Page 129 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
127
INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS FIXAS PARA CRIANÇAS COM O CINTO DE SEGURANÇA
*
As cadeiras para crianças com
fi xador
(ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a rubrica
"Instalação das cadeiras para crianças com fi xador" para obter mais informações.
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras fi xas para
criança através do cinto de segurança e homologadas como universal (a)
em função do peso da criança e do lugar por ela
ocupado no veículo.
Peso da criança e idade a título indicativo
Lugar
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
e 0+)
até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1≈ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 ≈ 6 anos
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ≈ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (c)
com
sobreelevação
U
(R)
U
(R)
U
(R)
U
(R)
Banco do passageiro
dianteiro (c)
sem
sobreelevação
X
X
X
X
Lugares traseiros
laterais
U
*
U
*
U
*
U
*
Lugar traseiro
central
L1
L2, L4
L4, L5 , L6
L4, L5, L6
a
: cadeira para crianças universal, cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os veículos com cinto de segurança.
b : grupo 0, do nascimento aos 10 kg. As cadeiras tipo "ovo" e as cadeiras tipo "leitos" não podem ser instaladas no lugar do
passageiro dianteiro.
c
: consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
U : lugar adaptado à instalação de uma cadeira fi xa para crianças com um cinto de segurança e homologada como "universal",
"de costas para a estrada" e/ou "de frente para estrada".
U (R):
idem U
, com o banco do veículo que deve ser regulado na posição mais alta e na posição longitudinal traseira máxima.
L-:
apenas as cadeiras para crianças podem ser instaladas no lugar em questão (consoante o destino).
X:
lugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças do grupo de pesos indicado.
Page 130 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
128
CONSELHOS PARA AS CADEIRAS PARA CRIANÇAS
Uma instalação incorrecta de uma
cadeira para crianças compromete
a protecção da mesma em caso de
colisão.
Procure colocar os cintos de segu-
rança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as fol-
gas relativamente ao corpo da criança,
mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para
crianças com o cinto de segurança,
verifi que que este se encontra bem
esticado na cadeira e que mantém
fi rmemente a cadeira no banco do
veículo. Se o seu banco do passa-
geiro for regulável, avance-o, se ne-
cessário.
Para uma instalação ideal de uma
cadeira para crianças "de frente para
a estrada", verifi que que as costas
se encontram correctamente apoia-
das no encosto do banco do veículo
e que o encosto de cabeça não in-
comoda.
Se for necessário retirar o encosto
de cabeça, assegure-se de que fi ca
bem arrumado ou fi xo para evitar que
o mesmo se transforme em projéctil
no caso de uma travagem brusca.
Instalação de uma elevação
A parte torácica da cintura deve estar
posicionada sobre o ombro da criança
sem tocar no pescoço.
Ve r ifi que que a parte abdominal do
cinto de segurança passa bem sobre
as coxas da criança.
A PEUGEOT recomenda que utilize
a elevação com encosto, equipado
com uma guia para o cinto ao nível
do ombro.
Por motivos de segurança nunca deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas
e sem vigilância no interior de um
veículo,
- uma criança ou um animal num
veículo exposto ao sol com as ja-
nelas fechadas,
- as chaves ao alcance das crian-
ças no interior do veículo. Para impedir a abertura acidental
das portas e dos vidros traseiros,
utilize o dispositivo "Segurança
para crianças".
Assegure-se de que não abre mais
de um terço da superfície dos vidros
traseiros.
Para proteger as crianças mais jo-
vens dos raios solares, utilize cortinas
laterais nos vidros traseiros.
As crianças com menos de 10 anos
não devem ser transportadas "de
frente para a estrada" no lugar do
passageiro dianteiro, excepto quan-
do os lugares traseiros já estiverem
ocupados por outras crianças ou se
os bancos traseiros estiverem inutili-
záveis ou não existirem.
Neutralize o airbag passageiro assim
que uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada
no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-
á a ser gravemente ferida ou mesmo
morta aquando do disparo do airbag.
Page 131 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
129
FIXAÇÕES "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada assento.
- Duas argolas A
, situadas entre o
encosto e o assento do banco do
veículo, assinaladas por uma eti-
queta.
Este sistema de fi xação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fi ável, sólida e rápida,
da cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX
es-
tão equipadas com dois fechos que são
facilmente integrados nas argolas A
.
