Page 97 of 223
93
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
SICHERHEITSGURTE ......................................................... 94
S.B.R.-SYSTEM .......................................................................96
GURTSTRAFFER .................................................................. 96
KINDER SICHER BEFÖRDERN .......................................99
EINBAU KINDERSITZ “UNIVERSAL” .............................100
MONTAGE DES KINDERSITZES
“ISOFIX UNIVERSAL” ........................................................ 103
AIRBAG .................................................................................. 108
SEITENAIRBAG .................................................................... 111
S S
I I
C C
H H
E E
R R
H H
E E
I I
T T
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 93
Page 98 of 223

94
ANLASSEN UND FAHRT
KONTROLL- LEUCHTEN UNDANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE MERKMALE
INHALTS- VERZEICHNIS
ARMATUREN- BRETT UNDBEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
SICHERHEITSGURTE
BENUTZUNG DER
SICHERHEITSGURTE Abb. 1
Den Rücken gerade an der Rückenlehne anlehnen und den Sicherheitsgurt anlegen.
Zum Anlegen des Sicherheitsgurtes ist die Schlosszunge Abis zum hörbaren Einra- sten in die Aufnahme Beinzuführen.
Falls der Sicherheitsgurt beim Herauszie- hen blockiert, kurz aufwickeln lassen, er-neut herausziehen und dabei ruckartigeBewegungen vermeiden.
Zum Abschnallen des Sicherheitsgurtes den Knopf Cdrücken. Führen Sie den Si- cherheitsgurt während des Aufwickelns,um sein Verdrehen zu vermeiden.
Der Sicherheitsgurt passt sich durch den Aufroller automatisch dem Körper des In-sassen an und erlaubt eine gewisse Bewe-gungsfreiheit.
Bei auf starkem Gefälle abgestelltem Fahr- zeug kann der Aufroller blockieren (wasganz normal ist). Außerdem blockiert derAufrollmechanismus den Gurt bei jedemschnellen Herausziehen, bei scharfemBremsen, bei Aufprall oder in Kurven mithoher Geschwindigkeit.
Der Rücksitz ist mit Schwerkraft-Sicher- heitsgurten mit drei Verankerungspunk-ten mit Aufroller ausgestattet.
Abb. 1F0P0108m
Den Knopf C-Abb. 1 nicht während der Fahrt drücken.
ZUR BEACHTUNG
BENUTZUNG DER
SICHERHEITSGURTE DER
VORDERSITZE
Bei vorderen Airbags: Für Fahrer und Bei- fahrer (für Märkte/Versionen, wo vorge-sehen) sind die Vordersitze mit pyro-technischen Gurtstraffern und Lastbe-grenzern ausgestattet. Querverweis aufdie Abschnitte Gurtstraffer und Lastbe-grenzer.
Ist das Fahrzeug mit einer vorderen Sitz- bank versehen und ist auf der Beifahrer-seite kein Airbag vorgesehen, ist der Si-cherheitsgurt des mittleren Beifahrersnicht mit pyrotechnischem Gurtstrafferversehen.
Die vorderen Sicherheitsgurte sind höhen- verstellbar, um eine Anpassung an dieKörpergrößen der Insassen zu erlauben.Durch diese Vorsichtsmaßnahme kann dasVerletzungsrisiko bei einem Aufprall we-sentlich reduziert werden. Die richtigeEinstellung ist gegeben, wenn das Gurt-band etwa auf der Mitte zwischen Schul-ter und Hals liegt. Zur Einstellung den GriffA eindrücken und den Cursor anheben oder senken.
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 94
Page 99 of 223

95
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
Abb. 2F0P0111m
Die Höhenverstellung der Si-
cherheitsgurte darf nur bei
stehendem Fahrzeug erfolgen.
ZUR BEACHTUNG
Nach der Einstellung immer
prüfen, dass der Cursor kor-
rekt in einer der vorgesehenen Posi-
tionen blockiert ist. Dazu bei losge-
lassenem Griff einen weiteren Druck
nach unten ausüben, um das Einra-
sten der Verankerungsvorrichtung zu
spüren, falls das Loslassen der Taste
nicht in Höhe einer der vorgegebenen
Positionen erfolgte.
ZUR BEACHTUNG
Immer daran denken, dass
die Passagiere der Fondsitze,
wenn sie nicht angeschnallt sind, im
Falle eines starken Aufpralls nicht nur
selber einem sehr großen Risiko aus-
gesetzt sind, sondern auch für die vor-
deren Fahrzeuginsassen eine Gefahr
darstellen.
