s’allume lorsque la climatisation est en
fonction. Lorsque vous appuyez de nou-
veau sur ce bouton, le fonctionnement de
la climatisation passe en mode manuel et
le témoin s’éteint.
2. Bouton de recirculation
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
modifier le réglage actuel. Le témoin s’al-
lume lorsque ce réglage est en fonction.
3. Bouton de dégivrage avant
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
modifier le réglage de débit d’air actuel au
mode de dégivrage. Le témoin s’allume
lorsque cette fonction est activée. La com-
mande de réglage automatique de la
température permet de passer en mode
manuel lorsque cette fonction est sélec-
tionnée. La vitesse du ventilateur peut
augmenter lorsque le mode de dégivrage
est sélectionné. Si le mode de dégivrageavant est désactivé, le système de
chauffage-climatisation reprendra le ré-
glage précédent.
4. Bouton de dégivreur de lunette
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
activer le dégivreur de lunette et les rétro-
viseurs extérieurs chauffants (selon l’équi-
pement). Un témoin s’allume lorsque le
dégivreur de lunette est activé. Le dégi-
vreur de lunette s’éteint automatiquement
après 10 minutes.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces avertisse-
ments pourrait causer des domma-
ges aux éléments chauffants.
•Nettoyez soigneusement l’intérieur
de la lunette. N’utilisez pas un
nettoie-vitre abrasif pour nettoyer
la surface intérieure de la lunette.
Utilisez un chiffon doux et une so-
lution de lavage douce, en es-
suyant en parallèle avec les élé-
ments chauffants. Vous pouvez
décoller les étiquettes à l’aide d’un
peu d’eau tiède.
•N’utilisez pas un grattoir, un instru-
ment coupant ou un nettoie-vitre
abrasif pour nettoyer la surface in-
térieure de la lunette.
•Maintenez tous les objets à une
distance sûre de la lunette.
5. Modes
Le mode de répartition du débit d’air peut
être réglé de sorte que l’air provienne des
bouches d’aération du tableau de bord,
des sorties d’air, des désembueurs et des
bouches d’aération de dégivrage. Voici
les réglages de mode :
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
274
•Mode tableau de bord
L’air provient des bouches d’aéra-
tion intégrées au tableau de bord.
Chacune de ces bouches d’aéra-
tion est réglable pour permettre d’orienter
l’air. Vous pouvez déplacer les ailettes des
bouches d’air centrales et latérales vers le
haut et vers le bas ou d’un côté à l’autre
pour contrôler le débit d’air. Une mollette
de coupure se trouve sous les ailettes
pour couper ou régler le débit d’air prove-
nant de ces bouches.
• Mode deux niveaux
L’air provient des bouches d’aéra-
tion du tableau de bord et des
sorties d’air. Une légère quantité
d’air est également orientée vers les bou-
ches de dégivrage et les désembueurs
des glaces latérales. NOTA :Le mode deux niveaux est
conçu en vue du confort pour produire de l’air plus frais par les bouches d’aérationdu tableau de bord et de l’air plus chaudpar les sorties d’air.
• Mode plancher
L’air provient des sorties d’air. Une
légère quantité d’air est égale-
ment orientée vers les bouches de
dégivrage et les désembueurs des glaces
latérales.
• Mode mixte
L’air provient des bouches du
plancher, des bouches de dégi-
vrage et des désembueurs des
glaces latérales. Ce mode fonc-
tionne bien par temps froid ou lorsqu’il y a
de la neige. 6. Commande du ventilateur
Cette commande sert à régler la quantité
d’air dans le système de chauffage-
climatisation. Le ventilateur dispose de
sept vitesses. Le mode de fonctionnement
automatique passera au mode de fonc-
tionnement manuel lorsque vous réglez le
ventilateur. Les vitesses peuvent être sé-
lectionnées à l’aide des touches non-
programmables ou des touches à l’écran
comme suit :
Touche non-programmable
La vitesse du ventilateur augmente lors-
que vous tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre à partir du
réglage le plus bas. La vitesse du ventila-
teur diminue lorsque vous tournez le bou-
ton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
275
du côté passager est modifié lorsque le
mode de synchronisation est activé, cette
fonction est automatiquement désactivée.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche non-
programmable AUTO (AUTOMATIQUE)
ou sur la touche à l’écran sur le panneau
du système de chauffage-climatisation à
commande automatique.