Algumas dispõem igualmente de uma
correia superior
que vem fi xar-se na
argola B
.
Para usar esta correia, eleve o encos-
to de cabeça do veículo passando, em
seguida, o gancho entre os pinos. Fixe
o gancho na argola B
, estique a correia
superior.
Uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
Para conhecer as cadeiras para crian-
ças ISOFIX que se instalam no seu ve-
ículo, consulte a tabela recapitulativa
para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX.
O seu veículo foi homologado segundo
a última regulamentação
ISOFIX.
As cadeiras, representadas em seguida
encontram-se equipadas com fi xações
ISOFIX regulamentares.
- Uma argola B
, situada atrás do banco,
denominada de TOP TETHER
.
Page 132 of 284
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
130
Esta cadeira para criança
pode igualmente ser utilizada
nos lugares não equipados
com fi xações ISOFIX. Nesses casos
ela é obrigatoriamente fi xa ao veí-
culo pelo cinto de segurança de três
pontos.
Seguir as indicações de montagem
da cadeira para crianças inscritas
no manual de instalação fornecido
pelo fabricante da mesma.
CADEIRA PARA CRIANÇAS ISOFIX
Recomendada por PEUGEOT e homologada para o seu veículo
" RÖMER Duo Plus ISOFIX
"
(classe de volume B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
Está equipada com um cinto alto a fi xar ao anel superior B
, chamado TOP TETHER.
Três posições de inclinação da estrutura: sentado, repouso e deitado.
Regule o banco da frente do veículo de maneira que
os pés da criança não toquem no encosto.
Page 133 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
131
TABELA RECAPITULATIVA PARA INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS DE CRIANÇAS ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para
crianças ISOFIX em veículos equipados com fi xações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada
por uma letra compreendida entre A
e G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.
IUF:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x U
niversal, "De F
rente para a estrada" que se fi xa com o cinto alto.
IL-SU:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x S
emi- U
niversal, ou seja:
- "de costas para a estrada" equipado com um cinto alto ou um suporte,
- "de frente para a estrada" equipado com um suporte,
- uma cadeira tipo "ovo" equipada com um cinto alto "Top Tether" ou um suporte.
Para fi xar o cinto alto, consulte o parágrafo "Fixações Isofi x".
X:
lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças ou um berço para o grupo de peso indicado.
Peso da criança
/ idade indicativa
Inferior a
10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses,
aprox.
Inferior 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX
Berço
"de costas para a estrada"
"de costas
para a estrada"
"de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Banco passageiro
dianteiro
X
X
X
X
Lugares traseiros
laterais
X
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU *
Lugar traseiro central
X
X
X
X
*
As cadeiras para crianças com
fi xador
(ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a página
"Instalação das cadeiras para crianças com fi xador" para obter mais informações.
Page 134 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
Este sistema é independente e
não substitui em caso algum o
comando de trancamento cen-
tralizado.
Verifi que o estado da segurança para
crianças cada vez que ligar a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao
deixar o veículo, mesmo por um curto
espaço de tempo.
Em caso de colisão violenta, a segu-
rança eléctrica das crianças desacti-
va-se automaticamente para permitir
a saída dos passageiros dos bancos
traseiros.
SEGURANÇA MECÂNICA DAS
CRIANÇAS
Dispositivo mecânico para impedir a
abertura da porta traseira através do
seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada
porta traseira.
)
Rodar o comando vermelho de um
oitavo de volta com a chave de con-
tacto, como indicado na etiqueta da
porta. Controlar o bom trancamento.
SEGURANÇA ELÉCTRICA PARA
CRIANÇAS
Sistema de comando à distância para
impedir a abertura das portas trasei-
ras através dos comandos interiores e
a utilização dos elevadores dos vidros
traseiros.
)
Ignição ligada, prima este botão.
A luz do botão acende-se, acompanha-
da de uma mensagem que confi rma a
activação.
Este visor permanece aceso, enquanto
a segurança das crianças estiver acti-
vada.
É possível abrir as portas a partir do ex-
terior e utilizar os elevadores eléctricos
dos vidros traseiros a partir do lado do
condutor.
Trancamento
Destrancamento
)
Rodar o comando vermelho de um
oitavo de volta com a chave de con-
tacto.
