todos los acompañantes con un cintu-
rón de seguridad de caderas y hombro
combinado. Utilice el modo de blo-
queo automático siempre que se ins-
tale un asiento de seguridad para ni-
ños en una posición de asiento que
tenga un cinturón con esta caracterís-
tica. Los niños de hasta 12 años deben
viajar siempre debidamente sujetos en
el asiento trasero.
Cómo activar el modo de bloqueo
automático
1. Abroche el cinturón de seguridad
de caderas y hombro.
2. Agarre la parte correspondiente al
hombro y tire hacia abajo hasta que
salga todo el cinturón.
3. Permita que el cinturón se replie-
gue. A medida que el cinturón se re-
pliega, oirá un chasquido. Esto indica
que el cinturón de seguridad ahora se
encuentra en el modo de bloqueo au-
tomático.Cómo desacoplar el modo de
bloqueo automático
Desabroche el cinturón de seguridad
de caderas y hombro combinado y
permita que se repliegue completa-
mente para desactivar el modo de blo-
queo automático y activar el modo de
bloqueo sensible (de emergencia) del
vehículo.
ADVERTENCIA
El conjunto de cinturón y retrac-
tor debe sustituirse si el conjunto
de cinturón de seguridad y la ca-
racterística de retractor de blo-
queo automático (ALR) o cual-
quier otra función del cinturón no
funciona adecuadamente al com-
probarlos según los procedimien-
tos descritos en el Manual de ser-
vicio.
Si no se sustituye el conjunto de cinturón y retractor aumentará el
riesgo de lesiones en caso de coli-
sión.
CARACTERÍSTICA DE
GESTIÓN DE ENERGÍA
Este vehículo cuenta con un sistema
de cinturones de seguridad equipado
con una característica de gestión de
energía en las posiciones de asiento
delanteras que contribuye a reducir
aún más el riesgo de lesiones en caso
de una colisión frontal.
Este sistema de cinturones de seguri-
dad cuenta con un conjunto de retrac-
tor diseñado para suministrar correa
de forma controlada. Esta caracterís-
tica ha sido diseñada para reducir la
presión del cinturón sobre el pecho del
ocupante.
PRETENSORES DE
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad de ambos
asientos delanteros están equipados
con dispositivos pretensores diseña-
dos para eliminar la holgura de los
cinturones de seguridad en caso de
colisión. Estos dispositivos pueden
mejorar las prestaciones de los cintu-
rones de seguridad asegurando que el
41
SISTEMA RECORDATORIO
DE USO DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD
PERFECCIONADO
(BeltAlert®)
BeltAlert® es una función destinada a
recordar al conductor y al acompa-
ñante (para las versiones/mercados
en se incluya BeltAlert® para el
acompañante) que deben abrocharse
los cinturones de seguridad. Esta fun-
ción se activa siempre que el encen-
dido está en la posición ON (Encen-
dido). Si el conductor o el
acompañante no se han abrochado el
cinturón, se encenderá la luz recorda-
toria del cinturón de seguridad y per-
manecerá encendida hasta que ambos
cinturones de seguridad delanteros
estén abrochados.
La secuencia de advertencia de
BeltAlert® empieza a partir del mo-
mento en que el vehículo supera una
velocidad de 8 km/h, haciendo parpa-
dear la luz recordatoria del cinturónde seguridad y haciendo sonar un tim-
bre intermitente. Una vez que em-
pieza la secuencia, continuará du-
rante toda su duración o hasta que se
abrochen los cinturones de seguridad
respectivos. Después de que se com-
plete la secuencia, la luz recordatoria
del cinturón de seguridad permanece
iluminada hasta que se abrochen los
cinturones de seguridad respectivos.
El conductor debe solicitar a los de-
más ocupantes que se abrochen los
cinturones de seguridad. Si el cintu-
rón de seguridad delantero está desa-
brochado al viajar a velocidades supe-
rioresa8km/h,BeltAlert®
proporcionará advertencias visuales y
sonoras.
El sistema BeltAlert® del acompa-
ñante no está activo cuando el asiento
del acompañante no está ocupado.
Puede que se dispare la alarma de
BeltAlert® cuando un animal u objeto
pesado se encuentre en el asiento del
acompañante o cuando el asiento esté
plegado (para las versiones/mercados
que incluyan esta función). Se reco-
mienda colocar a las mascotas en elasiento trasero y sujetarlas con co-
rreas para animales o cajas/bolsas de
transporte sujetas con los cinturones
de seguridad, así como almacenar las
cargas correctamente.
BeltAlert® puede habilitarse o inha-
bilitarse en su concesionario autori-
zado. LANCIA no recomienda desac-
tivar el sistema BeltAlert®.
NOTA: Aunque BeltAlert® se
haya desactivado, la luz recorda-
toria de cinturón de seguridad se-
guirá iluminándose mientras el
cinturón de seguridad del conduc-
tor o el acompañante delantero
permanezca desabrochado (para
las versiones/automóviles equipa-
dos con BeltAlert®).
CINTURONES DE
SEGURIDAD Y MUJERES
EMBARAZADAS
Recomendamos que las mujeres em-
barazadas utilicen los cinturones de
seguridad durante todo el embarazo.
Asegurar a la madre es la mejor forma
de salvaguardar la integridad del
bebé.
45
Dispositivos de inflado del airbag
delantero avanzado del conductor
y del acompañante
Los dispositivos de inflado del airbag
delantero avanzado del conductor y
del acompañante se encuentran en el
centro del volante y en el lado derecho
del panel de instrumentos. Cuando el
ORC detecta una colisión que requiere
el empleo de los airbags delanteros
avanzados, envía una señal a los dis-
positivos de inflado. Se genera enton-
ces una gran cantidad de gas no tóxico
que infla los airbags delanteros avan-
zados. En función de diversos facto-
res, como el tipo y la fuerza de la
colisión, son posibles diferentes índi-
ces de inflado de los airbags. La cu-
bierta tapizada del cubo del volante y
la parte superior derecha del panel de
instrumentos se separan y apartan a
medida que los airbags se inflan hasta
alcanzar su tamaño máximo. Los air-
bags se inflan completamente en unos
50 a 70 milisegundos. Esto representa
solo la mitad del tiempo que se tarda
en pestañear. Después, se desinflan
rápidamente mientras ayudan a suje-
tar al conductor y al acompañante.El gas del airbag delantero avanzado
se descarga a través de los orificios de
ventilación en los laterales del airbag.
De esta forma, los airbags no afectan
al control del conductor sobre el
vehículo.
Dispositivo de inflado del airbag
de rodillas suplementario del
lado del conductor
El airbag de rodillas suplementario
del conductor está ubicado en el tapi-
zado del panel de instrumentos, bajo
la columna de dirección. Cuando el
ORC detecta una colisión que requiere
el empleo de los airbags delanteros
avanzados, envía una señal a los dis-
positivos de inflado. Se genera enton-
ces una gran cantidad de gas no tóxico
que infla el airbag de rodillas suple-
mentario del conductor. La cubierta
tapizada se separa y se abre para per-
mitir que se infle por completo el air-
bag. El airbag se infla completamente
en unos 15 a 20 milisegundos.
Dispositivos de inflado de los
airbags laterales suplementarios
montados en los asientos (SAB)
Los airbags laterales suplementarios
montados en los asientos (SAB) están
diseñados para activarse solo en de-
terminadas colisiones laterales.
El ORC determina si una colisión la-
teral requiere que los airbags laterales
se inflen en función de la fuerza y el
tipo de la colisión.
Basándose en la fuerza y el tipo de la
colisión, el inflador del airbag lateral
del lado del vehículo en el que se
produce el golpe se dispara descar-
gando una cantidad de gas no tóxico.
