Page 105 of 146
8-22
8
4. Contr
ôler l ’état du joint et le remplacer s ’il est
ab îm é.
5. Veiller à ce que le joint soit bien plac é, puis in-
s é rer le tube d ’échappement arri ère dans le
pot d’é chappement et aligner les orifices de
vis. 6. Remettre les vis en place et les serrer au cou-
ple spé cifié.
AVERTISSEMENT
FWB02340Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare- étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, br ûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
1. Chicane
2. Pare- étincelles
21
1. Joint
2. Chicane
3. Vis de tube d ’échappement arri èreCouple de serrage :
Vis de tube d ’échappement arri ère :
11 Nm (1.1 m ·kgf, 8.0 ft· lbf)
1
2
3 3
U1BT62F0.book Page 22 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 106 of 146

8-23
8provoquer la mort, ainsi qu
’un risque d’ incen-
die. Ne jamais toucher un élé ment du syst ème
d ’é chappement tant que ce dernier n ’a pas re-
froidi.
FBU23940R églage du carburateur Le carburateur doit ê tre contrôlé et, si n écessaire,
r é gl é aux fr équences sp écifi ées dans le tableau
des entretiens et graissages p ériodiques. Le car-
burateur est une pi èce ma îtresse du moteur et né -
cessite des r églages tr ès pr écis. Pour cette raison,
la plupart des r églages d’ un carburateur requi èrent
les comp étences d’ un concessionnaire Yamaha.
Le r églage d écrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectu é sans probl ème par le propri étaire.ATTENTIONFCB00480Le carburateur a é té parfaitement testé et régl é
à l ’usine Yamaha. Toute modification des r é-
glages effectu ée par une personne ne poss é-
dant pas les connaissances techniques requi-
ses pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.
FBU24000R églage du r égime de ralenti du mo-
teur Le r égime de ralenti du moteur doit être contr ôlé et,
si n écessaire, r égl é aux fr équences sp écifié es
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.N.B.Ce travail requiert l ’utilisation d ’un compte-tours de
diagnostic.1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer.N.B.Le moteur est chaud quand il r épond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contr ôler le r égime de ralenti du moteur et, si
n écessaire, le corriger conform ément aux ca-
ract éristiques à l’aide de la vis de but ée de pa-
pillon des gaz, situé e au carburateur. Pour
augmenter le r égime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le r é-
duire, la tourner dans le sens (b).
U1BT62F0.book Page 23 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 107 of 146

8-24
8
N.B.Si le régime de ralenti sp écifié ne peut ê tre obtenu
en effectuant ce r églage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU24047R églage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit ê tre contrôlé e et, si
n é cessaire, r égl ée aux fr équences sp écifi ées
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 2.0 –4.0 mm
(0.08 –0.16 in), comme illustr é. Contr ôler r éguli ère-
ment la garde au levier des gaz et la r égler comme
suit si n écessaire.N.B.Il faut s ’assurer que le r égime de ralenti du moteur
est r égl é correctement avant de proc éder au r é-
glage de la garde du levier des gaz.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l ’ar-
ri ère.
2. Desserrer le contre-é crou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner sa vis de r églage dans le sens (a).
Pour r éduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de r églage dans le sens (b).
1. Vis de but ée de papillon des gazR égime de ralenti du moteur :
1500 –1600 tr/mn
1
(a)
(b)
U1BT62F0.book Page 24 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 108 of 146

8-25
84. Serrer le contre- écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mé lange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce probl ème,
il faut faire r égler le jeu des soupapes par un con- cessionnaire Yamaha aux fr
équences sp écifié es
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.
FBU29601Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectu é par un m écanicien de formation. Confier
l ’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02571Il est dangereux de rouler avec des freins mal
r é gl és ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ -
cher et être la cause d ’un accident.FBU24130Contr ôle des plaquettes de frein avant
et arriè re Contrôler l ’usure des plaquettes de frein avant et
arri ère aux fré quences sp écifi ées dans le tableau
des entretiens et graissages p ériodiques.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de r églage de la garde du levier des gaz
3. Contre- écrou
4. Garde du levier des gaz
4
2
1
3
(a)
(b)
U1BT62F0.book Page 25 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 109 of 146

