Page 198 of 632

Les bacs de rangement comportent deux
bouchons de vidange amovibles (pour
évacuer l’eau qui pourrait s’accumuler
dans les bacs). Pour enlever le bouchon,
tirez sur le rebord. Pour l’installer, enfon-
cez le bouchon dans le trou d’écoulement.
NOTA :
Des glissières contenues dans
les bacs permettent d’ajouter des sépara- teurs de chargement et des supports detablette. Ces accessoires (et d’autres ac-cessoires RamBox
MD) sont disponibles
auprès de MOPARMD.
Mise en garde de sécurité concernant
le système RamBoxMD
Respectez soigneusement ces mises en
garde afin d’éviter de vous blesser ou
d’endommager votre véhicule :
MISE EN GARDE!
• Fermez
toujours les couvercles
des bacs de rangement lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
• Ne laissez jamais d’enfants accé-
der aux bacs de rangement. Un
enfant qui pénètre dans le bac
de rangement risque de ne pas
pouvoir en sortir. Un enfant empri-
sonné dans l’un des bacs de ran-
gement peut succomber à l’as-
phyxie ou à un coup de chaleur.
•En cas d’accident, les occupants
s’exposent à de graves blessures
si les couvercles des bacs de ran-
gement ne sont pas solidement fer-
més.
• Ne conduisez pas le véhicule en
laissant les couvercles des bacs de
rangement ouverts.
• Gardez les couvercles des bacs de
rangement fermés et verrouillés
tant que le véhicule roule.
•
N’utilisez pas le loquet du bac de
rangement comme point d’arrimage.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
196
Page 199 of 632

Levier d’ouverture d’urgence du
couvercle de bac de rangement
RamBox
MD– selon l’équipement
Par mesure de sécurité, un dispositif d’ou-
verture d’urgence a été intégré au méca-
nisme de verrouillage du couvercle de
chacun des bacs de rangement. NOTA :
Si une personne devenait pié-
gée dans le bac de rangement, elle pour- rait ouvrir le couvercle du bac de l’intérieuren tirant sur le levier phosphorescent fixéau mécanisme de verrouillage du couver-cle du bac de rangement.
Rallonge de la caisse – selon
l’équipement
La rallonge de la caisse offre trois positions :
• Position de rangement
• Position de séparation
• Position de rallonge
Position de rangement
La position de rangement de la rallonge
de la caisse se trouve à l’avant de la
caisse de la camionnette et permet d’op-
timiser l’espace de chargement lors-
qu’elle n’est pas utilisée. Pour mettre la rallonge de la caisse en
position de rangement, procédez comme
suit :
1. À l’aide de la clé du véhicule, assurez-
vous que la poignée centrale est déver-
rouillée, puis tournez-la à la verticale afin
d’ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
Levier d’ouverture d’urgence du couvercle du
bac de rangementPoignée centrale et verrou
1 – Verrou de la poignée centrale
2 – Poignée
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
197
Page 200 of 632
2. Une fois les volets latéraux ouverts,
placez la rallonge complètement vers
l’avant de la caisse contre le panneau
avant.
3. Faites pivoter les volets latéraux en
position fermée et placez les extrémités
extérieures devant les boucles d’arri-
mage.4. Mettez la poignée centrale à la verti-
cale afin de fixer et maintenir les volets
latéraux en position fermée.
5. Verrouillez la poignée centrale à l’aide
de la clé afin de maintenir le panneau en
place et d’éviter les vols.
Position de rangement
Boucle d’arrimageVolets latéraux fermés
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
198
Page 201 of 632

Position de séparation
La position de séparation vous permet de
gérer l’espace de chargement et d’éviter
que le chargement ne se déplace dans la
caisse. Ilya11fentes de séparation le
long des panneaux intérieurs de la caisse.
Elles vous permettent d’aménager l’es-
pace de la caisse de différentes façons
afin d’organiser votre chargement.
Pour installer la rallonge de la caisse en
position de séparation, procédez comme
suit :
1. À l’aide de la clé du véhicule, assurez-
vous que la poignée centrale est déver-
rouillée, puis tournez-la à la verticale afin
d’ouvrir les volets latéraux de la rallonge.2. Ouvrez les volets latéraux, puis placez
la rallonge de façon à ce que ses extré-
mités extérieures s’alignent avec les fen-
tes des panneaux intérieurs de la caisse.3. Remontez et rabattez les volets laté-
raux afin que les extrémités extérieures
soient bien fixées dans les fentes de la
caisse.
4. Mettez la poignée centrale à la verti-
cale afin de fixer et maintenir les volets
latéraux en position fermée.
Poignée centrale et verrou
1 – Verrou de la poignée centrale
2 – Poignée
Alignement des volets avec les fentes
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
199
Page 202 of 632