Cuando el SAB se infla, sale a través
de la costura del asiento desplegán-
dose en el espacio que existe entre el
ocupante y la puerta. Los SAB se in-
flan por completo en unas 10 milési-
mas de segundo. El airbag lateral se
infla a alta velocidad, con tanta fuerza
que podría lesionarle si no está sen-
tado adecuadamente o si hay algún
objeto situado en la zona donde se
infla el airbag lateral. Esta adverten-
cia va dirigida, de modo particular, a
los niños.
52
SUJECIONES PARA NIÑOS
Todos los ocupantes del vehículo de-
ben llevar siempre el cinturón de se-
guridad abrochado, incluidos los be-
bés y los niños.
Los niños de hasta los 12 años deben
viajar con el cinturón de seguridad
correctamente abrochado en un
asiento trasero, si este está disponible.
Según las estadísticas de choques, los
niños están más seguros cuando via-
jan debidamente sujetos en los asien-
tos traseros que si lo hacen en un
asiento delantero.
ADVERTENCIA
¡Extremadamente peligroso! Noutilice una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un
asiento que tenga delante un air-
bag. Para informarse al respecto,
consulte las etiquetas instaladas
en la visera y en la superficie de
cierre de la puerta.
En caso de colisión, un niño que no esté asegurado, aún siendo un
bebé pequeño, puede salir dispa-
rado como un proyectil dentro del
vehículo. El esfuerzo necesario
para sostener en su regazo incluso
a un niño muy pequeño podría
llegar a ser tan grande que tal vez
no pudiera hacerlo, independien-
temente de lo fuerte que usted
sea. El niño y otros ocupantes
pueden resultar gravemente le-
sionados. Todo niño que viaje en
su vehículo, debe estar sujeto me-
diante un dispositivo de sujeción
adecuado para su tamaño. Existen diferentes tamaños y tipos de
sujeciones para niños, desde tamaños
para recién nacidos hasta para niños
mayores casi suficientemente grandes
como para utilizar un cinturón de se-
guridad de adultos. Consulte siempre
el Manual del propietario del asiento
para niños para asegurarse de que el
asiento es apropiado para el niño que
lo utiliza. Utilice la sujeción que co-
rresponda en cada caso.
57
Niños demasiado grandes para
asientos elevadores
Los niños que sean lo suficientemente
grandes para utilizar cómodamente el
cinturón de hombro y cuyas piernas
sean lo suficientemente largas como
para flexionarse sobre la parte delan-
tera del asiento con la espalda apo-
yada contra el respaldo, deben utili-
zar los cinturones de seguridad en el
asiento trasero. Utilice esta sencilla
prueba de 5 pasos para determinar si
el niño puede utilizar solo el cinturón
de seguridad del vehículo:
1. ¿Puede sentarse el niño con la es-
palda contra el respaldo del asiento
del vehículo?2. ¿Puede flexionar cómodamente
las rodillas el niño sobre la parte de-
lantera del asiento del vehículo con la
espalda apoyada contra el respaldo?
3. ¿Cruza el cinturón de hombro el
hombro del niño entre el cuello y el
brazo?
4. ¿Está la parte del cinturón de se-
guridad que se ajusta a la cadera lo
más baja posible, tocando los muslos
del niño y no el estómago?
5. ¿Puede permanecer el niño sen-
tado de esta manera durante todo el
viaje?
Si la respuesta a cualquiera de estas
preguntas es "no", el niño debe seguir
utilizando todavía un asiento elevador
en este vehículo. Si el niño utiliza el
cinturón de cadera/hombro, verifique
periódicamente el ajuste del cinturón.
Un niño que se mueva o recueste en el
asiento puede llegar a desplazar el
cinturón, sacándolo de su posición. Si
el cinturón de hombro roza el rostro o
el cuello del niño, traslade al niño a un
punto más cercano al centro del
vehículo. Nunca permita que un niño
se ponga el cinturón de hombro de-
bajo de un brazo ni por detrás de la
espalda.
