Page 33 of 146

4-7
4
AVERTISSEMENT
FWB00220Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopin ément si le frein
de stationnement n’ est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
tra îner une perte de contr ôle du v éhicule,
voire une collision.S ’assurer d ’avoir lib éré le frein de stationne-
ment avant de d émarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’ est pas libéré avant le d émar-
rage du v éhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
pourraient être r éduites, ce qui pourrait en-
tra îner un accident. De plus, les freins ris-
quent de s ’user pr ématur ément.FBU18530S électeur de vitesses Ce modè le est équipé d ’une boî te de vitesses à 5
vitesses à prise constante. Le s électeur de vites-
ses est situ é sur le c ôté gauche du moteur et s ’uti-
lise en combinaison avec l ’embrayage pour chan-
ger les vitesses.
FBU18720Bouchon du r éservoir de carburant Retirer le bouchon du r éservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’ une
montre.1. S électeur de vitesses
1
U1BT62F0.book Page 7 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 34 of 146

4-8
4
FBU18754Carburant S’assurer qu ’il y a assez d ’essence dans le r éser-
voir.
AVERTISSEMENT
FWB02521L ’essence et les vapeurs d ’essence sont extr ê-
mement inflammables. Il convient de suivre
ces instructions pour limiter les risques d ’in-
cendies et d ’explosions, et donc de blessures,
lors des ravitaillements.
1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n ’a enfourché le véhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximit é
d ’é tincelles, de flammes ou d’ autres sources
d ’ignition, telles que les chauffe-eau et s é-
choirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le r éservoir de carburant à l’ex-
c è s. En effectuant le plein de carburant, veiller
à introduire l ’embout du tuyau de la pompe
dans l ’orifice de remplissage du r éservoir de
carburant. Ne pas remplir au-del à du fond du
tube de remplissage. Comme le carburant se
dilate en se r échauffant, du carburant risque
de s ’échapper du r éservoir sous l ’effet de la
chaleur du moteur ou du soleil.
1. Bouchon du r éservoir de carburant
1
U1BT62F0.book Page 8 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 35 of 146

4-9
4
3. Essuyer imm
édiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer imm édiate-
ment toute coulure de carburant à l ’aide
d ’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d ’ab îmer les surfaces
peintes ou les pi èces en plastique.
[FCB00981]
4. Tourner le bouchon du r éservoir de carburant
à fond dans le sens des aiguilles d ’une montre
afin de le refermer herm étiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02531L ’essence étant dé lé tè re, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l ’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l ’essence avec la bouche. Consulter imm édia-
tement un mé decin en cas d’ ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d ’éclaboussures
dans les yeux. Si de l ’essence se r épand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l ’essence
se r épand sur les v êtements, les changer sans
tarder.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du r éservoir de carburantCarburant recommand é:
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Po u r l ’Europe : uniquement essence ordi-
naire sans plomb d ’un indice d ’octane re-
cherche de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
9.0 L (2.38 US gal, 1.98 Imp.gal)
Quantit é de la r éserve :
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U1BT62F0.book Page 9 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 36 of 146

4-10
4
ATTENTIONFCB00070Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’ utilisation d ’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pi èces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le syst ème d ’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l ’essence ordi-
naire sans plomb d ’un indice d ’octane recherche
de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, changer de marque d ’essence. L ’essence
sans plomb prolonge la dur ée de service des bou-
gies et r éduit les frais d ’entretien.FBU18820Robinet de carburant Ce robinet permet l ’acheminement du carburant
du r éservoir au carburateur et il est é quipé d ’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustr ées et leur r ôle est expliqu é ci-
dessous. OFF (ferm
é)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours ê tre à cette position quand le moteur
est coup é.
1. Fl èche plac ée sur “OFF”
OFF1
U1BT62F0.book Page 10 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 37 of 146
4-11
4
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à
cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler. RES (r
éserve)
La r éserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein d ès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON ”!
FBU18840Starter La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C ’est le starter qui permet
d ’enrichir le m élange.
D éplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
D éplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
1. Fl èche plac ée sur “ON ”
ON
1
1. Flèche plac ée sur “RES ”
RES
1
U1BT62F0.book Page 11 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 38 of 146
4-12
4La marche
à suivre est d écrite à la section “ Mise
en marche d ’un moteur froid ” à la page 6-1.
FBU18891Selle D épose de la selle
Glisser la main entre la selle et le pare-chocs ar-
ri ère, tirer le levier de verrouillage de la selle vers
le haut, puis tirer l ’arri ère de la selle vers le haut. Repose de la selle
Ins
érer les pattes de fixation à l ’avant de la selle
dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar-
ri ère de la selle. S ’assurer que la selle est remise
en place correctement.1. Starter
(a) (b)1
1. Levier de verrouillage de la selle
1
U1BT62F0.book Page 12 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 39 of 146

4-13
4
FBU18993Réglage des combin és ressort-amor-
tisseur avant La pr écontrainte de ressort peut être r égl ée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d ’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00400Toujours r égler les combin és ressort-amortis-
seur gauche et droit à la m ême position. Un r é-
glage in égal risque d ’entraî ner une perte de la
maniabilit é et de l’é quilibre du v éhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d ’un accident.R égler la pr écontrainte de ressort en proc édant
comme suit.
Tourner la bague de r églage de la pr écontrainte du
ressort dans le sens (a) pour augmenter la pr écon-
trainte de ressort et donc durcir la suspension, et
dans le sens (b) afin de r éduire la pr écontrainte de
ressort et d ’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l ’encoche s électionn ée
figurant sur la bague de r églage et l ’indicateur de
position figurant sur l ’amortisseur.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
U1BT62F0.book Page 13 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM
Page 40 of 146

4-14
4
N.B.Effectuer ce réglage à l ’aide d ’une cl é sp éciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.
FBU28243R églage du combin é ressort-amortis-
seur arri ère La pr écontrainte de ressort peut ê tre régl ée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d ’utilisation.ATTENTIONFCB01090Ne jamais forcer le dispositif de r églage au-
del à du r églage minimum et maximum.R égler la pr écontrainte de ressort en proc édant
comme suit. 1. Desserrer le contre- écrou.
2. Tourner l ’écrou de r églage de la pr écontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la
pr écontrainte de ressort et donc durcir la sus-
pension, et dans le sens (b) afin de r éduire la
pr écontrainte de ressort et d ’assouplir la sus-
pension.
1. Bague de r églage de la pr écontrainte de ressort
2. Clé spéciale
3. Indicateur de positionR églage de la pr écontrainte de ressort :
Minimum (r églage souple) :
1
Standard : 2
Maximum (r églage dur) :
5
1 2 3
4 5
(a)
(b) 1
2
3
U1BT62F0.book Page 14 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM