Page 57 of 92

Controllo dei pneumatici
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumatico
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneuma-
tico da un concessionario Yamaha.
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della
nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con
pneumatici senza camera d’aria, valvole
aria pneumatici e ruote in lega.
HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono
essere differenti, provocando incidenti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha
Motor Co., Ltd. ha approvato per questo
modello soltanto i pneumatici elencati di
seguito.
HWA10471
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veico-
lo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza
necessarie.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per
permettere alla superficie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
AVVERTENZA
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
100/80 17 (52H)
Produttore/modello:
Pirelli / Sport Demon
Continental/Conti-Twist SM
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/70 17 (62H)
Produttore/modello:
Pirelli / Sport Demon
Continental/Conti-Twist SM
AVVERTENZA
Profondità battistrada minima
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
1
2
ZAUM0054
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
Page 58 of 92

HAU21962
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro veicolo, fare attenzione ai
seguenti punti che riguardano le ruote
prescritte secondo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare
sempre che i cerchi non presentino
cricche, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si
riscontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un concessio-
nario Yamaha. Non tentare di esegui-
re nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o
di cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumati-
co o della ruota, occorre eseguire il
bilanciamento della ruota. Lo sbilan-
ciamento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva
manovrabilità del mezzo e può
abbreviare la durata dei pneumatici.
HAU22020
Regolazione gioco della leva
frizione
1. Gioco della leva frizione
2. Controdado
3. Bullone di regolazione gioco leva frizione
Il gioco della leva della frizione dovrebbe
essere di 10,0-15,0 mm (0,39-0,59 in)
come illustrato nella figura. Controllare
periodicamente il gioco della leva della fri-
zione e regolarlo come segue, se neces-
sario.
1. Allentare il controdado sulla leva del-
la frizione.
2. Per aumentare il gioco della leva del-
la frizione, girare il bullone di regola-
zione in direzione (a). Per ridurre il
gioco della leva della frizione, girare il
bullone di regolazione in direzione
(b).3. Stringere il controdado.
NOTA
Se con il metodo sopra descritto non si
riesce ad ottenere il gioco secondo speci-
fica, o se la frizione non funziona corretta-
mente, fare controllare il meccanismo
interno della frizione da un concessionario
Yamaha.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
Page 59 of 92

HAUT1221
Controllo del gioco della leva
freno anteriore
1. Gioco della leva freno anteriore
Il gioco della leva freno dovrebbe essere
di 2,0-5,0 mm (0,08-0,20 in) come illustra-
to nella figura. Controllare periodicamente
il gioco della leva freno e, se necessario,
far controllare il sistema frenante da un
concessionario Yamaha.
HWA10641
Un gioco della leva freno errato indica
una condizione pericolosa nell’impian-
to dei freni. Non utilizzare il veicolo fino
a quando l’impianto dei freni non sia
stato controllato o riparato da un con-
cessionario Yamaha.
HAUM1353
Regolazione del gioco del
pedale freno
1. Gioco del pedale freno
Il gioco del pedale freno dovrebbe essere
di 5,0-10,0 mm (0,20-0,39 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco del pedale freno e, se
necessario, farlo regolare da un conces-
sionario Yamaha.
HWAM1030
Un gioco del pedale freno errato indica
una condizione pericolosa nell’impian-
to dei freni. Non utilizzare il motociclo
fino a quando l’impianto dei freni non
sia stato controllato o riparato da un
concessionario Yamaha.
HAUB1100
Regolazione della posizione del
pedale cambio
1. Distanza tra il pedale del cambio ed il pog-
giapiede
Il bordo superiore del pedale cambio
dovrebbe essere posizionato approssima-
tivamente 65 mm (2,56 in) al di sotto del
bordo superiore del poggiapiedi come
illustrato nella figura. Controllare periodi-
camente la posizione del pedale del freno
e, se necessario, farla regolare da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZAAVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
Page 60 of 92

HAU22273
Interruttori luce stop
1. Dado di regolazione luce stop posteriore
2. Interruttore luce stop
La luce stop, che viene attivata dal peda-
le freno e dalla leva freno, dovrebbe
accendersi non appena la frenata si verifi-
ca. Se necessario, regolare l’interruttore
luce stop posteriore come segue, ma l’in-
terruttore luce stop anteriore deve essere
regolato da un concessionario Yamaha.
Girare il dado di regolazione luce stop
posteriore tenendo bloccato in posizione
l’interruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop,
girare il dado di regolazione in direzione
(a). Per ritardare l’accensione della luce
stop, girare il dado di regolazione in dire-
zione (b).
HAU22392
Controllo delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione
usura che consentono di verificare l’usura
della stessa senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura delle pasti-
glie, controllare le scanalature di indica-
zione usura. Se una pastiglia si è usurata
al punto che le scanalature di indicazione
usura sono quasi scomparse, fare sosti-tuire in gruppo le pastiglie dei freni da un
concessionario Yamaha.
HAU22480
Pastiglie del freno posteriore
Ciascuna pastiglia del freno posteriore è
provvista di una scanalatura di indicazio-
ne usura, che consente di verificare l’usu-
ra della pastiglia senza dover disassem-
blare il freno. Controllare l’usura delle
pastiglie come segue:
1. Togliere il bullone della pinza freno e
poi inclinare la pinza in avanti per con-
trollare la scanalatura di indicazione
usura. Se una pastiglia si è usurata al
punto che la scanalatura di indicazio-
ne usura è quasi scomparsa, fare
sostituire in gruppo le pastiglie dei fre-
ni da un concessionario Yamaha.
1. Bullone della pinza freno
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
Page 61 of 92