ZUR BEACHTUNG
EINSATZ DES
SICHERHEITSGURTES
AUF DEN RÜCKSITZEN Abb. 2
Ist das Fahrzeug hinten mit einem einplät-
zigen und einem zweiplätzigen Sitz ausge-
stattet, sind die drei Plätze mit Drei-
punktsicherheitsgurten und Gurtaufrollern
ausgestattet. Der mittlere Platz hat einen
Sicherheitsgurt mit Führung und Gur-
taufroller, die solidal in der Rückenlehne
integriert sind.
Bei der zweiten und dritten Sitzreihe im-
mer den Sicherheitsgurt an der vorgese-
henen Stelle einführen. Auf keinen Fall den
Sicherheitsgurt oder das Gehäuse der seit-
lichen Sitzplätze mit dem Gehäuse des
mittleren Sitzplatzes vertauschen.
Nach einem Kippen oder
Verschieben eines Sitzes im-
mer sicherstellen, dass der Sicher-
heitsgurt korrekt aufgerollt ist und
dass das Gehäuse zur Blockierung be-
reit ist.
ZUR BEACHTUNG
Immer Sicherstellen, dass die
Rückenlehne auf beiden Sei-
ten korrekt befestigt ist, damit sie bei
einem plötzlichen Bremsen nicht
nach vorne prallt und Insassen ver-
letzt.
ZUR BEACHTUNG
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 95
Page 100 of 223

96
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
Arbeiten, bei denen Stöße,
Vibrationen oder Erhitzun-
gen (über 100 für die Dauer von max.
6 Stunden) im Bereich der Gurtstraf-
fer auftreten, können zu Schäden
führen oder das Auslösen bewirken.
Vibrationen durch Straßenuneben-
heiten oder versehentliches Überfah-
ren von kleinen Hindernissen, wie
Randsteinen usw., gehören nicht zu
diesen Bedingungen. Wenn also Ar-
beiten vorgenommen werden müssen,
wenden Sie sich bitte an das Fiat-
Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG
GURTSTRAFFER
Um die Schutzfunktion der Sicherheits-
gurte noch wirkungsvoller zu gestalten,
wurde das Fahrzeug mit vorderen Gurt-
straffern ausgestattet, die das Gurtband
der Sicherheitsgurte bei einem heftigen
Frontalaufprall um einige Zentimeter
zurückziehen, so dass ein optimales An-
liegen am Körper der Insassen gewährlei-
stet ist, bevor die Rückhaltewirkung ein-
setzt.
Die Aktivierung der Gurtstraffer wird
durch die Arretierung des Gurtes in Rich-
tung Aufroller erkannt.
ACHTUNG Damit der Gurtstraffer die
größte Schutzwirkung erzielt, ist dafür zu
sorgen, dass der Sicherheitsgurt richtig am
Oberkörper und am Becken anliegt. Beim
Auslösen des Gurtstraffers kann es zu ei-
ner leichten Rauchentwicklung kommen.
Dieser Rauch ist weder schädlich noch
zeigt er den Beginn von Feuer an. Der
Gurtstraffer erfordert weder Wartung
noch Schmierung. Jegliche Änderung des
Originalzustands des Gurtstraffers beein-
trächtigt seine Funktion. Wird die Vor-
richtung bei außergewöhnlichen Naturer-
eignissen (Überschwemmungen, starkem
Wellengang usw.) durch Wasser oder
Schlamm beeinträchtigt, muss sie unbe-
dingt ausgewechselt werden.Der Gurtstraffer ist nur ein-
mal verwendbar. Nachdem
er aktiviert wurde, wenden Sie sich
bitte für den Austausch an das Fiat-
Kundendienstnetz. Um das Verfalls-
datum der Vorrichtung festzustellen,
sehen Sie auf dem Schild im Hand-
schuhfach nach: wenn dieses Datum
knapp bevor steht, wenden Sie sich
bitte an das Fiat-Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNGS.B.R.-SYSTEM
Das Fahrzeug ist mit dem S.B.R.-System
(Seat Belt Reminder) ausgestattet, das Fah-
rer und Beifahrer durch ein akustisches
Signal zusammen mit der Einschaltung der
Kontrollleuchte auf der Instrumententafel
darauf hinweist, dass der Sicherheitsgurt
nicht angelegt wurde.
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 96
Page 101 of 223

97
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
LASTBEGRENZER
Um die Sicherheit der Fahrgäste im Falle
eines Unfalles zu erhöhen, haben die Auf-
roller in ihrem Inneren einen Lastbegren-
zer, der im Falle eines Frontalaufpralls die
von den Gurten auf Oberkörper und
Schultern ausgeübte Rückhaltekraft do-
siert.
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR
DIE VERWENDUNG DER
SICHERHEITSGURTE
Der Fahrer ist verpflichtet, alle lokalen ge-
setzlichen Bestimmungen hinsichtlich der
Pflicht und der Vorgehensweise zur Ver-
wendung der Sicherheitsgurte einzuhalten
(und durch die Fahrzeuginsassen einhalten
zu lassen). Vor Beginn der Fahrt immer
den Sicherheitsgurt anschnallen.
Auch für schwangere Frauen gilt die An-
schnallpflicht. Sie und das ungeborene
Kind sind bei einem Unfall bedeutend
niedrigeren Verletzungsgefahren ausge-
setzt, wenn sie angeschnallt sind.
Natürlich müssen schwangere Frauen den
Gurt sehr tief positionieren, damit er über
dem Becken und unter dem Bauch verläuft
Abb. 3.
Abb. 3F0P0616mAbb. 4F0P0630m
Das Sicherheitsgurtbanddarf
nicht verdreht sein. Den obe-
re Gurtteil ist über die Schulter und
diagonal über den Oberkörper zu
führen. Der untere Teil muss am
Becken des Insassen anliegen - Abb. 4
- und nicht am Unterkörper. Keine
Vorrichtungen (Klemmen, Arretierun-
gen, usw.) verwenden, durch die die
Sicherheitsgurte nicht am Körper der
Insassen anliegen.
ZUR BEACHTUNG
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 97
Page 102 of 223

98
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
FÜR STÄNDIG ZUVERLÄSSIGE
SICHERHEITSGURTE
Für die ordnungsgemäße Wartung der Si-
cherheitsgurte beachten Sie bitte die fol-
genden Hinweise:
❒Die Sicherheitsgurte immer straff und
ohne Verdrehungen anlegen. Verge-
wissern Sie sich, dass sich das Gurtband
frei und ohne Behinderung bewegt;
❒Die Funktionstüchtigkeit des Sicher-
heitsgurtes folgendermaßen prüfen: Den
Sicherheitsgurt anschnallen und ener-
gisch ziehen;
❒Tauschen Sie nach einem schweren Un-
fall den benutzten Sicherheitsgurt aus,
auch wenn dieser nicht beschädigt zu
sein scheint. Tauschen Sie den Sicher-
heitsgurt bei Auslösung der Gurtstraffer
in jedem Fall aus;
❒Waschen Sie die Sicherheitsgurte, um sie
zu reinigen, von Hand mit Wasser und
neutraler Seife, spülen Sie sie und las-
sen Sie sie im Schatten trocknen. Nie-
mals beizende, bleichende oder färben-
de Reinigungsmittel oder andere chemi-
sche Substanzen verwenden, die das Ge-
webe schwächen;
❒Verhindern, dass die Gurtaufroller nass
werden: Ihre einwandfreie Arbeitsweise
ist nur dann gewährleistet, wenn kein
Wasser eindringt;
❒Den Sicherheitsgurt auswechseln, wenn
er Schnitt- oder Verschleißspuren auf-
weist.
Um die größte Schutzwirkung
zu gewährleisten, müssen die
Rückenlehne gerade gestellt werden
und der Gurt am Oberkörper und am
Becken gut anliegen. Legen Sie sowohl
auf den Vorder- als auf den Rücksitzen
immer die Sicherheitsgurte an! Das
Fahren ohne angelegte Sicherheits-
gurte erhöht die Gefahr schwerer Ver-
letzungen oder des Todes bei einem
Aufprall.
ZUR BEACHTUNG
Der Ausbau oder Eingriffe an
den Gurtstraffern und den
Sicherheitsgurten sind streng verbo-
ten. Eingriffe dürfen nur von qualifi-
ziertem und autorisiertem Fachper-
sonal vorgenommen werden. Wenden
Sie sich bitte stets an das Fiat-Kun-
dendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG
Falls der Sicherheitsgurt
stark beansprucht wurde,
zum Beispiel bei einem Unfall, muss
er mit den Verankerungen, den ent-
sprechenden Befestigungsschrauben
und dem Gurtstraffer ausgetauscht
werden. Der Sicherheitsgurt könnte,
auch wenn er keine sichtbaren De-
fekte aufweist, seine Widerstands-
fähigkeit verloren haben.
ZUR BEACHTUNG
Jeder Sicherheitsgurt darf
von nur einer Person benutzt
werden: Befördern Sie keine Kinder
auf den Knien der Mitfahrer unter
Verwendung der Sicherheitsgurte zum
Schutz beider. Schnallen Sie auch kei-
ne Gegenstände zusammen mit einer
Person an.
ZUR BEACHTUNG
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 98
Page 103 of 223

99
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
Für die beste Schutzwirkung im Falle eines
Aufpralls, müssen alle Fahrgäste sitzen und
durch geeignete Rückhaltesysteme abge-
sichert sein. Dies gilt auch für Säuglinge
und Kleinkinder. Diese Vorschrift ist
gemäß der EG-Richtlinie 2003/20 in allen
Mitgliedsländern der Europäischen Ge-
meinschaft verbindlich.
Der Kopf von Kindern ist im Vergleich zu
Erwachsenen proportional wesentlich
größer und schwerer als der übrige Kör-
per, während die Muskeln und das Skelett
noch nicht vollständig entwickelt sind. Für
eine korrekte Rückhaltefunktion im Fall ei-
nes Unfalls sind für sie andere Systeme als
die Gurte der Erwachsenen notwendig,
um die Verletzungsgefahr bei Aufprällen,
starken Bremsvorgängen oder plötzlichen
Manövern auf ein Minimum zu beschrän-
ken.
Kinder müssen sicher und bequem im
Fahrzeug sitzen. Je nach Eigenschaften der
eingesetzten Kindersitze, sollten Kinder
so lang wie möglich in entgegen der Fahr-
trichtung installierten Sitzen transportiert
werden, da dies im Falle eines Aufpralls die
sicherste Position ist.
Die für die Kinder geeigneteste Halter-
vorrichtung ist vom Gewicht der Kinder
abhängig; es gibt verschiedene Rückhalte-
systeme für Kinder. Es ist immer wichtig,
das jeweils für das Kind geeigneteste Sy-
stem auszusuchen.Kinder mit einer Körpergröße von mehr
als 1,50 m sind in Bezug auf die Rückhal-
tesysteme den Erwachsenen gleichgestellt
und legen die Sicherheitsgurte normal an.
In Europa werden die Eigenschaften der
Rückhaltesysteme für Kinder von der
Norm CEE-R44 zusammengefasst, die die
Rückhaltesysteme nicht nur obligatorisch
macht sondern auch in fünf Gewichts-
gruppen unterteilt:
Gruppe 0 bis 10 kg Körpergewicht
Gruppe 0+ bis 13 kg Körpergewicht
Gruppe 1 9-18 kg Körpergewicht
Gruppe 2 15-25 kg Körpergewicht
Gruppe 3 22-36 kg Körpergewicht
Alle Rückhaltevorrichtungen für Kinder
müssen mit den Zulassungsdaten und dem
Kontrollzeichen auf einer sachgerecht be-
festigten Plakette am Kindersitz versehen
sein, die nicht entfernt werden darf. Die
Lineaccessori Fiat umfasst Kindersitze für
jede Gewichtsgruppe. Diese Auswahl wird
empfohlen, da sie speziell für die Fahr-
zeuge von Fiat entworfen und erprobt
wurden.
KINDER SICHER BEFÖRDERN
Auf der Sonnenblende ist ein
Warnschild angebracht, das
darauf hinweist, dass der Airbag de-
aktiviert werden muss, wenn ein Kin-
dersitz entgegen der Fahrtrichtung in-
stalliert wird. Die Angaben auf dem
Warnschild an der Sonnenschutz-
blende immer beachten (siehe Ab-
schnitt “Airbag” in diesem Kapitel.)
ZUR BEACHTUNG
GROSSE GEFAHR: Die ent-
gegen der Verkehrsrichtung
installierten Kindersitze dür-
fen auf keinen Fall auf den
Vordersitzen installiert wer-
den, wenn der Airbag für den
Beifahrersitz aktiv ist. Das Auslösen
des Airbags bei einem Aufprall könn-
te, unabhängig von der Schwere des
Aufpralls, tödliche Verletzungen für
das mitreisende Baby verursachen. Es
empfiehlt sich daher immer, Klein-
kinder im eigenen Kindersitz auf ei-
nem der Rücksitze zu transportieren,
da dies die am besten geschützte Po-
sition bei einem Aufprall ist.
ZUR BEACHTUNG
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 99
Page 104 of 223
100
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
GRUPPE 0 und 0+
Kinder mit bis zu 13 kg Gewicht müssen
in einem nach hinten ausgerichteten Kin-
dersitz transportiert werden, Abb. 5, die
bei starken Geschwindigkeitsverringerun-
gen, dank der Kopfabstützung, keine Be-
lastungen des Halses verursacht.
Der Kindersitz ist durch die Sicherheits-
gurte des Fahrzeuges befestigt Abb. 5und
das Rückhalten des Kindes erfolgt durch
die Gurte des Kindersitzes.
Abb. 5F0P0310m
Die Abbildungen zeigen nur
mögliche Einbauweisen.
Montieren Sie den Kindersitz gemäß
der Anleitung, die dem Kindersitz bei-
liegen muss.
ZUR BEACHTUNG
Abb. 6F0P0617m
GRUPPE 1
Wiegt das Kind zwischen 9 und 18 kg,
kann es mit dem Gesicht nach vorne
transportiert werden Abb. 6.
EINBAU KINDERSITZ “UNIVERSAL” (mit den Sicherheitsgurten)
093-112 SCUDO LUM D 16-10-2012 16:23 Pagina 100