Toutes nospièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux,au cours des étapes de conception et de construction, par
des spécialistes qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-gardeettestent leur fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les passagers de votre véhicule.
Demandez toujours une pièce d'origineet vérifiez qu'elle a été utilisée.
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre
nouveau véhicule LANCIA. Soyez as-
suré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en
un mot, de tous ces atouts essentiels
qui, depuis toujours, caractérisent nos
véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet,
lisez ce manuel et tous ses supplé-
ments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulière-
ment celles utilisées lors du freinage,
des changements de direction et du
passage de rapport. Entraînez-vous à
conduire votre véhicule sur des revê-
tements routiers différents. Redou-
blez de prudence lors des premiers
trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l'expérience. Respec-
tez toujours les lois en vigueur dans la
région parcourue.
REMARQUE : Une fois les infor-
mations utilisateur passées en re-
vue, rangez-les dans le véhicule
afin de vous y reporter facilement
et de les transmettre lors de la re-
vente du véhicule.Utilisez ce véhicule correctement sous
peine d'en perdre le contrôle et de
provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vites-
ses excessives ou en état d'ébriété peut
entraîner une perte de contrôle, une
collision avec d'autres véhicules ou
objets, une sortie de route ou un
risque de retournement. Toutes ces
situations peuvent causer des bles-
sures graves ou mortelles. En outre, le
non-port des ceintures de sécurité ex-
pose le conducteur et les passagers à
un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour conserver votre véhicule dans un
état de fonctionnement optimal,
confiez-le à un concessionnaire agréé
disposant du personnel, des outils
spéciaux et de l'équipement adéquats
pour effectuer les opérations d'entre-
tien aux intervalles recommandés.
Le constructeur de ce véhicule ainsi
que ses concessionnaires tiennent à ce
que vous soyez pleinement satisfait de
votre acquisition. En cas de problème
d'intervention ou de garantie qui ne
serait pas résolu à votre satisfaction,
consultez la direction de votre conces-
sionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un
plaisir de vous aider, quelle que soit la
question que vous vous posez concer-
nant votre véhicule.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE LES IN-
FORMATIONS LES PLUS RE-
CENTES DISPONIBLES LORS DE
LA MISE SOUS PRESSE. L'EDI-
TEUR SE RESERVE LE DROIT DE
PUBLIER DES MISES A JOUR A
TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé
en collaboration avec des ingénieurs
spécialisés pour vous familiariser avec
le fonctionnement et l'entretien de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné
d'un livret d'informations sur la garan-
tie ainsi que de divers documents desti-
nés au client. Nous vous prions de bien
vouloir lire attentivement ces docu-
ments. Il est important de suivre les
4
instructions et recommandations énon-
cées dans ce manuel pour assurer une
conduite agréable et sûre de votre véhi-
cule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisa-
teur, rangez-le dans la boîte à gants
afin de pouvoir le consulter à tout
moment et laissez-le dans le véhicule
lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de
modifier la conception et les caracté-
ristiques de ses véhicules, ainsi que de
leur apporter des compléments ou des
améliorations sans pour autant modi-
fier les véhicules déjà produits.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et
décrit les caractéristiques standard ou
en option. Votre véhicule peut donc
être dépourvu de certains des équipe-
ments ou accessoires décrits dans le
présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentive-
ment le manuel de l'utilisateur
avant de prendre le volant pour la
première fois, de monter des
pièces ou accessoires ou d'appor-
ter des modifications quelconques
à votre véhicule.De nombreux fabricants proposent
des pièces de rechange et accessoires
destinés au marché automobile. Le
fabricant ne saurait garantir la fiabi-
lité de ces pièces et accessoires divers,
susceptibles de compromettre votre
sécurité. Ni l'autorisation d'exploita-
tion officielle (permis d'utilisation de
la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement auto-
risé, par exemple), ni un permis indi-
viduel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicite-
ment, que la sécurité de ce véhicule
n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'au-
cun organisme officiel ne pourrait être
invoquée. Le constructeur n'engage
donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a lui-même expressément
autorisées ou recommandées, et qui
ont été montées ou installées par un
concessionnaire agréé. Il en va de
même pour les modifications ulté-
rieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce
non fournie par le fabricant. Elle ex-
clut en outre le coût des réparations
ou modifications causées ou rendues
nécessaires par la pose ou l'utilisation
de pièces, organes, équipement, maté-
riel ou additifs de marque tierce. La
garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou
de conditions provoquées par une mo-
dification de votre véhicule non
conforme aux spécifications du fabri-
cant.