2. Réglez ensuite la température voulue
au moyen des touches non-program-
mables (boutons) ou des touches à
l’écran pour la température du côté con-
ducteur et du côté passager. Lorsque la
température souhaitée s’affiche, le sys-
tème atteindra ce niveau de confort et le
maintiendra automatiquement.
3. Il n’est pas nécessaire de modifier les
réglages du système si ce niveau deconfort vous convient. Vous profiterez d’un
rendement optimal simplement en per-
mettant au système de fonctionner auto-
matiquement.
NOTA :
•
Il n’est pas nécessaire de modifier les
réglages de température pour les véhi-cules froids ou chauds. Le systèmerègle automatiquement la température,le mode et la vitesse du ventilateur pourvous offrir un maximum de confort leplus rapidement possible.
•La température peut être affichée endegrés Celsius ou Fahrenheit, en sélec-tionnant la fonction programmable parl’utilisateur « US/M » (Unités anglo-saxonnes et métriques). Consultez leparagraphe « Réglages du systèmeUconnect
MDAccess » dans cette sec-
tion du guide.
Afin d’offrir un confort maximal en mode
Automatique, le ventilateur fonctionnera à
vitesse réduite lors d’un démarrage à froid
jusqu’à ce que le moteur se réchauffe. La
vitesse du ventilateur augmentera et le
ventilateur passera en mode Automati-
que.
Mode de recirculation
Lorsque l’air extérieur contient
de la fumée, des odeurs, un
taux d’humidité élevé, ou que
vous désirez refroidir rapide-
ment l’habitacle, vous pouvez
recycler l’air de l’habitacle en appuyant
sur le bouton de commande de RECIRCU-
LATION. Le mode de recirculation ne de-
vrait être utilisé que temporairement. Le
voyant DEL de recirculation s’allume sur le
bouton de commande du ventilateur lors-
que ce bouton est sélectionné. Appuyez
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
277
•CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES – SELON
L’ÉQUIPEMENT ..........................327
• Boîte de transfert à commande manuelle –
selon l’équipement ......................327
• Boîte de transfert à commande électronique (sélecteur
à quatre positions) – selon l’équipement .......331
• Boîte de transfert à commande électronique (sélecteur
à cinq positions) – selon l’équipement ........337
• Boîte de transfert à commande électronique (sélecteur
à cinq positions) – selon l’équipement ........341
• SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE –
SELON L’ÉQUIPEMENT ....................348
• Description ...........................348
• Modes de suspension pneumatique ..........352
• Messages à l’écran du centre d’information
électronique ..........................353
• Fonctionnement ........................353
• DIFFÉRENTIELS À BLOCAGE (MODÈLES 2500
SEULEMENT) – SELON L’ÉQUIPEMENT ..........354
• SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE – POWER
WAGON SEULEMENT .....................356 •
CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE –
POWER WAGON SEULEMENT ................358
• Conseils pour la conduite hors route et
caractéristiques du véhicule ...............358
• Conduite dans la neige, la boue et le sable ......361
• Franchissement d’obstacles (roches ou autres
obstacles élevés) .......................362
• Montée de pente .......................365
• Conduite dans l’eau .....................367
• Le sous-gonflage des pneus en conduite
hors route ............................370
• Récupération du véhicule .................370
• Après la conduite hors route ...............379
• DIFFÉRENTIEL AUTOBLOQUANT ..............375
• CONDUITE SUR CHAUSSÉE GLISSANTE ........376
• Accélération ..........................376
• Conditions d’adhérence ..................376
• CONDUITE DANS L’EAU ....................376
• Ruissellement et montée des eaux ...........377
• Eau stagnante peu profonde ...............377
• CONSEILS DE CONDUITE HORS ROUTE .........378
• Après la conduite hors route ...............
379
DÉMARRAGE ET CONDUITE
282
•UTILISATION DU TREUIL (POWER WAGON
SEULEMENT) – SELON L’ÉQUIPEMENT .........380
• Avant d’utiliser le treuil ...................380
• Caractéristiques du treuil .................382
• Accessoires de treuil ....................384
• Utilisation du treuil .....................385
• Techniques de treuillage ..................393
• DIRECTION ASSISTÉE .....................395
• MODE D’ÉCONOMIE DE CARBURANT (MOTEUR 5.7L
SEULEMENT) – SELON L’EQUIPEMENT ..........396
• FREIN DE STATIONNEMENT .................396
• CIRCUIT DE FREINAGE ....................398
• Modèles 3500 à roues arrière jumelées
seulement ............................398
• SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DES
FREINS ...............................399
• Système de freinage antiblocage ............399
• Système antipatinage – selon l’équipement .....400
• Système d’assistance au freinage – selon
l’équipement .........................400
• Assistance au départ en pente – selon
l’équipement ..........................401 •
Système électronique d’antidérapage – selon
l’équipement .........................404
• Témoin d’activation ou d’anomalie du système
électronique d’antidérapage et témoin de
désactivation du système électronique
d’antidérapage ........................409
• Dispositif antilouvoiement de la remorque –
selon l’équipement ......................410
• RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DES PNEUS ............................412
• Inscriptions sur les pneus ................412
• Numéro d’identification du pneu (TIN) .........415
• Terminologie et définitions des pneus .........416
• Charge et pression des pneus ..............418
• PNEUS – GÉNÉRALITÉS ....................422
• Pression des pneus .....................422
• Pressions de gonflage des pneus ...........423
• Pression des pneus pour conduite à vitesse
élevée ..............................424
• Pneus radiaux ........................425
• Pneus toutes saisons – selon l’équipement .....425
•
Pneus d’été ou trois saisons – selon l’équipement . . 425• Pneus d’hiver .........................426
DÉMARRAGE ET CONDUITE
283
•Ensemble de pneu et roue de secours assortis
d’origine – selon l’équipement ..............426
•
Roue de secours compacte – selon l’équipement . . . 427• Roue de secours pleine grandeur – selon
l’équipement ..........................428
• Roue de secours à usage limité –
selon l’équipement .....................428
• Patinage des roues .....................429
• Indicateurs d’usure .....................429
• Durée de vie utile des pneus ...............430
• Pneus de rechange .....................430
• RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA PRESSION DES PNEUS –
SELON L’ÉQUIPEMENT ....................432
• CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES ................432
• RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA
PERMUTATION DES PNEUS .................434
• Pneus directionnels – selon l’équipement ......435
• Roues arrière jumelées – selon l’équipement ....435
• SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS ............................436
• Système de base .......................438 •
Système de catégorie supérieure – Selon
l’équipement ..........................441
• Commutateur de gonflage pour charge légère
du système de surveillance de la pression des
pneus (modèles 2500) – selon l’équipement .....444
• Généralités ..........................447
• EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT .......448
• Moteurs 3.6L et 4.7L .....................448
• Moteur 5.7L ...........................448
• Essence reformulée .....................449
• Essences à mélange oxygéné ..............449
• Utilisation de carburant E-85 dans les véhicules
qui ne sont pas à carburant mixte ............449
• MMT dans l’essence .....................450
• Additifs .............................450
• Avertissements relatifs au circuit d’alimentation . . 451
• Mises en garde concernant le monoxyde de
carbone .............................452
• CARBURANT MIXTE (MOTEUR 4.7L SEULEMENT) –
SELON L’ÉQUIPEMENT .....................452
• Renseignements généraux concernant le
carburant E-85 ........................452
• Carburant à l’éthanol (E-85) ................453
DÉMARRAGE ET CONDUITE
284
DIRECTIVES DE DÉMARRAGE
Avant de démarrer le moteur, réglez votre
siège, réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs, puis bouclez votre ceinture de
sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pen-
dant plus de 15 secondes à la fois. Atten-
dez quelques secondes avant de tenter
de redémarrer le moteur, de manière à
protéger le démarreur de toute surchauffe.
