním
(Pokračování)
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
zapnutí zapalování, zůstane svítit po
nastartování vozidla nebo se rozsvítí
během jízdy, neprodleně se obraťte na
autorizovaného dealera, který zajistí
kontrolu systému airbagů.
Jednotky vyvíječe plynu pokročilého
předního airbagu řidiče a spolujezdce
Jednotky vyvíječe plynu pokročilého
předního airbagu řidiče a spolujezdce se
nacházejí ve středu volantu a na pravé
straně přístrojové desky. Když ovladač
ORC detekuje náraz vyžadující aktivaci
pokročilých předních airbagů, odešle sig-
nál do jednotek vyvíječe plynu. Pro
nafouknutí pokročilých předních airbagů
se vygeneruje velké množství netoxického
plynu. V závislosti na mnoha faktorech
včetně typu a závažnosti nárazu mohou
být použity různé intenzity nafukování
airbagů. Krytka náboje volantu a horní
pravá strana přístrojové desky se oddělí a
odklopí, aby se airbagy mohly úplně
nafouknout. Airbagy se úplně nafouknou
asi za 50 až 70 milisekund. Toto je asi
poloviční doba mrknutí očima. Airbagy se
následně rychle vyfouknou a zárove\b
pomohou zadržet řidiče a spolujezdce.
Plyn se z pokročilého předního airbagu
odvádí přes otvory na stranách airbagu.
Tímto způsobem je zajištěno, že airbagy
nebudou překážet v ovládání vozidla.
Jednotky vyvíječe plynu přídavného
bočního airbagu instalovaného
v sedadle (SAB)
Přídavné boční airbagy instalované
v sedadle (SAB) se aktivují pouze při
určitých bočních nárazech.
Na základě závažnosti a typu nárazu
ovladač ORC určuje, zda boční náraz
vyžaduje nafouknutí bočního airbagu.
Na základě závažnosti a typu nárazu
může dojít k aktivaci vyvíječe plynu na
straně nárazu, čímž se uvolní velké
množství netoxického plynu. Nafouk-
nutý airbag SAB se rozvine přes šev
sedadla do prostoru mezi cestujícím a
dveřmi. Airbag SAB se úplně nafoukne
asi za 10 milisekund. Boční airbag se
pohybuje velmi rychle a tím i velkou
silou, proto vás může zranit, nebudete-li
řádně usazeni, nebo budou-li se v pro-
storu nafouknutí bočních airbagů
nacházet nějaké předměty. Toto se
obzvlášť týká dětí.
54
Jednotky vyvíječe plynu nafukovacích
polštářů přídavných bočních airbagů
(SABIC)
Při srážce, kdy náraz směřuje na určitou
oblast boku vozidla, ovladač ORC může
v závislosti na závažnosti a typu nárazu
aktivovat airbagy SABIC. V těchto pří-
padech ovladač ORC aktivuje airbagy
SABIC pouze na straně nárazu.
Pro nafouknutí bočního polštářového
airbagu se vygeneruje velké množství
netoxického plynu. Nafukující se boční
polštářový airbag vytlačí vnější okraj
obložení střechy a zakryje okno. Airbag
se nafoukne asi za 30 milisekund (asi
čtvrtina doby mrknutí očima) a má
dostatečnou sílu, aby vás zranil, pokud
nebudete mít zapnutý bezpečnostní pás
a nebudete řádně usazeni, nebo budou-li
se v prostoru nafouknutí bočních polštá-
řových airbagů nacházet nějaké před-
měty. Toto se obzvlášť týká dětí. Po
nafouknutí činí tloušťka bočního polštá-
řového airbagu kolem 3,5 palce (9 cm).
Jelikož snímače airbagů odhadují zpo-
malení za určitý časový úsek, samotná
rychlost vozidla a poškození nejsou dob-
rými indikátory toho, zda se airbag akti-
vuje nebo nikoli.POZNÁMKA: Při převrácení vozi-
dla se předpínače anebo airbagy SAB a
SABIC mohou aktivovat na obou stra-
nách.
Snímače čelního a bočního nárazu
Při čelním a bočním nárazu mohou sní-
mače nárazu pomoct ovladači ORC
určit příslušnou odezvu na náraz.
Rozšířený systém odezvy na nehodu
Zůstane-li při nárazu, který způsobí
aktivaci airbagů, komunikační datová síť
neporušena a nenarušené zůstane i
napájení, v závislosti na charakteru udá-
losti ovladač ORC určí, zda rozšířený
systém odezvy na nehodu provede násle-
dující úkony:
• Vypne přívod paliva do motoru.
•
Zapne nouzová světla, která budou bli-
kat, dokud akumulátor bude mít energii
nebo dokud zapalování nebude vypnuto.
• Zapne vnitřní osvětlení, které bude
svítit, dokud akumulátor bude mít
energii nebo dokud nebude vyjmut
klíč ze zapalování.
• Automaticky odemkne dveře. Po události je nutno pro zresetování
funkcí rozšířené reakce na nehodu pře-
pnout spínač zapalování z ON na OFF.
Dojde-li k aktivaci airbagů
Pokročilé přední airbagy jsou navrženy
tak, aby se po aktivaci okamžitě začaly
vyfukovat.
POZNÁMKA: Přední anebo boční
airbagy se aktivují pouze při některých
nárazech. Toto neznamená, že systém
airbagů není v pořádku.
Dojde-li k nehodě, při které se airbagy
aktivují, může dojít k některým z násle-
dujících událostí nebo ke všem následu-
jícím událostem:
•
Nylonový materiál airbagů může někdy
způsobit oděrky anebo zčervenání
pokožky řidiče nebo předního spolu-
jezdce, když se airbagy aktivují a rozvi-
nou. Tyto oděrky se podobají oděrkám
od lana nebo oděrkám vznikajícím tře-
ním při sklouznutí po koberci nebo pod-
laze tělocvičny. Nejsou zaviněny kon-
taktem s chemikáliemi. Nejsou stálé a
obvykle se rychle hojí. Pokud se však do
několika dnů nezhojí nebo pokud se
vytvoří puchýře, neprodleně navštivte
svého lékaře.
55
•Při vyfukování airbagů můžete spatřit
částice podobné kouři. Tyto částice jsou
normálním vedlejším produktem pro-
cesu, kdy se generuje netoxický plyn
používaný pro nafouknutí airbagů. Tyto
poletavé částice mohou způsobit
podráždění pokožky, očí, nosu nebo
krku. Dojde-li k podráždění pokožky
nebo očí, opláchněte postižené místo
chladnou vodou. Při podráždění nosu
nebo krku přejděte na čerstvý vzduch.
Pokud podráždění přetrvává, navštivte
svého lékaře. Pokud se tyto částice usadí
v oděvu, postupujte dle pokynů k čištění
od výrobce oděvu.
Nejezděte vozidlem poté, co došlo
k aktivaci airbagů. Dojde-li k další
srážce, jednou aktivované airbagy vás
podruhé neochrání.
UPOZORNĚNÍ!
Aktivované airbagy a předpínače bez-
pečnostních pásů vás v případě další
srážky neochrání. Neprodleně se
obraťte na autorizovaného distributora
pro výměnu airbagů, předpínačů a dota-
hovačů bezpečnostních pásů předních
sedadel. Nechte také zkontrolovat sys-
tém ovladače zádržného systému cestu-
jících (ORC).
Údržba systému airbagů
UPOZORNĚNÍ!
• Úpravy jakékoli části systémuairbagů mohou způsobit selhání,
když vznikne potřeba systém aktivo-
vat. Nebude-li vás systém airbagů
chránit, můžete být zraněni. Neu-
pravujte součásti nebo kabeláž,
nelepte žádné štítky nebo nálepky na
krytku náboje volantu nebo horní
pravou stranu přístrojové desky.
Neupravujte přední nárazník, kon-
strukci karosérie vozidla, ani nein-
stalujte dopl\bkové díly, jako
nástupní schůdky nebo stupačky.