Les pièces et accessoires d'origine et
autres produits agréés par le fabri-
cant, ainsi que des conseils avisés,
peuvent être obtenus auprès de votre
concessionnaire agréé.
Lors des interventions d'entretien,
rappelez-vous que votre concession-
naire agréé possède une connaissance
approfondie de votre véhicule, s'ap-
puie sur des techniciens compétents,
s'approvisionne en pièces d'origine et
est directement concerné par votre sa-
tisfaction.
Copyright © FIAT Group Automo-
biles S.p.A.
5
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTIS-
SEMENTS au sujet des méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN
GARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. A
défaut de lire ce manuel complète-
ment, des informations importantes
risquent de vous échapper. Respectez
tous les avertissements et toutes les
mises en garde.
NUMERO
D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi-
cule (VIN) se trouve sur le coin avant
gauche du tableau de bord. Le VIN est
visible de l'extérieur du véhicule, à
travers le pare-brise. Le VIN figure
aussi sur la tourelle de suspension
avant droite dans le compartiment
moteur et est imprimé sur une éti-
quette apposée sur le montant C ar-
rière gauche.
MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS
APPORTES AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son com-
portement et sa sécurité, et causer
une collision susceptible de provo-
quer des blessures graves voire
mortelles.Emplacement du VIN
Emplacement du VIN
Emplacement du VIN
7
POUR DEVERROUILLER LES PORTES.......19
POUR VERROUILLER LES PORTES .........20
POUR DEVERROUILLER LE COFFRE ........20
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE .......................20
GENERALITES .........................21
SERRURES DE PORTE .....................22
SERRURES MANUELLES DE PORTE ........22
SERRURES DE PORTE ELECTRIQUES .......23
SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES POUR LA SECURITE DES ENFANTS -
PORTES ARRIERE .......................24
KEYLESS ENTER-N-GO™ ..................24
GLACES ................................27
LEVE-GLACES ELECTRIQUES .............27
REMOUS DUS AU VENT ..................29
VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU COFFRE . .30
AVERTISSEUR DE SECURITE DU COFFRE ......30
DEVERROUILLAGE DE SECOURS DU COFFRE ..............................30
PROTECTION DES OCCUPANTS ..............31
CEINTURES A TROIS POINTS .............33
POUR DETORDRE UNE CEINTURE A TROIS POINTS ...............................37
CEINTURES DE SECURITE DES SIEGES PASSAGER .............................37
ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE (ALR) .................................37
10
DISPOSITIF DE GESTION DE L'ENERGIE....38
PRETENDEURS DE CEINTURE DE SECURITE .............................38
SYSTEME DE CAPOT ACTIF (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ........39
SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BeltAlert®) ............................41
CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES ENCEINTES ............................42
SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS .......42
CAPTEURS ET COMMANDES DE DEPLOIEMENT DU COUSSIN ANTICHOC .....46
ENREGISTREUR DE DONNEES EVENEMENTIELLES (EDR) ................51
SIEGES POUR ENFANT ...................52
CONSEILS DE RODAGE ....................65
EXIGENCES SUPPLEMENTAIRES POUR MOTEUR DIESEL .......................65
CONSEILS DE SECURITE ...................66
TRANSPORT DE PASSAGERS ..............66
GAZ D'ECHAPPEMENT ...................66
VERIFICATIONS A EFFECTUER A L'INTERIEUR DU VEHICULE ..............67
VERIFICATIONS PERIODIQUES A EFFECTUER A L'EXTERIEUR DU VEHICULE ............68
11
ATTENTION !
Retirez toujours les porte-clé duvéhicule et verrouillez toutes les
portes avant de le laisser sans sur-
veillance.
Sur les véhicules équipés de la fonction Keyless Enter-N-Go™,
pensez à toujours tourner l'allu-
mage en position OFF (hors fonc-
tion).