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans
le véhicule ou dans un endroit
où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule, et ce, pour de mul-
tiples raisons. Les enfants ou d’au-
tres personnes peuvent subir de gra-
ves blessures ou la mort. Les enfants
doivent être avertis de ne pas tou-
cher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vites-
ses. Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit accessi-
ble aux enfants, et ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go
MCen mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un
enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres com-
mandes ou déplacer le véhicule.
Démarrage normal
Le démarrage normal d’un moteur chaud
ou froid s’effectue sans qu’il soit néces- saire de pomper ou d’enfoncer la pédale
d’accélérateur. Tournez la télécommande
à la position START (démarrage), puis
relâchez-la lorsque le moteur démarre. Si
le moteur ne démarre pas dans les 10 se-
condes, tournez la télécommande à la
position OFF (arrêt), attendez cinq secon-
des, puis répétez la procédure de démar-
rage normal.
Transmission automatique
Démarrez le moteur lorsque le levier de
vitesses est à la position N (point mort) ou
P (stationnement). Appuyez sur la pédale
de frein avant de passer à un autre rap-
port.
NOTA : Ce véhicule est équipé d’un
système de déverrouillage du levier de
vitesses. Vous devez appuyer ferme-
ment sur la pédale de frein pour quitter
la position P (stationnement).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
286
•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci (ou dans un endroit acces-
sible aux enfants), et ne laissez
pas un véhicule muni du système
d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go
MCen
mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
Système de verrouillage clé de
contact/position de stationnement
Ce véhicule est muni d’un système de
verrouillage clé de contact/position de
stationnement qui exige que vous placiez
le levier de vitesses de la transmission à la
position P (STATIONNEMENT) avant de pouvoir tourner le commutateur d’allu-
mage à la position ARRÊT. La télécom-
mande ne peut être retirée du commuta-
teur d’allumage que lorsque celui-ci se
trouve à la position ARRÊT et que le levier
de vitesses est verrouillé à la position P
(STATIONNEMENT).
NOTA :
En cas d’anomalie, le système
verrouillera la télécommande dans le commutateur d’allumage pour vous pré-venir que cette mesure de sécurité estinaccessible. Vous pouvez démarrer lemoteur et l’arrêter, mais vous ne pouvezpas retirer la télécommande sans faireappel à un technicien.
Dispositif de déverrouillage du levier
de vitesses au frein
Ce véhicule est équipé d’un dispositif de
déverrouillage du levier de vitesses au
frein qui maintient le levier de vitesses de la transmission en position P (STATIONNE-
MENT) tant que les freins ne sont pas
serrés. Pour déplacer le levier de vitesses
de la transmission hors de la position P
(STATIONNEMENT), le commutateur
d’allumage doit être tourné à la position
ON/RUN (MARCHE) (moteur en marche
dans le cas de véhicules équipés d’une
transmission à huit rapports) et la pédale
de frein doit être enfoncée.
Dans le cas de véhicules équipés d’une
transmission à huit rapports, la pédale de
frein doit être enfoncée également pour
passer de la position N (POINT MORT) à
la position D (MARCHE AVANT) ou
R (MARCHE ARRIÈRE) lorsque le véhicule
est arrêté ou se déplace à basse vitesse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
297