(Pokračování)
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Je nebezpečné pokoušet se samo-statně opravovat jakoukoli část sys-
tému airbagů. Každému, kdo bude
provádět práce na vašem vozidle,
sdělte, že vozidlo je vybaveno systé-
mem airbagů.
•
Nepokoušejte se upravovat žádnou
část systému airbagů. Budou-li pro-
vedeny úpravy, airbag se může
nafouknout nechtěně nebo nemusí
fungovat správně. Vznikne-li potřeba
provádět nějaké práce na systému
airbagů, odvezte vozidlo autorizova-
nému dealerovi. Je-li nutné jakýmkoli
způsobem opravit sedadlo, včetně
potahu a sedáku (včetně odstranění
nebo uvolnění/utažení upev\bovacích
šroubů sedadla), zajeďte s vozidlem k
autorizovanému dealerovi. Použí-
váno smí být pouze příslušenství
sedadel schválená výrobcem. Je-li
potřeba upravit systém airbagů pro
postiženou osobu, obraťte se na auto-
rizovaného dealera.
56
Kontrolka airbagůAirbagy musí být připraveny,
aby nafouknutím poskytly
ochranu v případě nehody.
Kontrolka airbagů sleduje
vnitřní obvody a propojovací kabeláž
vztahující se k elektrickým součástem
systému airbagů. I když je systém
airbagů navržen jako bezúdržbový,
dojde-li k některé z následujících udá-
lostí, neprodleně se obraťte na autorizo-
vaného dealera, aby provedl kontrolu
systému airbagů.
•
Kontrolka airbagů se nerozsvítí během
čtyř až osmi sekund, když je spínač
zapalování poprvé nastaven do polohy
ON/RUN (ZAPNUTO/CHOD).
• Kontrolka airbagů zůstane svítit po uplynutí čtyř až osmisekundového
intervalu.
• Kontrolka airbagů se během jízdy roz- svěcí přerušovaně nebo svítí nepře-
tržitě. POZNÁMKA: Pokud rychloměr,
otáčkoměr nebo nějaký jiný ukazatel
vztahující se k motoru nefunguje,
ovladač zádržného systému cestujících
(ORC) může být také deaktivován.
Airbagy nemusí být připraveny
k nafouknutí a vaší ochraně. Nepro-
dleně zkontrolujte, zda v bloku pojis-
tek nejsou nějaké pojistky přepáleny.
Viz štítek na vnitřní straně krytu bloku
pojistek, kde jsou označeny příslušné
pojistky vztahující se k systému
airbagů. Je-li pojistka v pořádku,
obraťte se na autorizovaného dealera.
Zařízení pro záznam údajů událostí
(EDR)
Toto vozidlo je vybaveno zařízením pro
záznam údajů událostí (EDR). Hlavním
účelem zařízení EDR je zaznamenávat
údaje při určitých situacích, kdy došlo
k nárazu, nebo situacích, kdy téměř
došlo k nárazu, jako například aktivace
airbagu nebo náraz na překážku na
vozovce. Tyto údaje pomohou zjistit, jak
se chovaly systémy vozidla. Zařízení
EDR je určeno k záznamu údajů týkají-
cích se dynamiky vozidla a chování bez-
pečnostních systémů během krátkého časového intervalu, který obvykle činí
30 sekund nebo méně. Zařízení EDR
použité v tomto vozidle je určeno
k záznamu následujících údajů:
• Činnost různých systémů vozidla;
• Zda byly zapnuty/nasazeny bezpeč-
nostní pásy řidiče a spolujezdce;
• Nakolik (pokud vůbec) řidič sešlápl plynový a/nebo brzdový pedál;
• Jakou rychlostí vozidlo jelo.
Tyto údaje pomohou pochopit okol-
nosti, při kterých dochází ke srážkám a
zraněním.
POZNÁMKA: Údaje EDR se vozi-
dlem zaznamenávají pouze tehdy,
dojde-li k vážnějším srážkám; zařízení
EDR nezaznamenává žádné údaje při
normálních podmínkách jízdy, také se
nezaznamenávají žádné osobní údaje
(např. jméno, pohlaví, věk a místo
nehody). Avšak další strany, například
bezpečnostní složky, mohou údajům
EDR přiřadit osobní identifikační
údaje obvykle pořizované při šetření
nehody.
