avoir restauré la puissance pour
empêcher l'activation de
l'alarme.
Le capteur d'intrusion à ultra- sons (détecteur de mouvement)
surveille activement votre véhi-
cule lorsque le système de sécu-
rité est armé. Si vous le souhai-
tez, vous pouvez éteindre le
capteur d'intrusion à ultrasons
et le capteur d'inclinaison du
véhicule lorsque vous armez le
système de sécurité. Pour ce
faire, appuyez sur la touche de
verrouillage de la télécom-
mande RKE à trois reprises dans
les 5 secondes suivant l'arme-
ment du système (lorsque le té-
moin antivol clignote rapide-
ment).
POUR DESARMER LE
SYSTEME
L'alarme antivol du véhicule peut être
désarmée à l'aide des méthodes sui-
vantes :
Appuyez sur le bouton de déver-rouillage de la télécommande RKE. Saisissez la poignée de déver-
rouillage de porte du système Pas-
sive Entry avec un porte-clés valide
disponible dans la même zone exté-
rieure (référez-vous à la section
« Keyless Enter-N-Go™ » du cha-
pitre « Connaissance du véhicule »
pour plus d'informations).
Sortez le système d'allumage du véhicule hors de la position OFF
(Hors fonction) en appuyant sur le
bouton Start/Stop (Démarrage/
arrêt) du système Keyless Enter-N-
Go™ (requiert au moins un porte-
clés valide dans le véhicule).
REMARQUE :
Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le bouton du
coffre sur la télécommande RKE
ne peuvent ni armer ni désarmer
l'alarme antivol du véhicule.
Quand l'alarme antivol du véhi- cule est armée, les commuta-
teurs intérieurs de verrouillage
électrique des portes ne déver-
rouillent pas les portes. L'alarme antivol est conçue pour pro-
téger votre véhicule mais peut se dé-
clencher à la suite d'une mauvaise
manœuvre. Après l'une des séquences
d'armement décrites, l'alarme antivol
du véhicule est armée, que vous vous
trouviez ou non à l'intérieur du véhi-
cule. Si vous restez dans le véhicule et
ouvrez une porte, l'alarme se dé-
clenche. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est ar-
mée alors que la batterie est débran-
chée, elle reste armée quand la bat-
terie est rebranchée ; les feux
clignotent et l'avertisseur sonore re-
tentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE
DU SYSTEME ANTIVOL
Le système ne s'arme pas si vous ver-
rouillez les portes au moyen des lo-
quets manuels des serrures.
18
Il doit accepter toutes les interfé-rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Si la télécommande RKE ne fonc-
tionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans la télécom-
mande RKE des serrures de porte. La
durée de vie prévue de la pile est de
trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfon-
cez le bouton de verrouillage de porte
de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes
avant, tirez sur la poignée intérieure
de porte jusqu'au premier cran. Pour
déverrouiller les portes arrière, tirez
sur le bouton de verrouillage de porte
du panneau de garnissage de porte. Si le bouton est enfoncé quand vous
fermez la porte, celle-ci se verrouille.
Par conséquent, assurez-vous que le
porte-clé n'est pas à l'intérieur du
véhicule avant de fermer la porte.
AVERTISSEMENT !
Pour plus de sécurité en cas d'ac-
cident, verrouillez les portes du
véhicule avant de conduire.
Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhi-
cule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in- térieur ou à proximité du véhicule
ou dans un endroit accessible aux
enfants et ne laissez pas l'allu-
mage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/
RUN (En fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
Bouton de verrouillage de porte
22
REMARQUE : Utilisez la fonction
de déverrouillage automatique des
portes à la sortie conformément à
la législation locale.
SYSTEME DE
VERROUILLAGE DES
PORTES POUR LA
SECURITE DES ENFANTS -
PORTES ARRIERE
Un système de verrouillage des portes
spécialement conçu pour la sécurité
des petits enfants assis à l'arrière
équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le
système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence dans la serrure et tournez
jusqu'à la position LOCK (verrouill-
age) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la
porte arrière opposée.AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant
dans le véhicule en cas de collision.
