levé en vue d'un graissage ou d'une
vidange d'huile. Effectuez les rempla-
cements nécessaires.
VERIFICATIONS A
EFFECTUER A
L'INTERIEUR DU
VEHICULE
Ceintures de sécurité
Examinez régulièrement les ceintures
de sécurité en recherchant les éven-
tuelles coupures, sangles effilochées et
pièces desserrées. Remplacez immé-
diatement les pièces endommagées.
Ne démontez ni ne modifiez le sys-
tème.
Les systèmes de ceinture de sécurité
avant doivent être remplacés après
une collision. Les ensembles de cein-
tures de sécurité de siège arrière en-
dommagés lors d'un accident (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacés. Si vous avez le
moindre doute concernant l'état de la
ceinture ou de l'enrouleur, remplacez
la ceinture.Témoin d'airbag
Le témoin s'allume et reste
allumé pendant quatre à
huit secondes pour un essai
d'ampoule dès que le com-
mutateur d'allumage est mis en po-
sition ON (En fonction). Si le témoin
ne s'allume pas au démarrage,
consultez votre concessionnaire . Si le
témoin reste allumé, clignote ou s'al-
lume pendant le trajet, faites vérifier
le système par un concessionnaire .
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du
système, sélectionnez le mode de dé-
givrage et actionnez la soufflerie à
grande vitesse. Vous devriez sentir le
souffle d'air projeté sur le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire agréé
pour une intervention si le dégivrage
ne fonctionne pas.
Informations de sécurité sur le
tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis
conçus pour s'ajuster à la zone de
passage des jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis laissant
la zone de pédale dégagée et solide-
ment fixés afin qu'ils ne puissent ni se
déplacer ni gêner l'utilisation des pé-
dales ou nuire autrement à votre sécu-
rité.
AVERTISSEMENT !
Les pédales qui sont difficiles à ac-
tionner peuvent entraîner une perte
du contrôle du véhicule et augmen-
ter le risque de blessures graves.
Veillez toujours à ce que les tapis
soient fixés correctement aux
agrafes de tapis.
Ne placez ni ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de
plancher qui ne peuvent être fixés
solidement, afin d'éviter tout dé-
placement susceptible de gêner le
fonctionnement des pédales ou le
contrôle du véhicule.
(Suite)
67
AVERTISSEMENTS A L'ECRAN ETMAINTENANCE ........................151
PRECAUTIONS A PRENDRE EN ROULANT AVECL'ACC...........................153
MODE DE REGULATION DE VITESSE NORMALE (FIXE) .......................155
AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . .156
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT PARKSENSE® ...........................157
CAPTEURS DU SYSTEME PARKSENSE® . . . .158
ECRAN D'AVERTISSEMENT DU SYSTÈME PARKSENSE® .........................158
ECRAN PARKSENSE® ...................159
AVERTISSEURS SONORES AVANT D'AIDE AU STATIONNEMENT ......................160
ACTIVATION ET DESACTIVATION DE PARKSENSE® .........................160
REPARATION DU SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT PARKSENSE® ..........161
NETTOYAGE DU SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT ......................161
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME PARKSENSE® .........................161
CAMERA DE RECUL PARKVIEW® (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ........163
ACTIVATION OU DESACTIVATION DU SYSTEME PARKVIEW® - AVEC ECRAN TACTILE ......164
CONSOLE SUSPENDUE ...................164
74
Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les
rétroviseurs extérieurs, en faisant re-
tentir une alerte sonore et en rédui-
sant le volume de la radio. Reportez-
vous à la section « Modes de
fonctionnement » pour plus d'infor-
mations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votre
véhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un
côté ou de l'autre de votre véhicule et
entrant dans la zone de détection ar-
rière avec une vitesse relative de
moins de 48 km/h.
Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre
véhicule avec une vitesse relative de
moins de 24 km/h et que le véhicule
reste dans l'angle mort pendant envi-
ron 1,5 seconde, le témoin d'avertis-
sement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est
supérieure à 24 km/h, le témoin
d'avertissement ne s'allume pas.
Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu-
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ce phénomène est nor-
mal et n'indique pas un dysfonction-
nement de votre véhicule.
Emplacement des capteurs (côté
conducteur illustré)
Surveillance du côté
Surveillance arrière
Dépassement/approche
82
Le système RCP surveille les zones de
détection arrière des deux côtés du
véhicule, à la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule à
une vitesse minimale d'environ
5 km/h et à une vitesse maximale
d'environ 32 km/h, comme dans les
parkings.
REMARQUE : Dans un parking,
les véhicules garés de chaque côté
de votre véhicule peuvent vous em-
pêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont
bloqués par d'autres structures ou
d'autres véhicules, le système ne
sera pas en mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(Marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen d'alarmes (visuelle et
sonore) et par la réduction du volume
de la radio.AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'as-
sistance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. Faites toujours très attention
en reculant, même si vous utilisez le
système RCP. Observez toujours
soigneusement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'ani-
maux, de véhicules, d'obstacles ou
d'angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
MODES DE
FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement avec
l'EVIC
Trois modes de fonctionnement sélec-
tionnables sont disponibles dans le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/PersonalSettings (Préférences personnelles)
(Fonctions programmables par l'utili-
sateur) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Modes de fonctionnement avec le
système Uconnect® (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Trois modes de fonctionnement sont
disponibles dans l'écran du système
Uconnect®. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Fonc-
tions programmables par l'utilisateur
— Paramètres Uconnect® Access »
du chapitre « Tableau de bord ».
Alerte d'angle mort
En mode d'alerte d'angle mort, le sys-
tème BSM déclenche une alerte vi-
suelle dans le rétroviseur latéral ap-
proprié, en fonction de l'objet détecté.
Cependant, en mode RCP, le système
réagit au moyen d'alertes visuelles et
sonores lorsqu'il détecte la présence
d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, le volume de la radio
baisse.
84
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et confor-
mément à toutes les lois appli-
cables, y compris les lois
concernant l'utilisation du télé-
phone. Pour des raisons de sécurité,
il convient de porter toute son at-
tention sur la conduite du véhicule.
Dans le cas contraire, vous risquez
d'avoir un accident aux consé-
quences graves ou fatales.
Le système Uconnect® Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect® utilise la techno-
logie Bluetooth® - la norme mondiale
permettant de connecter différents
appareils électroniques sans fil ni sta-
tion d'accueil, de sorte que le système
Uconnect® Phone fonctionne quel
que soit l'endroit où vous placez votre
téléphone mobile (sac à main, poche
ou serviette), tant que le téléphone est
allumé et qu'il a été jumelé au système
Uconnect® Phone du véhicule. Le
système Uconnect® Phone permet de connecter jusqu'à dix téléphones mo-
biles ou dispositifs audio. Seuls un
téléphone mobile et un dispositif au-
dio connectés (ou jumelés) peuvent
être utilisés simultanément avec le
système.
Bouton Uconnect® Phone
Le bouton Uconnect®
Phone
permet de passer
en mode téléphone et de
lancer des appels, d'afficher
les appels récents, reçus et sortants, de
consulter le répertoire, etc. Lorsque
vous appuyez sur le bouton, un signal
sonore retentit. Ce signal indique que
vous pouvez énoncer une commande.
Bouton de commande vocale
Uconnect®
Le bouton de commande
vocale Uconnect®
est
uniquement utilisé pour
procéder à une « interrup-
tion » et lorsque vous êtes déjà en
conversation et que vous voulez en-
voyer des sons ou passer un autre
appel. Le bouton
permet aussi d'accé-
der aux commandes vocales des fonc-
tions de commande vocale
Uconnect® si votre véhicule en est
équipé. Consultez la section Com-
mande vocale Uconnect® pour savoir
comment utiliser le bouton
.
Le système Uconnect® Phone est en-
tièrement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect® Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
(à droite du volant), selon l'équipe-
ment.
