Page 25 of 152
3-1
3
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690Vista izquierda
SBU17700Vista derecha
1. Grifo de gasolina
2. Tornillo de tope del acelerador
3. Caja del filtro de aire
4. Fusibles
5. Bater ía
6. Luz de freno/piloto trasero
7. Tapó n de llenado del aceite del motor
8. Cartucho del filtro de aceite
9. Manguera de comprobaci ón del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
3
4,5
1
26
987
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador trasero
2. Parachispas
3. Compartimento porta objetos y juego de herramientas
4. Bují a
5. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Pedal de freno
8. Tapó n de drenaje de la caja de la correa trapezoidal12 3 4 5
678
U1NS60S0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 26 of 152
3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentos
NOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Estárter (estrangulador)
4. Placa de bloqueo
5. Interruptor de la bocina
6. Palanca de selecci ón de marcha
7. Veloc ímetro
8. Interruptor principal
9. Tapó n del depó sito de gasolina
10.Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
11.Maneta de aceleraci ón
12.Maneta del freno delantero
1234 10
567 89 1112
U1NS60S0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 27 of 152
4-1
4
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17770Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensi ón. Los
faros, luces de instrumentaci ón y pilotos traseros
se encienden cuando el interruptor de luces se en-
ciende, y se puede arrancar el motor. La llave no
se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas el éctricos est án desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
U1NS60S0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 28 of 152

4-2
4
SBU17815Luces indicadoras y luz de aviso SBU17870Luz indicadora de punto muerto “NEUTRAL ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de punto muerto.SBU17850Luz indicadora de marcha atr ás “REVERSE ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de marcha atr ás.
SBU26932Luz de aviso de la temperatura del aceite “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra, pare el motor
en cuanto sea posible hacerlo con seguridad, y d é-
jelo enfriarse.
El circuito el éctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posici ón “ON ”, con
el interruptor de paro del motor en “” y pulsando
a continuaci ón el interruptor de arranque.
Si la luz de aviso no se enciende al pulsar el inte-
rruptor de arranque o permanece encendida al sol-
tarlo, haga revisar el circuito el éctrico en un
concesionario Yamaha.
Si la luz de aviso permanece encendida con el mo-
tor enfriado, haga revisar el circuito el éctrico en un
concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.
1. Luz indicadora de marcha atr ás “REVERSE”
2. Luz indicadora de punto muerto “NEUTRAL”
3. Luz indicadora del modo de tracci ón en las cuatro ruedas
manual “”
4. Luz de aviso de la temperatura del aceite “”U1NS60S0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 29 of 152

4-3
4
Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar da ños en el motor.SBU17952Luz indicadora del modo de tracció n en las
cuatro ruedas manual “”
Esta luz indicadora se enciende cuando el inte-
rruptor del modo de tracci ón en las cuatro ruedas
manual se coloca en la posici ón “4WD ”.N O TADebido al mecanismo de sincronizaci ón de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva el
ATV.SBU18022Veloc ímetro Est á provisto de un cuentakil ómetros y un cuenta-
kil ómetros parcial. El cuentakil ómetros parcial
puede ponerse a cero mediante la perilla de repo-
sici ón a cero. Utilice el cuentakiló metros parcial
para calcular cu ánto puede recorrer con el dep ósi- to de gasolina lleno antes de empezar a usar la re-
serva. Esta informaci
ón le permitir á planificar
debidamente las futuras paradas para repostar.
1. Mando de reposici ón
2. Veloc ímetro
3. Cuentakiló metros
4. Cuentakiló metros parcial
U1NS60S0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 30 of 152

4-4
4
SBU18061Interruptores del manillar SBU18080Interruptor de paro del motor“/”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar
el motor en cualquier momento. Util ícelo en casos
de emergencia. Con el interruptor de paro del mo-
tor en la posici ón “” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18101Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque el éctrico. Antes de poner en
marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la p ágina 6-1.SBU18163Interruptor de luces “//OFF ”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” para en-
cender las luces de cruce, el piloto trasero y la luz
de los instrumentos. Sit úe el interruptor en la
posici ón “” para encender las luces de carrete-
ra, el piloto trasero y la luz de los instrumentos. Si-
t ú e el interruptor en la posici ón “OFF ” para apagar
todas las luces.ATENCI ÓNSCB00043No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la bater ía podr ía descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la bater ía y rec árguela. (V éase la p á-
gina 8-42).
1. Interruptor de luces “/ /OFF”
2. Interruptor de paro del motor “/”
3. Interruptor de arranque “”
4. Interruptor de la bocina “”U1NS60S0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 31 of 152

4-5
4
SBU18170Interruptor de la bocina“”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.SBU28432Interruptor manual de tracci ón en las cuatro
ruedas “2WD ”/“ 4WD ”
ADVERTENCIA
SWB00163Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracci ón en dos ruedas a la tracci ón en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracci ón a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podr ía po-
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracció n sin detenerlo pre-
viamente. Eso podr ía distraer al conductor y
aumentar el riesgo de p érdida del control y de
causar un accidente.Este ATV est á provisto de un interruptor que per-
mite cambiar de tracci ón en dos ruedas a tracci ón
en las cuatro ruedas y viceversa. Seleccione la
tracci ón adecuada seg ún el terreno y las condicio-
nes de manejo.“ 2WD ” (tracci ón a dos ruedas): La potencia se
suministra s ólo a las ruedas traseras.
“4WD ” (tracci ón a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de tracci ón a dos ruedas a tracci ón
a las cuatro ruedas, pare el ATV y sit úe el conmu-
tador en la posici ón “4WD ”. Se enciende la luz in-
dicadora de tracci ón “” .
Para cambiar de tracci ón a las cuatro ruedas a
tracci ón a dos ruedas, pare el ATV y sit úe el con-
mutador en la posici ón “2WD ”.1. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
“ 2WD ”/“4WD ”
U1NS60S0.book Page 5 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 32 of 152

4-6
4
SBU18282Maneta de aceleración Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleraci ón se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, var íe la posici ón
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralent í en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleraci ón.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Aseg ú-
rese de que vuelve a la posici ón de ralent í cuando
se suelta la maneta.
SBU18323Limitador de velocidad El ATV est á equipado con un limitador ajustable
de la velocidad. El limitador de velocidad evita que
se abra por completo el acelerador, incluso cuan-
do se presiona al m áximo la maneta de acelera-
ci ón.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia m áxima disponible
del motor y la velocidad m áxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la direcci ón (a).
Para reducir la potencia m áxima disponible
del motor y la velocidad m áxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la direcci ón (b).
No gire el tornillo de ajuste m ás de 12 mm
(0.47 in) porque podr ía da ñarse el cable del
acelerador. Aseg úrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleraci ón est é ajusta-
do a 3.0– 5.0 mm (0.12 –0.20 in). (V éase la p á-
gina 8-29). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar da ños en el
cable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00241]
1. Maneta de aceleraci ónU1NS60S0.book Page 6 Monday, August 1, 2011 5:15 PM