liquide pour freins dans le maître-cylindre
chute sous un niveau donné.
Le témoin reste allumé jusqu’à ce que
vous corrigiez la cause du problème.
NOTA :
Le témoin peut clignoter mo-
mentanément pendant des virages serrés qui entraînent une modification du niveaude liquide. L’entretien du véhicule devraitêtre effectué et le niveau du liquide pourfreins vérifié.
Si le témoin indique une défaillance du
circuit de freinage, celui-ci doit être réparé
immédiatement.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhi-
cule
lorsque le témoin du système de
freinage est allumé. Une partie du
système de freinage peut être défec-
tueuse. L’arrêt complet du véhicule
sera plus long. Vous pourriez avoir
un accident. Faites inspecter le véhi-
cule immédiatement.
Les véhicules équipés d’un système de
freinage antiblocage sont aussi munis
d’un système électronique de répartition
du freinage. En cas de défaillance du
système électronique de répartition du
freinage, le témoin du système de frei-
nage s’allume en même temps que le
témoin du système de freinage antiblo-
cage (ABS). Vous devez faire réparer im-
médiatement le système de freinage anti-
blocage (ABS).
Le fonctionnement du témoin du système
de freinage peut être vérifié en tournant le
commutateur d’allumage de la position
OFF (ARRÊT) à la position ON/RUN (MAR-
CHE). Le témoin devrait s’allumer pendant environ deux secondes. Il devrait s’étein-
dre ensuite, à moins que le frein de sta-
tionnement ne soit serré ou qu’une ano-
malie des freins ne soit détectée. Si le
témoin ne s’allume pas, faites-le vérifier
par un concessionnaire autorisé.
Ce témoin s’allume également lorsque
vous serrez le frein de stationnement et
que le commutateur d’allumage est à la
position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :
Ce témoin indique seulement
que le frein de stationnement est serré. Il n’indique toutefois pas à quel degré.
7. Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les feux de
route sont allumés. Poussez le le-
vier multifonction vers le tableau
de bord pour allumer les feux de route.
Tirez le levier vers vous pour revenir aux
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
212
Chaque fois que le commutateur d’allu-mage est placé à la position ON/RUN(MARCHE), la commande de stabilitéélectronique est activée même si elle a étéantérieurement désactivée.
Des bourdonnements et des cliquetis sefont entendre lorsque la commande destabilité électronique est activée. Cesbruits sont normaux et cessent lorsque lacommande de stabilité électronique estdésactivée à la suite d’une manœuvre quia entraîné son activation.
24. Indicateur de température
L’indicateur de température affiche la tem-
pérature du liquide de refroidissement du
moteur. Une lecture qui se maintient dans
la plage normale indique que le circuit de
refroidissement du moteur fonctionne de
façon satisfaisante.
L’aiguille risque d’indiquer une température
plus élevée par temps chaud, si vous
conduisez en montée, ou si vous tractez
une remorque. Il ne faut pas laisser l’indica-
teur dépasser les limites supérieures de la
température normale de fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroi-
dissement du moteur à haute tempé-
rature peut endommager votre véhi-
cule. Si l’aiguille de l’indicateur de
température atteint le repère«H»
(Température élevée), rangez-vous
en bordure de la route et immobilisez
le véhicule. Laissez tourner le moteur
au ralenti et coupez le climatiseur
jusqu’à ce que l’indicateur de tempé-
rature revienne dans la plage nor-
male. Si l’aiguille de température de-
meure au repère«H»(T empérature
élevée) et que l’avertissement sonore
retentit sans arrêt, coupez immédia-
tement le moteur et communiquez
avec un concessionnaire autorisé.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement du mo-
teur
chaud est dangereux. Vous et
vos passagers pourriez être grave-
ment brûlés par la vapeur ou le li-
quide de refroidissement bouillant
qui s’en échappent. Si votre véhicule
surchauffe, appelez un concession-
naire autorisé. Si vous décidez de
regarder vous-même sous le capot,
consultez la section « Entretien de
votre véhicule » et observez les mi-
ses en garde indiquées dans le para-
graphe « Bouchon à pression du cir-
cuit de refroidissement ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
218
•Bouton fléché vers le HAUT
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
pour faire défiler vers le haut
les menus principaux et les
sous-menus (Fuel Economy,
Trip A, Trip B, Audio, Stored Messages,
Screen Set Up (Économie de carburant,
Trajet A, Trajet B, Audio, Messages mémo-
risés, Configuration de l’écran)).
• Bouton fléché vers le BAS
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le BAS pour
faire défiler vers le bas les me-
nus principaux et les sous-
menus (Fuel Economy, Trip A,
Trip B, Audio, Stored Messages, Screen
Set Up (Consommation de carburant, tra-
jet A, trajet B, audio, messages mémori-
sés, configuration de l’écran)). •
Bouton fléché de SÉLECTION DE
DROITE
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché de SÉLECTION
DE DROITE pour accéder ou
sélectionner les écrans d’infor-
mation ou les écrans de sous-
menu d’une option de menu principal.