Si le système de verrouillage pour la
sécurité des enfants est en fonction
(verrouillé), les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l'exté-
rieur du véhicule.
REMARQUE : En cas d'urgence
depuis les sièges arrière lorsque le
système de verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants est en
fonction, levez manuellement le
bouton de verrouillage de porte à
la position déverrouillée, abaissez
la vitre et ouvrez la porte au moyen
de la poignée extérieure de porte.
KEYLESS ENTER-N-
GO™
Le système Passive Entry est une op-
timisation apportée au système RKE
du véhicule et une fonction du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™. Cette
fonction vous permet de verrouiller et
de déverrouiller la ou les porte(s) du
véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE :
Le système Passive Entry peut être programmé pour être en
fonction/hors fonction. Pour
plus d'informations, référez-
vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Ta-
bleau de bord ».
Si vous portez des gants ou s'il a plu sur les poignées de porte
Passive Entry, la sensibilité de
déverrouillage peut être altérée,
ce qui risque d'entraîner un
temps de réponse plus lent.
Si le véhicule est déverrouillé par les poignées de porte Passive
Fonction du verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants
24
VERROUILLAGE ET
OUVERTURE DU
COFFRE
Le couvercle
du coffre peut
être ouvert de
l'intérieur du
véhicule en
appuyant sur
le bouton de
déverrouillage
du coffre placé sur le tableau de bord,
à gauche du volant.
REMARQUE : La transmission
doit occuper la position P (Sta-
tionnement) pour que le bouton
fonctionne. Le couvercle du coffre peut être ou-
vert depuis l'extérieur du véhicule en
appuyant deux fois en cinq secondes
sur la touche du coffre sur la télécom-
mande RKE ou en utilisant le commu-
tateur d'ouverture externe situé au
bas du porte-à-faux de couvercle du
coffre. La fonction de déverrouillage
fonctionne uniquement lorsque le
véhicule est déverrouillé.
Le commutateur d'allumage étant en
position ON/RUN (En fonction/
marche), le symbole de coffre ouvert
s'affiche sur le tableau de bord, indi-
quant que le coffre est ouvert. L'affi-
chage du compteur kilométrique
réapparaît quand le coffre est fermé.
Quand le commutateur d'allumage
est en position OFF (Hors fonction),
le symbole de coffre ouvert reste affi-
ché jusqu'à ce que le coffre soit fermé.
Pour plus d'informations sur le fonc-
tionnement du coffre avec la fonction
Passive Entry, référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go™ » du
chapitre « Avant de prendre la route ».
AVERTISSEUR DE
SECURITE DU COFFRE
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les enfants accéder
au coffre, ni depuis l'extérieur ni
par l'intérieur du véhicule. Fermez
toujours le couvercle du coffre
quand votre véhicule est sans sur-
veillance. Une fois dans la zone du
coffre, les jeunes enfants risquent
de ne plus pouvoir en sortir même
s'ils y sont arrivés via le siège ar-
rière. Enfermés dans le coffre, les
enfants risquent de mourir étouffés
ou déshydratés en cas de grosse
chaleur.
DEVERROUILLAGE DE
SECOURS DU COFFRE
Par mesure de sécurité, un levier in-
terne de déverrouillage d'urgence du
coffre est intégré au mécanisme de
verrouillage du couvercle de coffre. Si
une personne est bloquée dans le
coffre, il lui est possible d'ouvrir le
30
coffre simplement en tirant sur le le-
vier luminescent fixé au mécanisme
de verrouillage du coffre.
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre
véhicule sont essentiels pour votre sé-
curité :
ceintures à trois points d'ancragepour le conducteur et tous les pas-
sagers ;
airbags avant pour le conducteur et le passager avant ;
airbag latéral complémentaire de genoux côté conducteur ; airbags rideaux latéraux (SABIC)
pour le conducteur et les passagers
assis à côté d'une vitre ;
airbags latéraux intégrés aux sièges ;
colonne de direction et volant à ab- sorption d'énergie ;
système de capot actif ;
panneaux de protection/de blocage des genoux pour les occupants des
sièges avant ;
Les ceintures de sécurité avant comportent des pré-tendeurs desti-
nés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors
d'un impact.
Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de ceux du
conducteur et du passager avant)
intègrent des enrouleurs automa-
tiques (ALR) qui bloquent la sangle
de la ceinture de sécurité en place
après l'avoir étirée entièrement et
ajustée à la longueur souhaitée pour maintenir un siège pour en-
fant ou fixer un gros objet sur un
siège.
Lisez attentivement les informations
contenues dans cette section. Vous
saurez comment vous protéger au
mieux, vos passagers et vous-même.
Les ceintures de sécurité ou le système
ISOFIX peuvent également être utili-
sés pour maintenir des sièges de sécu-
rité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité desti-
nées aux adultes. Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la section
« ISOFIX - Système d'ancrage de
siège pour enfant ».
REMARQUE : Les airbags avant
possèdent un gonfleur progressif.
Il permet à l'airbag de se gonfler
plus ou moins rapidement ou fer-
mement en fonction de plusieurs
facteurs tels que la gravité et le
type de collision.
Déverrouillage de secours du coffre
31
Voici comment limiter les risques de
blessures liés au déploiement des air-
bags :
1.Les enfants de 12 ans et moins
doivent être attachés dans un siège
arrière.
AVERTISSEMENT !
Ne placez jamais un siège pour bébé orienté dos à la route devant
un airbag. Le déploiement du
coussin antichoc avant passager
peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de
12 ans ou moins, y compris à un
enfant assis dans un siège pour
bébé orienté dos à la route.
Utilisez uniquement un siège pour enfant orienté dos à la route
sur l'un des sièges arrière du véhi-
cule.
Les enfants trop petits pour porter
convenablement la ceinture de sécu-
rité (consultez la section « Sièges pour
enfant ») doivent être attachés à l'ar-
rière dans un siège pour enfant ou sur
un siège d'appoint. Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni siège pour en-
fant ni siège d'appoint doivent être
correctement attachés dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture à trois points der-
rière eux ou sous les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège
pour enfant pour l'utiliser correcte-
ment.
2.
Tous les occupants doivent tou-
jours porter correctement leur
ceinture trois points.
3. Les sièges du conducteur et du
passager avant doivent être rai-
sonnablement reculés pour per-
mettre un déploiement des airbags
avant.
4. Ne vous penchez pas contre la
porte ou la glace. Lorsque les air-
bags latéraux se déploient, ils se
gonflent violemment dans l'espace
qui vous sépare de la porte. 5.
Si le système d'airbags du véhi-
cule doit être modifié pour tenir
compte d'une personne handica-
pée, adressez-vous au centre de
service après-vente. Pour les nu-
méros de téléphone, référez-vous à
la section « Si vous avez besoin
d'assistance ».AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant orienté dos à
la route ne doit jamais être placé sur
le siège avant d'un véhicule équipé
d'un airbag avant passager. Le dé-
ploiement du coussin antichoc peut
causer des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés placés dans
cette position.
Bouclez votre ceinture même si vous
êtes un excellent conducteur, y com-
pris pour de courts trajets. Vous pou-
vez rencontrer sur votre itinéraire un
mauvais conducteur et être impliqué
dans une collision. Les accidents
peuvent se produire aussi bien loin de
chez vous que dans votre propre rue.
32
AVERTISSEMENT !
L'utilisation des airbags seulspeut aggraver les blessures en cas
de collision. En effet, les airbags
sont conçus pour compléter l'ac-
tion des ceintures de sécurité. Les
airbags ne se déploient pas dans
toutes les collisions. Bouclez les
ceintures même si votre véhicule
est équipé d'airbags.