1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
2. Installare il bullone della pinza freno e
poi serrarlo alla coppia di serraggio
secondo specifica.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
1. Riferimento di livello min.
Freno posteriore
1. Riferimento di livello min.
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-
nante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al
riferimento del minimo e rabboccare, se
necessario. Un livello basso del liquido
freni può indicare che le pastiglie freni
sono usurate e/o la presenza di perdite
nell’impianto frenante. Se il livello del
liquido freni è basso, controllare l’usura
delle pastiglie freno e verificare che non ci
siano perdite nell’impianto frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del liqui-
do, assicurarsi che la parte superiore
del serbatoio del liquido freni sia in
piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guar-
nizioni di gomma possono deterio-
rarsi, causando delle perdite e la
diminuzione dell’efficienza della fre-
nata.
Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscelazioni
possono causare una reazione chi-
Liquido freni consigliato:
DOT 4
Coppia di serraggio:
Bullone della pinza freno:
30 Nm (3,0 m•kgf, 21,7 ft•lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
6
Page 62 of 92

mica pericolosa e la diminuzione del-
l’efficienza della frenata.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio del liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di ebol-
lizione del liquido e può provocare
l’effetto “vapor lock” (tampone di
vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si usu-
rano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello scende improvvi-
samente, far accertare la causa da
un concessionario Yamaha.
HAU22731
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli specifi-
cati nella NOTA in fondo alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre fare sostituire i paraolio delle pom-
pe freni e delle pinze, come pure i tubi fre-
ni agli intervalli elencati qui di seguito,
oppure se presentano danneggiamenti o
perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro
anni.
HAU22760
Tensione della catena di
trasmissione
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione
prima di utilizzare il mezzo.
HAU22784
Per controllare la tensione della
catena
1. Tensione della catena di trasmissione
1. Posizionare il motociclo sul cavallet-
to laterale.
NOTA
Quando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione
di folle.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
Page 63 of 92

3. Misurare la tensione della catena
come illustrato nella figura.
4. Se la tensione della catena non è
corretta, regolarla come segue.
NOTA
Quando si effettua il controllo della tensio-
ne della catena, il tendicatena non deve
toccare la catena di trasmissione.
HAU22922
Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha
prima di regolare la tensione della catena.
1. Togliere la coppiglia dal dado perno
ruota e poi allentare il dado perno
ruota.
2. Allentare il controdado tendicatena
su ciascuna estremità del forcellone.
3. Per tendere la catena di trasmissio-
ne, girare il dado di regolazione ten-
sione della catena su ciascuna estre-
mità del forcellone in direzione (a).
Per allentare la catena di trasmissio-
ne, girare il dado di regolazione su
entrambe le estremità del forcellonein direzione (b), e poi spingere la ruo-
ta posteriore in avanti. ATTENZIO-
NE: Una tensione errata della cate-
na di trasmissione sovraccarica il
motore, così come altre parti vitali
del motociclo e può provocare lo
slittamento o la rottura della cate-
na. Per impedire che ciò avvenga,
mantenere la tensione della catena
di trasmissione entro i limiti speci-
ficati.
[HCA10571]
NOTA
Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i dadi di regolazione siano nella
stessa posizione per un allineamento cor-
retto della ruota.
1. Bullone di regolazione tensione della catena
2. Controdado tendicatena
3. Riferimenti di allineamento
4. Stringere i controdadi e poi stringere
il dado perno ruota alla coppia di ser-
raggio secondo specifica.
5. Inserire una coppiglia nuova nel
dado perno ruota e poi piegarne le
estremità come illustrato nella figura.
AVVERTENZA! Usare sempre una
coppiglia nuova per il perno ruota.
[HWA10701]
1. Copiglia per dado del perno ruota
2. Dado perno ruota
3. Controdado tendicatena
4. Bullone di regolazione tensione della catena
5. Riferimenti di allineamento
Coppia di serraggio:
Dado perno ruota:
90 Nm (9,0 m•kgf, 65,1 ft•lbf)Tensione della catena:
20,0–25,0 mm (0,79–0,98 in)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
Page 64 of 92

NOTA
Verificare che i due intagli nel dado perno
ruota siano allineati con il foro del perno
ruota, altrimenti stringere ancora il dado
perno ruota fino a quando i due intagli
sono allineati.
6. Verificare che i tendicatena siano nel-
la stessa posizione, la tensione della
catena sia regolata correttamente, e
che la catena di trasmissione si muo-
va in modo uniforme.
HAU23025
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissione
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono
zone molto umide o polverose. Eseguire la
manutenzione della catena di trasmissio-
ne come segue.
HCA10583
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o
in zone umide.
1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non
pulire la catena di trasmissione
con macchine di lavaggio a getti di
vapore o di acqua ad alta pressio-
ne, o con solventi non appropriati.
[HCA11121]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifi-
co per catene a O-ring. ATTENZIO-NE: Non usare olio motore o qual-
siasi altro lubrificante per la cate-
na di trasmissione, in quanto
potrebbero contenere sostanze
che danneggiano gli O-ring.
[HCA11111]
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6