La reproduction des porte-clé peut
être effectuée chez un concessionnaire
agréé ; cette méthode consiste à pro-
grammer un porte-clé vierge pour les
systèmes électroniques du véhicule.
Un porte-clé est vierge quand il n'a
jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute inter-
vention sur le système antidémar-
rage Sentry Key®, apportez tous
les porte-clé dont vous disposez à
votre concessionnaire agréé.
PROGRAMMATION DES
CLES DU CLIENT
La programmation des porte-clés ou
des télécommandes RKE peut être ef-
fectuée chez un concessionnaire
agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une
fréquence porteuse de 433,92 MHz.
Le système antidémarrage Sentry
Key® est utilisé dans les pays euro-
péens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche,
Belgique, Croatie, Danemark, Es-
pagne, Fédération de Russie, Fin-
lande, France, Grèce, Hongrie, Ir-
lande, Italie, Luxembourg, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, Répu-
blique tchèque, Roumanie, Royaume-
Uni, Slovénie, Suède et Suisse.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. Il doit accepter toutes les interfé-
rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
indésirable.
ANTIVOL DU VEHICULE
L'alarme antivol du véhicule surveille
les portes, le capot et le coffre du
véhicule pour prévenir tout accès non
autorisé et le bouton Start/Stop
(démarrage/arrêt) de la fonction
Keyless Enter-N-Go™ empêche toute
utilisation non autorisée. Quand
l'alarme antivol du véhicule est acti-
vée, les commutateurs intérieurs des
serrures de porte et de couvercle du
coffre sont désactivés. Si un événe-
ment déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les
signaux sonores et visuels suivants :
l'avertisseur sonore retentit, les feux
de stationnement et/ou les feux de
direction clignotent et le témoin anti-
vol du bloc d'instruments clignote.
15
ouvrez une porte, l'alarme se dé-
clenche. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est ar-
mée alors que la batterie est débran-
chée, elle reste armée quand la bat-
terie est rebranchée ; les feux
clignotent et l'avertisseur sonore re-
tentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
SYSTEME ANTIVOL
HAUT DE GAMME (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le système antivol haut de gamme
contrôle les portes, le loquet du capot et
le coffre pour éviter toute intrusion et
activation du commutateur d'allumage
non autorisées. Le système inclut éga-
lement un capteur d'intrusion à double
fonction et un capteur d'inclinaison du
véhicule. Le capteur d'intrusion sur-
veille tout mouvement à l'intérieur du
véhicule. Le capteur d'inclinaison du
véhicule surveille toute inclinaison (re-
morquage, dépose de pneu, transport
en ferry, etc.).
Si un événement déclenche le système
de sécurité, les projecteurs s'allument,
l'alarme se déclenche et les cligno-
tants ainsi que les répétiteurs latéraux
clignotent pendant 29 secondes, puis
les feux continuent à clignoter pen-
dant 5 secondes supplémentaires. Le
système répète cette séquence pour un
maximum de 8 violations de sécurité
dans tout mode (porte ouverte, mou-
vement, capot ouvert, etc.) après quoi
un réarmement du système est néces-
saire. A la fin de tout événement de
déclenchement donné, les feux conti-
nuent à clignoter pendant 26 secon-
des.
POUR ARMER LE
SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme
antivol :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le
contact du véhicule (position OFF,
hors fonction). (Reportez-vous à la
section « Méthodes de démarrage » du
chapitre « Démarrage et conduite »
pour plus d'informations).2. Utilisez l'une des méthodes sui-
vantes pour verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur inté-
rieur de verrouillage électrique des
portes avec la porte du conducteur ou
du passager ouverte.
Appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage des poignées de porte Pas-
sive Entry extérieures avec un porte-
clés valide disponible dans la même
zone extérieure (référez-vous à
« Keyless Enter-N-Go™ » dans
« Connaissance du véhicule » pour
plus d'informations).
Appuyez sur le bouton de verrouill-
age de la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes,
fermez-les.
REMARQUE :
Une fois le système de sécurité
armé, il le reste jusqu'à ce que
vous le désarmiez en suivant
l'une des procédures décrites.
En cas de perte de puissance
après que le système a été armé,
vous devez le désarmer après
17