Activação
Neutralização
)
Ignição ligada, premir novamente
este botão.
A luz do botão apaga-se, acompanha-
da de uma mensagem que confi rma a
neutralização.
Esta luz permanece apagada, enquan-
to a segurança para crianças estiver
neutralizada.
Qualquer outro estado da luz re-
vela uma anomalia da segurança
eléctrica das crianças.
Solicite a verifi cação pela rede PEUGEOT
ou por uma ofi cina qualifi cada.
Page 135 of 284

SE
G
133
LUZES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO
O esquecimento da anulação
das luzes de mudança de di-
recção durante mais de vinte
segundos acarretará um aumento na
sonoridade do sinal sempre que a
velocidade for superior a 60 km/h.
)
Empurre totalmente para baixo o
comando de iluminação para uma
manobra para a esquerda.
)
Empurre totalmente para cima o co-
mando de iluminação para uma ma-
nobra para a direita.
LUZES DE PERIGO
Sistema de aviso visual através das lu-
zes de mudança de direcção para pre-
venir os outros utentes da estrada no
caso de avaria, reboque ou de acidente
de um veículo.
)
Fazer oscilar ou premir o botão A
,
todas as luzes de mudança de di-
recção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático das luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em
função da desaceleração, as luzes de
perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primei-
ra aceleração.
)
Pode também apagá-las ao premir
o botão.
AVISADOR SONORO
)
Pressione um dos raios do volante.
Utilize o avisador sonoro, ape-
nas e com moderação, nos
seguintes casos:
- perigo imediato,
- ultrapassagem de um ciclista ou
de um peão,
- aproximação de um lugar sem vi-
sibilidade.
Sistema de alerta sonoro para avisar os
outros utilizadores da via de um perigo
iminente.
Função "auto-estrada"
Pressione apenas uma vez para cima
ou para baixo, sem ultrapassar o ponto
de resistência do comando de ilumina-
ção; as luzes de mudança de direcção
correspondentes funcionam de forma
intermitente três vezes.
Page 136 of 284

SE
G
134
PROGRAMA DE ESTABILIDADE ELECTRÓNICA (ESC)
Definições
Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricida-
de, para evitar a patinagem das rodas,
agindo sobre os travões das rodas mo-
trizes e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional do
veículo na aceleração.
Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS)
Em caso de afastamento da trajectória
seguida pelo veículo e a que é deseja-
da pelo condutor, o sistema CDS vigia
roda por roda e age automaticamente
no travão de uma ou várias rodas e no
motor para inscrever o veículo na tra-
jectória desejada, no limite das leis da
física.
Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão optimizada de travagem e
reduzir, por conseguinte, a distância de
paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
efi cácia da travagem.
Antibloqueio das rodas (ABS) e
repartidor electrónico de travagem
(REF)
Este sistema acresce a estabilidade e
a maneabilidade do seu veículo aquan-
do da travagem e assegura um melhor
controlo nas curvas, em particular sobre
um revestimento defeituoso ou escorre-
gadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em
caso de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral
da pressão de travagem roda por roda.
Funcionamento
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem, in-
dica uma anomalia do sistema
ABS o que pode provocar uma perda de
controlo do veículo durante a travagem.
O acendimento deste avisa-
dor, associado ao avisador de
STOP
, acompanhado por um
sinal sonoro e por uma men-
sagem, indica um problema de funcio-
namento do repartidor electrónico de
travagem (REF) o que pode provocar
uma perda de controlo do veículo du-
rante a travagem.
A paragem é imperativa.
Em ambos os casos, consulte a rede
PEUGEOT ou uma ofi cina qualifi cada.
Em caso de substituição de rodas
(pneus e jantes) tenha atenção
para que estas estejam homolo-
gadas para o seu veículo.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal dos travões.
Em caso de travagem de
emergência, pressione com
força o pedal sem nunca di-
minuir o esforço.
Sistema de antibloqueio das rodas
(ABS) e repartidor electrónico de
travagem (REF)
Programa de estabilidade electrónica
(ESC: Electronic Stability Control) inte-
gra os sistemas seguintes:
- antibloqueio das rodas (ABS) e o
repartidor electrónico de travagem
(REF),
- assistência à travagem de emer-
gência (AFU),
- a antipatinagem das rodas (ASR),
- o controlo dinâmico de estabilidade
(CDS).