Fonctions de commande vocale :
composition mains libres par com- mande vocale (« Call John Smiths
Mobile » (Appeler mobile John
Smith) ou « Dial 151-1234 -5555 »
(Appeler le 151-1234 -5555)) ;
écoute en mains libres de vos mes- sages SMS reçus ;
messagerie texte mains libres (« Send a message to John Smith
Mobile » (Envoyer un SMS à mobile
John Smith)) ;
86
recomposition des derniers numé-ros (« Redial » (Rappeler le dernier
numéro composé)) ;
rappel du dernier numéro d'appel entrant (« Rappeler ») ;
consultation des journaux d'appels à l'écran (« Show incoming calls »
(Afficher appels reçus), « Show Ou-
tgoing calls » (Afficher appels
émis), « Show missed Calls » (Affi-
cher appels manqués), « Show Re-
cent Calls » (Afficher derniers
appels)) ;
recherche d'un numéro dans les contacts (« Search for John Smith
Mobile » (Rechercher John Smith
mobile)).
Fonctions accessibles via l'écran
tactile :
composition via le clavier de l'écran tactile ;
consultation et appel de contacts depuis les répertoires affichés sur
l'écran tactile ; définition des numéros des contacts
favoris pour qu'ils soient facilement
accessibles sur l'écran principal du
téléphone ;
consultation et appel de contacts figurant dans des journaux d'ap-
pels récents ;
consultation des derniers SMS reçus ;
envoi d'un message texte via l'écran tactile ;
écoute de musique sur votre dispo- sitif Bluetooth® via l'écran tactile ;
jumelage de 10 téléphones/disposi- tifs audio maximum pour un accès
facilité et une connexion rapide.
UTILISATION
Des commandes vocales peuvent être
utilisées pour faire fonctionner le sys-
tème Uconnect® Phone et naviguer
dans le menu Uconnect® Phone. Des
commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du sys-
tème Uconnect® Phone. Il existe deux
méthodes générales pour utiliser une
commande vocale : 1. énoncer des commandes compo-
sées comme « Call John Smith mo-
bile » (Appeler mobile John Smith) ;
2. énoncer des commandes indivi-
duelles, puis se laisser guider par le
système pour effectuer la tâche.
Vous êtes invité à énoncer une com-
mande spécifique, puis les options
disponibles vous sont présentées.
Avant d'énoncer une commande
vocale, il convient d'attendre le si-
gnal qui suit le message « Liste-
ning » (Parler) ou toute autre in-
vite.
Dans le cadre de certaines opéra- tions, des commandes composées
peuvent être utilisées. Par exemple,
au lieu de dire « Call » (Appeler)
puis « John Smith » et enfin « mo-
bile », vous pouvez utiliser la com-
mande composée suivante : « Call
John Smith mobile » (Appeler mo-
bile John Smith).
Seule la commande vocale sous forme composée est donnée pour
chaque explication de fonction de
87
Vous pouvez y accéder en appuyant
sur la touche de fonction Recent calls
(Appels récents) sur l'écran principal
du téléphone.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bou-
ton
et dire « Show my incoming
calls » (Afficher mes appels reçus)
depuis n'importe quel écran pour af-
ficher les appels reçus.
Vous aussi pouvez appuyer sur le bou-
ton
et dire « Show my recent calls »
(Afficher mes derniers appels) depuis
n'importe quel écran pour afficher
tous les appels.
REMARQUE : « Incoming » (Re-
çus) peut être aussi remplacé par
« Outgoing » (Emis), « Recent »
(Derniers) ou « Missed » (Man-
qués).
Réponse ou ignorance d'un appel
- Pas de conversation en cours
Lorsque vous recevez un appel sur
votre téléphone mobile, le système
Uconnect® Phone coupe le système
audio du véhicule. Appuyez sur le
bouton
pour accepter l'appel.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche de fonction « Answer » (Ré-
pondre) ou sur la case d'identification
de l'appelant.
Réponse ou ignorance d'un appel
— Conversation en cours
Si un appel est en cours et que vous en
recevez un autre, vous entendez la
même tonalité d'appel en attente que
lorsque vous utilisez votre téléphone
mobile. Appuyez sur le bouton
du
téléphone, la touche de fonction de
réponse ou la case d'identification de
l'appelant pour mettre l'appel en
cours en attente et répondre à l'appel
entrant.
REMARQUE : Les téléphones
compatibles avec le système
Uconnect® Phone actuellement
disponibles sur le marché ne
prennent pas en charge le refus
d'appel lorsqu'un autre appel est
en cours. Par conséquent, l'utili-
sateur ne peut que répondre à
l'appel entrant ou l'ignorer. Effectuer un second appel alors
qu'un appel est en cours
Vous pouvez mettre un appel en at-
tente en appuyant sur la touche de
fonction « Hold » (Mettre en attente)
sur l'écran principal « Phone » (Télé-
phone), puis composer un numéro sur
le clavier, à partir des deniers appels,
depuis la boîte de réception SMS ou à
partir des répertoires. Pour revenir au
premier appel, référez-vous à la ru-
brique « Passage d'un appel à un
autre » de cette section. Pour combi-
ner deux appels, référez-vous à la ru-
brique « Joindre des appels » dans
cette section.
Mise en attente d'un
appel/reprise d'un appel en
attente
Pendant un appel actif, appuyez sur
la touche de fonction Hold (Mettre en
attente) sur l'écran principal Phone
(Téléphone).
95
Il se peut que vous n'entendiezpas toutes les tonalités en raison
des configurations du réseau de
téléphone mobile. Ce phéno-
mène est normal.
Certains systèmes de bippeurs ou de boîtes vocales ont des pa-
ramètres d'extinction trop
courts et peuvent empêcher
l'utilisation de cette fonction.
Les pauses, l'attente ou d'autres caractères pris en charge par
certains téléphones ne le sont
pas sur Bluetooth®. Ces sym-
boles supplémentaires sont
ignorés lors de la composition
d'une séquence numérotée.
Interruption — Outrepasser les
invites
Vous pouvez utiliser le bouton
,
lorsque vous souhaitez ignorer une
partie du message d'assistance vocal
pour énoncer immédiatement votre
commande vocale. Par exemple, à
l'invite "There are two numbers with
the name Jean. Say the full name." (Il
existe 2 numéros avec le nom Jean.
Dites le nom complet.), vous pouvez appuyer sur le bouton
et dire
"Jean Leblanc ?" pour choisir cette
option sans devoir écouter le reste de
l'invite vocale.
Voice Response Length (Longueur
de la réponse vocale)
Il est possible de choisir entre une
réponse vocale détaillée ou courte.
1. Appuyez sur la touche de fonction
More (Plus) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), puis la
touche de fonction Settings (Ré-
glages).
2. Appuyez sur la touche de fonction
Display (Affichage), puis faites défiler
jusqu'à l'option Voice Response
Length (Longueur de la réponse vo-
cale).
3. Sélectionnez Brief (Courte) ou De-
tailed (Détaillée) en appuyant sur la
case située à côté de l'option. Une
coche apparaît pour indiquer votre
sélection. Témoins d'état du téléphone et du
réseau
Le système Uconnect® Phone affiche
une notification pour vous informer
de l'état de votre téléphone et du ré-
seau quand vous tentez de lancer un
appel avec le système Uconnect®
Phone. L'état de la force de signal du
réseau et de la puissance de batterie
est donné.
Appel à l'aide du clavier du
téléphone mobile
AVERTISSEMENT !
Votre nouveau véhicule possède de
nombreuses fonctionnalités pra-
tiques et de nombreux éléments
pour votre confort ainsi que celui de
vos passagers. N'utilisez ces fonc-
tions qu'en toute sécurité. Le non-
respect de cet avertissement peut
provoquer un accident entraînant
des blessures graves, voire mor-
telles.
99