Maintenez le bouton fléché de SÉLEC-
TION DE DROITE enfoncé pendant deux
secondes pour réinitialiser les fonctions
affichées ou sélectionnées qui peuvent
être réinitialisées.
• Bouton fléché de gauche
Appuyez sur le bouton fléché
de gauche pour retourner au
menu principal à partir d’un
écran d’information ou d’une
option de sous-menu. Affichages du centre d’information
électronique
Les affichages du centre d’information
électronique sont situés dans la partie
centrale du groupe d’instruments et com-
porte huit sections :
1. Écran principal – L’anneau intérieur de
l’affichage s’allume en gris dans les condi-
tions normales, en jaune pour les avertis-
sements non critiques, en rouge pour les
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
220
avertissements critiques et en blanc pour
les renseignements sur demande.
2. Informations relatives au système
audio et au système téléphonique, et in-
formations relatives aux sous-menus –
Lorsque des sous-menus sont disponi-
bles, la position dans les sous-menus est
affichée à cet endroit.
3. Données sélectionnables (Compass,
Temp, Range to Empty, Trip A, Trip B,
Average MPG, Trailer Trip (distance only),
Trailer Brake Gain (Boussole, Tempéra-
ture, Autonomie de carburant, Trajet A,
Trajet B, Consommation moyenne de car-
burant en litres par 100 kilomètres, Trajet
de remorque (distance seulement), Freins
de remorque – réglage GAIN))
4. Témoins et indicateurs5. État du levier de vitesses (PRNDL)
6. Icônes de menu sélectionnables
7. État de la suspension pneumatique –
selon l’équipement
8. État du mode 4WD (4 roues motrices)
9. Indicateur 2 sélectionnable
10. Indicateur 1 sélectionnable
La zone d’affichage principale affiche nor-
malement le menu principal ou les écrans
d’une fonction sélectionnée du menu prin-
cipal. La zone d’affichage principale affi-
che également les messages « contex-
tuels » qui consistent en 60 messages
d’avertissement ou d’information possi-
bles environ. Ces messages contextuels
se divisent en plusieurs catégories :
•
Messages de cinq secondes mémo-
risés
Lorsque les conditions appropriées sont
présentes, ce type de message s’affiche
en priorité dans la zone d’affichage prin-
cipale pendant cinq secondes, avant que
l’affichage revienne à l’écran précédent.
La plupart de ces messages sont ensuite
mémorisés (aussi longtemps que la
condition qui l’a activé est toujours pré-
sente) et peuvent être réaffichés en sélec-
tionnant l’option de menu principal « Mes-
sages ». Tant qu’un message est
mémorisé, la lettr e«i»sera affichée dans
la ligne de boussole et de température
extérieure du centre d’information électro-
nique. Les messages « Right Front Turn
Signal Lamp Out » (Ampoule de cligno-
tant avant droit grillée) et « Low Tire Pres-
sure » (Basse pression des pneus) sont
des exemples de ce type de message.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
221
pour accéder au sous-menu de configu-
ration de l’écran. La fonction de configu-
ration de l’écran vous permet de modifier
l’information affichée au groupe d’instru-
ments ainsi que l’emplacement d’affi-
chage de l’information.
Réglages personnalisés (Fonctions
programmables par l’utilisateur)
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 8,9 cm (3,5 po) du centre d’informa-
tion électronique
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’option « Personal Settings » (Réglagespersonnalisés) s’affiche à l’écran du cen-
tre d’information électronique.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour afficher
une des options suivantes.
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 17,8 cm (7 po) du centre d’informa-
tion électronique et non équipés d’une
radio munie du système Uconnect
MD
Access 8.4.
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que l’option « Per-
sonal Settings » (Réglages personnalisés)
s’affiche à l’écran du centre d’information
électronique.Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour accéder
aux réglages du véhicule.
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas pour afficher l’une des sélec-
tions suivantes.
NOTA :
Votre véhicule peut être muni
des réglages suivants.