57
Hmotnostnískupina Sedadlo (nebo jiné místo)
Přední
spolujezdec Krajní zadní
sedadlo Zadní prostřední
sedadlo Krajní
mezisedadlo Prostřední
mezisedadlo
Skupina0–aždo 10 kg XUUU X
Skupina 0+ – až do 13 kg XUUU X
Skupina1–9až 18 kg XUUU X
Skupina II – 15 až 25 kg XUUU X
Skupina III – 22 až 36 kg XUUU X
Význam písmen použitých v tabulce
výše:
• U = Vhodné pro zádržné systémy „univerzální“ kategorie schválené
k použití v dané věkové/hmotnostní
skupině.
• UF = Vhodné pro zádržné systémy „univerzální“ kategorie používané v poloze ve směru jízdy a schválené
k použití v dané hmotnostní skupině.
• L = Vhodné pro určité dětské zádržné systémy uvedené v připojeném
seznamu. Tyto zádržné systémy se
mohou vztahovat ke kategoriím
„určité vozidlo“, „omezené“ nebo „čás-
tečně univerzální“. • B = Vestavěný zádržný systém schvá-
lený pro danou věkovou/hmotnostní
skupinu.
• X = Sedadlo není vhodné pro děti dané věkové/hmotnostní skupiny.
59
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmot- nostní
skupina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujez- dec Krajní
zadní
sedadlo Zadní
prostřední sedadlo Krajní
meziseda- dlo SSnG Prostřední
meziseda- dlo LUX.
Čtyřseda- dlováverze Další místa
II–15až 25 kg (
1 )XXXXX X
III–22až 36 kg (
1 )XXXXX X
Význam písmen použitých v tabulce
výše:
• (1)
Pro dětský zádržný systém (CRS),
který nenese identifikaci (A až G) veli-
kostní třídy ISO/XX pro použitelnou
hmotnostní skupinu, může výrobce
vozidla určit pro konkrétní vozidlo dět-
ský zádržný systém(y) ISOFIX dopo-
ručený pro každé sedadlo.
• IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX ve směru jízdy „uni-
verzální“ kategorie schválené pro
použití v dané hmotnostní třídě. • IL = Vhodné pro určité dětské
zádržné systémy (CRS) ISOFIX uve-
dené v přiloženém seznamu. Tyto
dětské zádržné systémy (CRS) ISO-
FIX se vztahují ke kategoriím „určité
vozidlo“, „omezené“ nebo „částečně
univerzální“.
• X = Poloha ISOFIX není vhodná pro dětské zádržné systémy ISOFIX
v této hmotnostní skupině nebo této
velikostní třídě. • * = Levé i pravé sedadlo druhé řady
musí být v pozici umož\bující použití.
(Sedadla nemohou být složena na
podlahu.)
• ** = Za všemi dětskými zádržnými sys- témy ISOFIX musí být zabudovaný
zámek pro levé sedadlo.
61
Přehled doporučení ohledně dětských sedaček ve vozidle
Rozměr, výška, hmotnost či věk dítěteDoporučený typ dětské sedačky
Kojenci a batolata Děti do věku dvou let, které ještě nedorostly do mezních hodnot tělesné výšky či hmotnostistanovených pro dětskou sedačku Přenosná kolébka pro kojence či přestavitelné
dětská sedačka montovaná proti směru jízdy na zadní sedadlo
Malé děti Děti od věku dvou let či děti vyrostlé do
mezních hodnot tělesné výšky či hmotnosti sta- novených pro dětskou sedačku montovanou proti směru jízdy Dětská sedačka s pětibodovým poutacím pásem
montovaná na zadní sedadlo po směru jízdy
Větší děti Děti, které se již nevejdou do dětské sedačky montované po směru jízdy, ale jsou příliš maléna upoutání bezpečnostními pásy vozidla Dětský sedák s pásem a bezpečnostní pás daného
zadního sedadla vozidla
Děti příliš velké pro dětskou sedačku Děti do 12 let věku, které se již výškou či
hmotností nevejdou na dětský sedák Musí cestovat na zadním sedadle vozidla, kde se
upoutají bezpečnostním pásem
Dětské zádržné systémy
Odborníci na bezpečnost doporučují,
aby děti byly ve vozidle převáženy proti
směru jízdy, dokud nedosáhnou věku
dvou let nebo hmotnostního či výško-
vého limitu dětské bezpečnostní sedačky
umístěné proti směru jízdy. K převozu
dětí ve vozidle proti směru jízdy lze
použít dětské zádržné systémy dvou
typů, sedačky pro kojence a přestavitelné
dětské sedačky. Sedačka pro kojence se ve vozidle
používá pouze v poloze proti směru
jízdy. Použití sedačky pro kojence se
doporučuje pro děti od narození až po
dosažení jejího hmotnostního nebo výš-
kového limitu. Přestavitelné dětské
sedačky lze ve vozidle používat v poloze
proti směru jízdy nebo ve směru jízdy.
Přestavitelné dětské sedačky se při umís-
tění proti směru jízdy často vyznačují
vyšším hmotnostním limitem než
sedačky pro kojence, takže je lze použít
v poloze proti směru jízdy i pro děti,
které již překročily limity sedačky pro
kojence, ale ještě nedosáhly věku alespo\b
dvou let. Děti by měly být přepravovány
proti směru jízdy, dokud nedosáhnou
nejvyšší povolené hmotnosti nebo výšky
určené přestavitelnou dětskou sedačkou.
62
UPOZORNĚNÍ!
• Dětskou sedačku montovanou protisměru jízdy nemontujte nikdy před
airbag. Při nafouknutím tzv. pokro-
čilého čelního airbagu spolucestují-
cího by mohlo dítě ve věku 12 let a
mladší včetně dítěte v sedačce mon-
tované proti směru jízdy utrpět
vážné až smrtelné poranění.
• Dětský zádržný systém montovaný proti směru jízdy upev\bujte ve vozi-
dle jen na zadní sedadlo.
Dětské zádržné systémy a systémy pro
starší děti
Děti, které dosáhly věku dvou let nebo
překročily limity přestavitelné dětské
sedačky pro umístění proti směru jízdy,
lze ve vozidle přepravovat ve směru
jízdy. Dětské sedačky pro umístění ve
směru jízdy a přestavitelné dětské
sedačky používané v poloze ve směru
jízdy jsou určeny pro děti, kterým je více než dva roky nebo které přesáhly hmot-
nostní či výškové limity dané přestavi-
telnou dětskou sedačkou pro umístění
proti směru jízdy. Děti by měly být pře-
pravovány v dětské sedačce s postrojem
umístěné ve směru jízdy co možná nej-
déle – až do dosažení nejvyšších povole-
ných hmotnostních nebo výškových
limitů dětské sedačky.
Všechny děti s hmotností nebo výškou
překračující limit dětské sedačky použité
v poloze ve směru jízdy musí používat
dětský sedák uchycený bezpečnostními
pásy až do doby, kdy je bude možné
správně připoutat bezpečnostními pásy.
Pokud dítě nemůže sedět tak, aby nohy
byly v kolenou ohnuty přes sedák seda-
dla vozidla a dítě se současně opíralo
zády o opěradlo, musí být použita dětská
sedačka ve tvaru sedáku uchycená bez-
pečnostním pásem. Tato dětská sedačka
ve tvaru sedáku je ve vozidle uchycena
bezpečnostním pásem daného sedadla.
UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobit
závadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít
k závažnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Při instalaci dětského zádrž-
ného systému postupujte přesně dle
pokynů jeho výrobce.
• Když dìtský zádržný systém nepoužíváte, zajistìte jej ve vozidle
bezpeènostním pásem nebo úchyty
ISOFIX, nebo jej z vozidla vyjmìte.
Nenechávejte jej ve vozidle uvol-
něný. Při náhlém zastavení nebo
nehodě sedačka může být vymrštěna
směrem k osobám nebo opěradlům
sedadel a může způsobit vážné zra-
nění.
63