Page 129 of 184

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка детей
Этикетка, наклеенная с обеих строн на противосолнечный козырек
Page 130 of 184

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
12
8
Перевозка детей
Page 131 of 184

5
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка детей
КРЕПЛЕНИЯ "ISOFIX"
Ваш автомобиль сертифицирован в
соответствии с новыми нормативами,
предъявляемыми к системе ISOFIX.
Конструктивно они состоят из трех
проушин, имеющихся на каждом сиденье:
- двух передних проушин, располо-
женных между спинкой и подушкой
штатного сиденья автомобиля и обоз-
наченных биркой,
- задней проушины, называемой креп-
лением TOP TETHER, также обозна-
ченной биркой.
Конструкция замков ISOFIX обеспечивает
надежную, прочную и быструю установку
кресла для перевозки ребенка
в Вашем
автомобиле.
Детские кресла ISOFIX оборудованы
двумя замками, легко входящими
в зацепление с двумя передними
проушинами.
Некоторые из них оборудованы также
верхней лямкой, которая крепится к
задней проушине.
Чтобы ее закрепить, приподнимите
подголовник и протяните под ним крюк
лямки. Затем зацепите крюк за заднюю
проушину и натяните верхнюю лямку
.
Небрежная установка детского кресла в
автомобиле снижает надежность защиты
ребенка в случае столкновения.
О детских креслах ISOFIX,
сертифицированных для установки в
Вашем автомобиле, читайте в сводной
таблице. При наличии в комплектации автомобиля,
крепления ISOFIX отмечены бирками.
Page 132 of 184

Перевозка детей
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА РАЗМЕЩЕНИЯ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
В соответствии с европейской регламентацией, приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения детских
кресел ISOFIX на штатных сиденьях автомобиля, оборудованных замками ISOFIX.
Типоразмер универсальных и полууниверсальных детских кресел ISOFIX, обозначаемый буквами от A
до G
, указывается на самом
кресле рядом с логотипом ISOFIX.
Менее 10 кг
(группа 0)
До 6 месяцев
Менее 10 кг
(группа 0)
Менее 13 кг
(группа 0+)
До 1 года
От 9 до 18 кг (группа 1)
От 1 до 3 лет
Тип кресла ISOFIX
Колыбель
"Спинкой вперед"
"Лицом вперед"
Типоразмер ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B1
Задние
боковые сиденья Ряд 2
и одноместные сиденья в ряду 1
IUF
IUF
IUF
Задние боковые сиденья Ряд 2
и двухместное сиденье в ряду 1
IUF
X
IUF
X
IUF
IUF:
Сиденье, адаптированное для
установки универсального детского
кресла ISOFIX. Детское кресло
ISOFIX для перевозки в положении
"лицом вперед" с
верхней лямкой,
прикрепляемой к верхней проушине
штатных сидений ISOFIX автомобиля.
X:
Не оборудовано для установки
детского кресла ISOFIX указанного
класса и категории.
Page 133 of 184

131
5
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка детей
УСТАНОВКА ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ, ЗАКРЕПЛЯЕМЫХ РЕМНЕМ БЕЗОПАСНОСТИ
В соответствии с европейской регламентацией, приведенная таблица дает представление о возможности размещения детских
кресел, закрепляемых ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" в зависимости от весовой группы ребенка и
места установки в салоне автомобиля:
Весовая группа и примерный возраст
Место
Менее 13 кг
(Группы 0 ( a
) и 0+)
От рождения до ≈ 1 года
От 9 до 18 кг
(Группа 1)
От 1 года до ≈ 3 лет
От 15 до 25 кг
(Группа 2)
От 3 до ≈ 6 лет
От 22 до 36 кг
(Группа 3)
От 6 до " 10 лет
Сиденье переднего
пассажира ( b
)
U
U
U
U
Сиденье пассажира
со средним и
боковым местом
( b
)
U
U
U
U
Боковые
сиденья во
2-м и 3-ем
рядах
U
U
U
U
Среднее
сиденье во
2-м и 3-ем
рядах
U
U
U
U
a
: Группа 0: от рождения до 10 кг.
b
: Перед тем, как разместить ребенка
на этом месте, см. правила, действующие в Вашей стране.
U
: Сиденье, адаптированное под установку детского кресла при помощи ремня безопасности, сертифицированного как
"универсальное" для перевозки "спинкой вперед" и/или "лицом вперед".
Page 134 of 184

132
Перевозка детей
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОЙ
УСТАНОВКЕ ДЕТСКОГО КРЕСЛА
Небрежная установка детского кресла в
автомобиле снижает надежность защиты
ребенка в случае столкновения.
Не забывайте пристегивать ремни
безопасности или лямки детского кресла
так, чтобы они плотно прилегали
к его
телу, даже при переездах на короткие
расстояния.
Для оптимальной установки детского кресла
проверьте, чтобы спинка кресла опиралась
на спинку штатного сиденья
автомобиля,
а подголовник сиденья не мешал креслу
занять правильное положение.
Если подголовник приходится снять,
примите меры, чтобы он был убран в
надежное место или закреплен так, чтобы
не превратиться в стремительно летящий
"снаряд" в случае резкого торможения.
Не следует перевозить на переднем
сиденье детей в возрасте до 10 лет в
положении "лицом вперед" за исключением
случаев, когда задние сиденья заняты
другими детьми или если задние сиденья
сняты или сложены. Отключите подушку безопасности переднего
пассажира сразу при установке на его
сиденье детского кресла "спинкой вперед".
Если этого не сделать, надувшаяся в случае
аварии подушка может привести к тяжелому
травмированию или
гибели ребенка.
В целях безопасности, не оставляйте:
- ребенка или детей в автомобиле
одних без присмотра,
- ребенка или животное в автомобиле
с закрытыми окнами, если он стоит на
солнце,
- ключи в автомобиле в доступном для
детей месте.
Чтобы исключить случайное открывание дверей,
пользуйтесь системой блокировки замков.
Не следует опускать стекла окон задних
дверей более, чем на треть.
Для защиты детей от солнечных лучей
оборудуйте задние боковые окна
шторами.
Установка кресла-бустера
Верхняя ветвь ремня должна проходить
по плечу ребенка, не затрагивая область
шеи.
Убедитесь, что нижняя ветвь ремня
безопасности расположена на бедрах
ребенка.
Специалисты PEUGEOT рекомендуют
использовать кресло-бустер со спинкой и
пазом, направляющим ремень по плечу.
Двойная кабина
Не устанавливайте детские кресла,
сиденья и подушки-бустеры на задних
сиденьях двойной кабины.
Page 135 of 184
133
6
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУ
ДОВАНИ
Е
БУКСИРОВКА ПРИЦЕПА, АВТОДАЧИ, КАТЕРА...
За дополнительной информацией о
массах обращайтесь к регламентным
документам (ПТС, и т.п.).
Размещение груза:
размещайте груз
внутри прицепа так, чтобы наиболее
тяжелые предметы располагались как
можно ближе к оси и чтобы нагрузка на
буксирное устройство была близка к
максимально разрешенной, но ни в коем
случае не превышала ее.
Рекомендации по вождению
Буксируемый автомобиль должен
катиться свободно, т.е. на нейтральной
передаче. Б
уксировка прицепа
Page 136 of 184

134
Охлаждение двигателя:
при буксировке прицепа в гору
повышается температура охлаждающей жидкости.
Вентилятор системы охлаждения двигателя приводится в
действие электродвигателем, поэтому его охлаждающая
способность не зависит от режима работы двигателя автомобиля.
В связи с этим, для понижения температуры двигателя
используйте повышенные передачи, позволяющие уменьшать
частоту вращения коленчатого вала и снижать
скорость движения
автомобиля.
В любом случае внимательно следите за температурой
охлаждающей жидкости.
Шины:
проверьте давление
воздуха в шинах автомобиля
(см. раздел 9, гл. "Идентификационные
данные") и прицепа и доведите его до
рекомендованных значений.
Тягово-сцепное устройство
Мы рекомендуем монтировать
тягово-сцепные устройства и жгуты
электропроводки к ним только
производства компании "Автомобили
PEUGEOT", так как они были испытаны
и сертифицированы еще на стадии
разработки Вашего автомобиля. Их
установку следует осуществлять в
сервисной сети PEUGEOT.
При установке тягово-сцепного
устройства на стороне, т.е. не в
сервисной сети PEUGEOT, необходимо
строго
придерживаться расположенных
сзади заводских точек для монтажа
электрооборудования и следовать
предписаниям изготовителя автомобиля.
Рекомендации
При эксплуатации в особо тяжелых условиях
(например, при буксировке прицепа, с которым полная
масса автопоезда близка к предельно допустимой, в
жару, на затяжном подъеме) в двигателе срабатывает
автоматическое устройство компенсации потерь
мощности. В подобных случаях автоматическое
отключение системы кондиционирования позволяет
получить прирост мощности.
В случае загорания сигнализатора
опасного повышения температуры
охлаждающей жидкости остановитесь
и выключите зажигание, как только
это позволят условия движения.
См. раздел 7, гл. "Уровни".
Тормоза:
при буксировке прицепа тормозной
путь увеличивается. Всегда двигайтесь с
умеренной скоростью, своевременно переходите
на низшие передачи и тормозите плавно.
Боковой ветер:
при буксировке прицепа
чувствительность к боковому ветру увеличивается.
Водите автомобиль плавно и с умеренной скоростью.
ABS:
система действует только на колеса
автомобиля, к прицепу она не относится.
Парковка задним ходом:
с прицепом
система помощи при парковке не
работает.
Б
уксировка прицепа