60
Tabla universal de posiciones de asientos para niños
Grupo de masaPosición de asiento (u otro sitio)
Acompa- ñante Trasera ex-
terna Trasera cen-
tral Intermedia
trasera Intermedia
central
Grupo hasta 10 kg XUUN /AN /A
Grupo 0 + hasta 13 kg XUUN /AN /A
Grupo I 9 a 18 kg XUUN /AN /A
Grupo II 15 a 25 kg XUUN /AN /A
Grupo III 22 a 36 kg XUUN /AN /A
Aclaración de letras empleadas en la
tabla anterior:
U = Adecuada para sujeciones de categoría universal aprobadas para
su uso en este grupo de masa.
UF = Adecuada para sujeciones de categoría universal orientadas ha-
cia delante aprobadas para su uso
en este grupo de masa. L = Adecuada para sujeciones par-
ticulares para niños ofrecidas en la
lista adjunta. Estas sujeciones pue-
den ser de las categorías de
"vehículo específico", "restrin-
gida" o "semi-universal".
B = Sujeción incorporada para este grupo de masa. X = Posición de asiento no ade-
cuada para niños de este grupo de
masa.
61
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Grupo de masa Clase de
tamaño Dispo-
sitivo Acompa-
ñante
Traseraexterna
dch. / izq.Trasera central Interme-
dia tra- sera Interme-
dia cen- tral Otros si-
tios
II–15a 25 kg (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
III–22a 36 kg (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
Aclaración de letras empleadas en la
tabla anterior:
(1) En el caso de CRS que no lleva la
identificación de clase de tamaño
ISO/XX (A a G), para el grupo de
masa aplicable, el fabricante del
vehículo debe indicar el sistema de
sujeción para niños ISOFIX especí-
fico del vehículo recomendado para
cada posición.
1UF = Adecuado para sistemas de
sujeción para niños ISOFIX instala-
dos hacia adelante de la categoría
"universal", aprobados para su uso
en el grupo de peso.
1L = Adecuado para sistemas de sujeción para niños (CRS) ISOFIX
en particular que aparecen en la lista que se adjunta. Estos CRS
ISOFIX son los de las categorías de
"vehículo específico", "restrin-
gida" o "semi-universal".
X = Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción para ni-
ños ISOFIX en este grupo de peso o
esta clase de tamaño.
63
Información de seguridad de la
alfombrilla de suelo
Utilice siempre alfombrillas de suelo
diseñadas para ajustarse al hueco del
suelo del vehículo. Utilice solo alfom-
brillas de suelo que dejen el área de los
pedales libre y que se ajusten firme-
mente, para que no queden sueltas e
interfieran con los pedales o impidan
la conducción segura del vehículo.
ADVERTENCIA
La dificultad de movimiento de los
pedales puede producir la pérdida
de control del vehículo y aumentar
el riesgo de lesiones personales gra-
ves.
Asegúrese siempre de que las al-fombrillas de suelo estén fijadas
correctamente a los dispositivos
de fijación en el suelo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No coloque nunca alfombrillas desuelo ni recubrimientos similares
que no se ajusten correctamente
al suelo del vehículo, para evitar
que queden sueltas e interfieran
con los pedales y dificulten el con-
trol del vehículo.
No coloque nunca alfombrillas de suelo ni recubrimientos similares
encima de alfombrillas de suelo
ya instaladas. Las alfombrillas de
suelo y otros recubrimientos adi-
cionales reducirán el tamaño del
área de los pedales e interferirán
con los pedales.
Compruebe la instalación de las alfombrillas con regularidad.
Después de haber retirado las al-
fombrillas de suelo para limpiar-
las, colóquelas de nuevo ajustán-
dolas correctamente.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Asegúrese siempre de que nopuede caer ningún objeto en el
hueco para los pies del conductor
mientras el vehículo está en mo-
vimiento. Los objetos pueden
quedar atrapados bajo el pedal de
freno y el pedal del acelerador y
dar lugar a la pérdida de control
del vehículo.
Si no vienen instalados de fá- brica, es necesario colocar los an-
clajes correctamente. Si las al-
fombrillas de suelo no se instalan y
ajustan correctamente, el funciona-
miento del pedal de freno y el pedal
del acelerador puede verse afec-
tado, con la consecuente pérdida de
control del vehículo.
74