5. Verrouillez la poignée centrale à l’aide
de la clé afin de maintenir le panneau en
place et d’éviter les vols.
Position de rallonge
La position de rallonge vous permet de
charger la caisse de la camionnette au-
delà du hayon. La rallonge permet d’ob-
tenir 15 po (38 cm) d’espace supplémen-
taire à l’arrière du camion lorsque vous
avez besoin d’espace de chargement ad-ditionnel. Pour mettre la rallonge dans
cette position, utilisez la goupille de cen-
trage et la poignée rotative situées de
chaque côté de la caisse de la camion-
nette près du hayon.
Pour mettre la rallonge de la caisse en
position de rallonge, procédez comme suit :
1. Abaissez le hayon.
2. À l’aide de la clé du véhicule, assurez-
vous que la poignée centrale est déver-
rouillée puis tournez-la à la verticale afin
d’ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
3. Fixez les extrémités des volets à la
goupille et à la poignée.
4. Mettez les poignées en position hori-
zontale afin de bien maintenir la rallonge
en place.
Volets latéraux fermés
Position de rallonge
Installation de la rallonge
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
200
Page 203 of 632

MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques de blessure
ou
les dommages matériels :
• Fixez correctement le chargement.
• Ne dépassez pas la valeur nomi-
nale de charge de votre véhicule.
• Fixez toutes les charges à la ca-
mionnette au moyen des sangles
d’arrimage.
•La rallonge ne doit pas être utilisée
comme point d’attache.
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, ne dépassez pas la charge
de 68 kg (150 lb) sur le hayon.
• La rallonge ne doit pas être utilisée
lors de la conduite hors route.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, ran-
gez la rallonge ou mettez-la en po-
sition de séparation avec le hayon
fermé.
• Lorsque vous l’utilisez, toutes les
poignées doivent être en position
verrouillée. Système d’arrimage aux rails de la
caisse
AVERTISSEMENT!
La charge maximale par traverse mé-
tallique ne doit pas dépasser 250 lb
(113 kg) et l’angle de la charge sur
chaque traverse ne doit pas dépas-
ser 45 degrés par rapport à l’horizon-
tale, car des dommages à la traverse
ou au rail pourraient se produire.
Deux traverses métalliques réglables si-
tuées de chaque côté de la caisse peu-
vent être utilisées pour aider à fixer la
charge.
Languette de verrouillage
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
201
Page 205 of 632

le chargement d’une autocaravane sépa-
rable » disponible chez votre concession-
naire autorisé. Par mesure de sécurité,
veuillez suivre toutes les directives de cet
important document.
NOTA :
Lorsqu’une autocaravane sé-
parable est installée sur un véhicule, vous devez y installer un feu de freinage centralsurélevé d’appoint.
HAYON À DÉPOSE FACILE
Pour simplifier l’installation d’une cabine
de camping avec un porte-à-faux, vous
pouvez retirer le hayon.
NOTA :
Si votre véhicule est équipé
d’une caméra d’aide au recul ou du télé- déverrouillage, le connecteur électriquedoit être débranché avant de retirer lehayon.
Débranchement de la caméra d’aide
au recul ou du télédéverrouillage –
selon l’équipement
1. Ouvrez le hayon pour accéder au sup-
port de connecteur de la caméra d’aide
au recul ou du télédéverrouillage situé à
l’arrière du bas de caisse.
2. Retirez le support de connecteur du
bas de caisse en appuyant vers l’intérieur
dans la languette de verrouillage. 3. Débranchez le faisceau de câblage du
châssis, en veillant à ne pas laisser le
support de connecteur tomber dans le
bas de caisse.
4. Branchez la prise du châssis et le
support (fournis dans la boîte à gants) sur
le faisceau de câblage du châssis et
insérez le support dans le bas de caisse.
Support de connecteur
Languette de verrouillage
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
203
Page 212 of 632

prêt pour l’analyse des gaz d’échappe-
ment, le témoin s’allume lorsque le contact
est établi et il reste allumé durant 15 secon-
des, puis il clignote pendant cinq secondes
et reste allumé jusqu’au démarrage du vé-
hicule. Si ce témoin ne s’allume pas au
démarrage, faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais.
Si ce témoin s’allume et reste allumé pen-
dant la conduite, cela indique un pro-
blème possible de commande du moteur
et vous devez faire réparer le système.
Bien que, dans la plupart des cas, il ne
soit pas nécessaire de faire remorquer le
véhicule, adressez-vous à votre conces-
sionnaire autorisé aussitôt que possible.
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que
le témoin d’anomalie est allumé,
vous risquez d’endommager le sys-
tème de commande du moteur. Cela
pourrait également nuire à l’éco-
nomie de carburant et à la maniabi-
lité. Si le témoin d’anomalie clignote,
cela indique que le catalyseur est sur
le point de subir des dommages im-
portants et qu’une perte de puis-
sance substantielle est imminente.
Une réparation immédiate est néces-
saire.
MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que dé-
crit
précédemment, peut atteindre
des températures encore plus éle-
vées que dans des conditions de
fonctionnement normales. Cette si-
tuation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou
stationnez au-dessus de substances
comme des plantes séchées, du bois
ou du carton, etc. Ceci pourrait cau-
ser de graves blessures ou la mort
au conducteur et aux passagers.
4. Témoins des clignotants La flèche clignote en même temps
que le clignotant extérieur lorsque
vous actionnez le levier de cligno-
tant.
NOTA :
Un carillon continu retentit si le véhicule roule plus de 1,6 km (1 mi) alors qu’un desclignotants est activé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
210