Une position trop proche du vo- lant ou du tableau de bord lors du
déploiement du coussin antichoc
avant peut causer des blessures
graves, voire mortelles. Les air-
bags ont besoin d'un espace suf-
fisant pour se gonfler. Appuyez-
vous au dossier et étendez vos
bras de manière à atteindre faci-
lement le volant ou le tableau de
bord.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
L'airbag rideau latéral complé-mentaire (SABIC) et les airbags
latéraux complémentaires inté-
grés aux sièges (SAB) ont besoin
d'espace pour se déployer. Ne
vous penchez pas contre la porte
ou la glace. Asseyez-vous droit au
centre du siège.
En cas de collision, vos passagers et vous-même risquez d'être griè-
vement blessés si vous n'êtes pas
correctement attachés. Vous pou-
vez heurter l'intérieur du véhicule
ou d'autres passagers ou être pro-
jeté hors du véhicule. Assurez-
vous que vos passagers et vous-
même avez correctement bouclé
votre ceinture.
Etre trop près de l'airbag rideau latéral complémentaire (SABIC)
et/ou de l'airbag latéral complé-
mentaire intégré au siège (SAB)
durant le déploiement peut vous
blesser gravement, voire mortel-
lement. Les études ont montré que les cein-
tures de sécurité épargnent des vies
humaines et qu'elles réduisent la gra-
vité des blessures en cas de collision.
La projection hors du véhicule est
l'une des causes des blessures les plus
graves. Les ceintures de sécurité ré-
duisent ce risque, comme elles ré-
duisent le risque de blessures dues à
des chocs dans l'habitacle. Tous les
occupants du véhicule doivent porter
leur ceinture de sécurité en perma-
nence.
CEINTURES A TROIS
POINTS
Tous les sièges de votre véhicule sont
équipés de ceintures de sécurité à trois
points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture
est conçu pour se verrouiller en cas
d'arrêt soudain ou d'accident. Cette
fonctionnalité permet à la partie bau-
drier de la ceinture de se déplacer
librement en temps normal. Cepen-
dant, en cas de collision, la ceinture de
sécurité se bloque et réduit le risque
de choc dans l'habitacle ou de projec-
tion hors du véhicule.
33
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de voyager dansun espace de chargement inté-
rieur ou extérieur. Les risques de
blessures graves, voire mortelles,
sont accrus en cas de collision.
N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
Chaque occupant de votre véhi- cule doit être installé dans un
siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
Une ceinture de sécurité mal po- sitionnée peut s'avérer dange-
reuse. Les ceintures de sécurité
sont conçues pour envelopper les
os les plus résistants du corps. Ce
sont les parties les plus fortes de
votre corps et ce sont elles qui
encaissent le mieux les chocs en
cas de collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Une ceinture mal placée peut ac-croître la gravité des blessures en
cas de collision. Vous pourriez su-
bir des lésions internes ou même
glisser sous la sangle. Afin d'assu-
rer votre sécurité et celle de vos
passagers, suivez attentivement
les instructions sur la façon cor-
recte de porter la ceinture de sé-
curité.
N'utilisez jamais une seule cein- ture de sécurité pour deux per-
sonnes. Deux personnes utilisant
la même ceinture risquent de se
heurter violemment en cas de col-
lision, et de se blesser mutuelle-
ment. N'utilisez jamais de cein-
ture trois points pour plus d'une
personne, quelle que soit leur
taille. UTILISATION DES CEINTURES à
TROIS POINTS
1. Montez à bord du véhicule et fer-
mez la porte. Asseyez-vous au fond du
siège et réglez le siège avant.
2. La plaque de verrouillage de la
ceinture de sécurité se trouve au-
dessus du dossier de votre siège. Sai-
sissez cette plaque et tirez-la pour dé-
rouler la ceinture. Faites coulisser la
plaque de verrouillage sur la sangle
aussi loin que nécessaire pour boucler
la ceinture autour de votre abdomen.
3. Quand la ceinture est suffisam-
ment longue, insérez la plaque de ver-
rouillage dans la boucle jusqu'au clic.
Retrait de la plaque de verrouillage
de la ceinture trois points
34