Langue d’affichage
Vous pouvez, à partir de cet écran, sélec-
tionner l’une des six langues disponibles
pour l’affichage, y compris pour les fonc-
tions de l’ordinateur de bord et le système
de navigation (selon l’équipement). Ap-
puyez sur le bouton fléché vers le haut ou
le bouton fléché vers le bas lorsque cet
affichage est affiché pour faire défiler les
différents choix de langues. Appuyez sur
le bouton de SÉLECTION pour choisir
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
236
Coin supérieur droit
•Aucune
• Boussole (réglage par défaut)
• Température extérieure
• Température de la transmission
• Température de l’huile
• Heure
• Autonomie de carburant
• Consommation moyenne (L/100 km)
• Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
• Totaliseur partiel A
• Totaliseur partiel B
• Trajet de remorque (distance seule-
ment)
• Freins de remorque – réglage GAIN Coin inférieur gauche
•
Aucun (Réglage par défaut)
• Compass (Boussole)
• Température extérieure
• Température de la transmission
• Température de l’huile
• Heure
• Autonomie
• Consommation moyenne (km/L)
• Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
• Freins de remorque – réglage GAIN
Coin inférieur droit
• Aucun (Réglage par défaut)
• Compass (Boussole)
• Température extérieure
• Température de la transmission •
Température de l’huile
• Heure
• Autonomie
• Consommation moyenne (km/L)
• Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
• Freins de remorque – réglage GAIN
Rétablir aux réglages par défaut (réta-
blit tous les réglages aux réglages par
défaut)
• Annulation
• OK
RÉGLAGES DU SYSTÈME
UconnectMDACCESS
Le système UconnectMDAccess utilise une
combinaison de touches à l’écran et de
touches non-programmables (boutons)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
246
situées au centre du tableau de bord qui
vous permettent d’accéder et de modifier
les fonctions programmables par l’utilisa-
teur.
Touches non-programmables
Les touches non-programmables sont si-
tuées sous l’écran du système Ucon-
nect
MDAccess au centre du tableau de
bord. De plus, un bouton de commande
« Scroll/Enter » (Défilement-Entrée) se
trouve sur le côté droit du système de
chauffage-climatisation au centre du ta-
bleau de bord. Tournez le bouton de com-
mande pour faire défiler les menus et
modifier les réglages (c.-à-d., 30, 60, 90),
appuyez sur le centre du bouton de com-
mande une ou plusieurs fois pour sélec-
tionner ou modifier un réglage (c.-à-d., ON
[ACTIVÉ], OFF [DÉSACTIVÉ]). Le système Uconnect
MDAccess peut
également être muni de touches non-
programmables SCREEN OFF (ÉCRAN
ÉTEINT) et BACK (RETOUR) situés sous
l’écran du système.
Appuyez sur la touche non-programmable
SCREEN OFF (ÉCRAN ÉTEINT) pour
éteindre l’écran du système Uconnect
MD
Access. Appuyez une deuxième fois sur
la touche non-programmable SCREEN
OFF (ÉCRAN ÉTEINT) pour allumer
l’écran.
Appuyez sur la touche non-programmable
BACK (RETOUR) pour quitter un menu ou
une certaine option du système Ucon-
nect
MDAccess.
Touches à l’écran
Les touches à l’écran sont accessibles à
l’écran du système Uconnect
MDAccess. Fonctions programmables par
l’utilisateur – réglages du système
Uconnect
MDAccess 8.4
Appuyez sur la touche à l’écran Apps
(Applications), puis sur la touche à l’écran
Settings (Réglages) pour afficher l’écran
des réglages de menu. Dans ce mode, le
système Uconnect
MDAccess vous per-
met d’accéder aux fonctions programma-
bles telles que l’affichage, l’horloge, la
sécurité et l’aide à la conduite, l’éclairage,
les portières et les serrures, le mode
confort automatique activé et démarrage
à distance, le fonctionnement avec mo-
teur arrêté, les réglages de boussole,
l’audio, le téléphone/Bluetooth et la confi-
guration SiriusXM
MC.
NOTA :
Seulement une zone à la fois de
l’écran tactile peut être sélectionnée.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
247
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
•Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour obte-
nir de plus amples renseignements.
Configuration SiriusXMMC
Lorsque vous appuyez sur la touche
« SIRIUS Setup » (configuration SIRIUS),
les réglages suivants sont disponibles.
• Channel Skip (saut de chaînes)
La radio SIRIUSXM
MCpeut être program-
mée pour désigner un groupe de chaînes
qui sont les plus désirables pour l’écoute
ou pour exclure les chaînes indésirables
pendant le balayage. Pour faire votre sé- lection, appuyez sur la touche « Channel
Skip » (saut de chaînes), sélectionnez les
chaînes que vous souhaitez sauter, puis
appuyez sur la touche fléchée de retour.
•
Subscription Information (informa-
tion sur l’abonnement)
Chaque véhicule neuf acheté ou loué com-
prend un abonnement gratuit d’une durée
limitée à la radio satellite SiriusXM
MC.Àla
fin de l’abonnement gratuit, il est possible
de le renouveler en accédant aux rensei-
gnements à l’écran d’information sur l’abon-
nement.
Appuyez sur la touche « Subscription
Info » (information sur l’abonnement) pour
accéder à l’écran d’information sur l’abon-
nement. Prenez note des numéros d’identification
SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver
le service, composez le numéro affiché ou
visitez le site Web du fournisseur.
NOTA :
Le service SiriusXMMCTravel
Link est un service d’abonnement distinct.
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME
UconnectMDACCESS – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Pour obtenir des renseignements détaillés
sur le système UconnectMD3.0, le
système UconnectMD5.0, le système
UconnectMD8.4A ou le système Ucon-
nectMD8.4AN, consultez le guide d’utilisa-
teur du système UconnectMDAccess.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
262