Page 49 of 92

3. Togliere la candela come illustrato
nella figura, utilizzando la chiave can-
dela contenuta nel vano portaogget-
ti. (Vedere pagina 6-1).
1. Chiave per candele
Per controllare la candela
1. Controllare che l’isolatore di porcel-
lana intorno all’elettrodo centrale
della candela sia di colore marronci-
no chiaro (il colore ideale se il veico-
lo viene usato normalmente).
NOTA
Se il colore della candela è nettamente
diverso, il motore potrebbe funzionare in
maniera anomala. Non tentare di diagno-
sticare problemi di questo genere. Chie-
dere invece ad un concessionario Yamaha
di controllare il veicolo.
2. Verificare che la candela non presen-
ti usura degli elettrodi e eccessivi
depositi carboniosi o di altro genere,
e sostituirla se necessario.
Per installare la candela
1. Misurare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro e, se necessa-
rio, regolare la distanza secondo la
specifica.
1. Distanza tra gli elettrodi
2. Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie diaccoppiamento ed eliminare ogni
traccia di sporco dalla filettatura del-
la candela.
3. Installare la candela con la chiave
candela e poi stringerla alla coppia di
serraggio secondo specifica.
NOTA
In mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tutta-
via provvedere al serraggio secondo spe-
cifica della candela al più presto possibi-
le.
4. Installare il cappuccio candela.
5. Installare il pannello.
Coppia di serraggio:
Candela:
22,5 Nm (2,2 m•kgf, 16,3 ft•lbf)
Distanza tra gli elettrodi:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
1
Candela secondo specifica:
NGK / BR9 ES
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
6
Page 50 of 92

HAUS1591
Olio trasmissione
Controllare sempre il livello olio della tra-
smissione prima di ogni utilizzo. Inoltre si
deve cambiare l’olio agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
Per controllare il livello olio della
trasmissione
1. Tappo rifornimento olio della trasmissione
2. Bullone controllo olio della trasmissione
1. Togliere la carenatura A. (Vedere
pagina 6-8).
2. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
NOTA
Accertarsi che il veicolo sia diritto durante
il controllo del livello dell’olio. Basta una
lieve inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
3. Togliere il tappo d’ispezione livello
olio, e poi controllare il livello dell’o-
lio.
NOTA
L’olio deve arrivare all’orlo del foro di ispe-
zione.
4. Se l’olio è al di sotto dell’orlo del foro
di ispezione, togliere il tappo riempi-
mento olio, aggiungere olio del tipo
consigliato in quantità sufficiente per
raggiungere il livello appropriato, poi
installare il tappo riempimento olio.
5. Installare il tappo d’ispezione livello
olio, e poi stringerlo alla coppia di
serraggio secondo specifica.Per cambiare l’olio trasmissione
1. Bullone controllo olio della trasmissione
2. Bullone drenaggio olio trasmissione
3. Rondella
1. Posizionare una coppa dell’olio sotto
la scatola olio trasmissione per rac-
cogliere l’olio esausto.
2. Togliere il bullone drenaggio ed il tap-
po d’ispezione livello olio per scari-
care l’olio.
3. Installare il bullone drenaggio ed il
tappo d’ispezione e poi stringerli alle
coppie di serraggio secondo specifi-
ca.
Coppia di serraggio:
Tappo d’ispezione livello olio:
6 Nm (0,6 m•kgf, 4,3 ft•lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
Page 51 of 92

4. Togliere il tappo riempimento olio,
rabboccare con la quantità secondo
specifica di olio trasmissione consi-
gliato e poi installare e stringere il
tappo riempimento olio. ATTENZIO-
NE: Accertarsi che non penetrino
corpi estranei nella scatola della
trasmissione finale.
[HCAM1021]
5. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che la scatola olio trasmis-
sione non presenti perdite di olio. In
caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrige-
rante agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
HAU39087
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto
durante il controllo del livello del
liquido refrigerante. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
2. Controllare il livello del liquido refri-
gerante nel serbatoio liquido refrige-
rante.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve tro-
varsi tra i riferimenti livello min. e max.
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza
o al di sotto del riferimento livello
min., togliere il pannello A per acce-
dere al serbatoio liquido refrigerante.
(Vedere pagina 6-8).
4. Togliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante, aggiungere liquido refri-
gerante fino al riferimento livello
max., e poi installare il tappo del ser-
batoio. AVVERTENZA! Togliere solo
il tappo serbatoio liquido refrige-
rante. Non tentare mai di togliere
il tappo radiatore quando il motore
è caldo.
[HWA15161]
Olio trasmissione consigliato:
Vedere pagina 8-1
Quantità di cambio olio:
0,75 L (0,79 US qt, 0,66 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio
trasmissione:
17,5 Nm (1,7 m•kgf, 12,7 ft•lbf)
Tappo d’ispezione livello olio:
6 Nm (0,6 m•kgf, 4,3 ft•lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
Page 52 of 92

ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al
suo posto acqua distillata o acqua
del rubinetto non calcarea. Non
utilizzare acqua calcarea o salata,
in quanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto pos-
sibile, altrimenti l’impianto di raf-
freddamento non sarebbe protetto
dal gelo e dalla corrosione. Se si è
aggiunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altri-
menti l’efficacia del liquido refrige-
rante si riduce.
[HCA10472]
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
5. Installare il pannello.
HAUS2070
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e lasciare raffreddare il
motore, se necessario.
2. Togliere le carenature A, B e C ed il
pannello A. (Vedere pagina 6-8).
3. Posizionare un contenitore sotto il
motore per raccogliere il liquido refri-
gerante usato.
4. Togliere il bullone fermo tappo radia-
tore, il fermo tappo radiatore ed il
tappo radiatore. AVVERTENZA! Non
tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA10381]
1. Bullone fermo tappo radiatore
2. Tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
5. Togliere il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la rispettiva guarnizio-
ne per scaricare il sistema di raffred-
damento.
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
Capacità serbatoio liquido
refrigerante (fino al riferimento
livello max.):
0,29 L (0,31 US qt, 0,26 Imp.qt)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
Page 53 of 92

6. Togliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
7. Spostare la fascetta serratubo nella
direzione illustrata in figura, e poi
scollegare il tubo del serbatoio del
liquido refrigerante per scaricare il
serbatoio.
1. Fascetta serratubo
2. Tubo serbatoio liquido refrigerante
3. Serbatoio liquido refrigerante
8. Dopo aver scaricato completamente
il liquido refrigerante, sciacquare a
fondo il sistema di raffreddamento
con acqua di rubinetto pulita.
9. Collegare il tubo del serbatoio del
liquido refrigerante, e poi riposiziona-
re la fascetta serratubo nella sua
posizione originale.
10. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia
di serraggio secondo specifica.
11. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel serbatoio fino al riferimento
livello max. e poi installare il tappo
serbatoio liquido refrigerante.
12. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel radiatore fino a riempirlo.13. Installare il tappo radiatore, accende-
re il motore, farlo girare al minimo per
diversi minuti e poi spegnerlo.
14. Togliere il tappo radiatore per con-
trollare il livello del liquido refrigeran-
te nel radiatore. Se necessario, rab-
boccare fino a quando il liquido
refrigerante raggiunge la sommità del
radiatore, poi installare il tappo radia-
tore, l’elemento di ritegno e il bullone
di fermo.
15. Controllare il livello del liquido refri-
gerante nel serbatoio. Se necessario,
togliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido
refrigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo.Rapporto di miscelazione
antigelo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole
etilenico contenente inibitori di
corrosione per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito
compreso):
0,70 L (0,74 US qt, 0,62 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido
refrigerante (fino al riferimento
livello max.):
0,29 L (0,31 US qt, 0,26 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido
refrigerante:
9 Nm (0,9 m•kgf, 6,5 ft•lbf)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
Page 54 of 92

16. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liqui-
do refrigerante. In caso di perdite di
liquido refrigerante, far controllare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
17. Installare le carenature ed il pannello.HAU40371
Elemento filtrante
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione. Fare pulire o
sostituire l’elemento filtrante da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21280
Messa a punto del carburatore
Il carburatore è una parte importante del
motore e necessita di una messa a punto
molto precisa. Pertanto consigliamo di
affidare la maggior parte delle regolazioni
dei carburatori ad un concessionario
Yamaha in possesso delle nozioni e delle
esperienze professionali necessarie. Tut-
tavia, la messa a punto descritta nella
prossima sezione può venire eseguita dal
proprietario nell’ambito della manutenzio-
ne periodica.
HCA10550
Il carburatore viene messo a punto e
testato a fondo nello stabilimento di
produzione Yamaha. Eventuali tentativi
di modificare queste regolazioni senza
sufficienti nozioni tecniche potrebbero
provocare un calo delle prestazioni o
danneggiamenti del motore.
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
Page 55 of 92

HAU33482
Regolazione del regime del
minimo
Eseguire il controllo e, se necessario, la
regolazione del regime del minimo come
segue agli intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione periodica e lubrifi-
cazione.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
1. Togliere il pannello B. (Vedere pagina
6-8).
2. Controllare il regime del minimo e, se
necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di
regolazione del minimo. Per aumen-
tare il regime del minimo, girare la
vite in direzione (a). Per ridurre il regi-
me del minimo, girare la vite in dire-
zione (b).
1. Vite regolazione minimo
NOTA
Se non si riesce a regolare il regime del
minimo secondo specifica come descritto
sopra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
3. Installare il pannello.
HAU21374
Regolazione del gioco della
manopola acceleratore
1. Gioco della manopola acceleratore
Il gioco della manopola acceleratore
dovrebbe essere di 4,0-6,0 mm (0,16-0,24
in) come illustrato nella figura. Controllare
periodicamente il gioco della manopola
acceleratore e, se necessario, regolarlo
come segue.
NOTA
Prima di controllare e regolare il gioco del-
la manopola acceleratore, si deve regola-
re correttamente il regime del minimo.
1. Allentare il controdado.
Regime del minimo:
1250–1350 giri/min.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
Page 56 of 92

2. Per aumentare il gioco della mano-
pola acceleratore, girare il dado di
regolazione gioco manopola accele-
ratore in direzione (a). Per ridurre il
gioco della manopola acceleratore,
girare il dado di regolazione in dire-
zione (b).
1. Controdado
2. Dado di regolazione gioco manopola acce-
leratore
3. Stringere il controdado.
HAU21565
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del motociclo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici pre-
scritti secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione pneumatici prima di
mettersi in marcia.
HWA10503
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può
provocare infortuni gravi o il decesso a
seguito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione
pneumatici in funzione della velo-
cità di marcia e del peso totale del
pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può
provocare incidenti.
AVVERTENZA
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0