8-26
8
FBUM0190Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figure une rainure
d’indication d ’usure. Les rainures permettent de
contr ôler l ’usure des plaquettes sans devoir d é-
monter le frein. Contr ôler l ’usure des plaquettes en
v é rifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
us ée au point que sa rainure a presque disparu,
faire remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.
N.B.La d épose des roues est n écessaire pour effectuer
le contr ôle des plaquettes de frein. (Voir page
8-47.)FBU28800Plaquettes de frein arri ère
Sur chaque plaquette de frein figurent deux rainu-
res d ’indication d ’usure. Ces rainures permettent
de contr ôler l ’usure des plaquettes sans devoir d é-
monter le frein. Contr ôler l ’usure des plaquettes en
v é rifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
us ée au point qu ’une rainure d ’indication d ’usure a
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
1. Rainure d’ indication d’usure
1
U1BT62F0.book Page 26 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 110 of 146
8-27
8
FBU29841Contrôle du niveau du liquide de frein Avant de dé marrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein d épasse le rep ère de niveau mini-
mum. Contr ôler le niveau du liquide de frein le
sommet du r éservoir à l’horizontale. Faire l ’appoint
de liquide de frein, si n écessaire. Frein avant
Frein arri
ère1. Rainure d ’indication d’ usure
1
1. Repère de niveau minimum
1. Repè re de niveau minimum
1
1
U1BT62F0.book Page 27 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 111 of 146

8-28
8
AVERTISSEMENT
FWB02720Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
pr écautions suivantes :Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pé nétration d ’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
d épose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d ’un bidon neuf.Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mand é, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s ’ab îmer, ce qui pourrait causer
des fuites.Toujours faire l ’appoint avec un liquide de
frein du m ême type que celui qui se trouve
dans le circuit. L ’ajout d’ un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
r é action chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser p én étrer d ’eau dans le
r é servoir de liquide de frein. En effet, l ’eau
abaisserait nettement le point d ’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d ’endommager les
surfaces peintes et les pi èces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renvers é.L’usure des plaquettes de frein entraî ne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l ’ usure des plaquettes de frein ou la pr ésence
d ’une fuite dans le circuit de frein ; il convient d ès
lors de contr ôler l ’usure des plaquettes et l ’étan-
ch éité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.
Liquide de frein sp
écifié :
DOT 4
U1BT62F0.book Page 28 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 112 of 146

8-29
8
FBU24291Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences sp écifié es dans
le N.B. figurant apr ès le tableau des entretiens et
graissages p ériodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d ’étanché ité des ma î-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites
de frein aux fr équences indiqué es ci-dessous ou
chaque fois qu ’elles sont endommag ées ou qu ’el-
les fuient.Bagues d ’étanché ité : remplacer tous les deux
ans.Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU24394Contr ôle de la garde du levier de frein
avant Il convient de contr ôler la garde du levier de frein
aux fr équences sp écifié es dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques. La garde à l’ex-
tr émit é du levier de frein doit ê tre inexistante,
comme illustr é. Si ce n ’est pas le cas, faire contr ô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24593Contr ôle de la hauteur de la p édale de
frein Il convient de contr ôler et, si n écessaire, de r égler
la hauteur de la pé dale de frein aux fréquences
sp écifi ées dans le tableau des entretiens et grais-
sages p ériodiques.
Le sommet de la p édale de frein doit se situer 40.0
mm (1.57 in) au-dessus du sommet du cadre,
comme illustr é. Si la position n ’est pas comme
sp écifi ée, la faire r égler par un concessionnaire
Yamaha.1. Garde nulle au levier de frein
1
U1BT62F0.book Page 29 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM