Page 153 of 187

151
– utilisation de tôles zinguées
(ou prétraitées) ayant un très haut
coefficient de résistance à la
corrosion ;
– traitement du bas de caisse, du
compartiment moteur, de
l’intérieur des passages de roue et
d’autres éléments par pulvérisation
de produits cireux ayant un
puissant pouvoir de protection ;
– vaporisation de matériaux
plastiques aux fonctions
protectrices sur les points les plus
exposés : bas de porte, intérieur
des ailes, bords, etc. ;
– adoption d’éléments caissonnés
« ouverts », pour éviter la
condensation et la stagnation d’eau
pouvant favoriser la formation de
rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR
DU VÉHICULE ET DU BAS DE
CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une
garantie contre la perforation, due à
la corrosion, de tout élément
d’origine de la structure ou de la
carrosserie.Pour les conditions générales de
cette garantie, se rapporter au
Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement
un rôle esthétique, mais elle sert
également à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de
pourvoir immédiatement aux
retouches nécessaires pour éviter
des formations de rouille. Pour les
retouches de peinture, utiliser
exclusivement les produits d’origine
(voir « Étiquette d’identification de la
peinture de carrosserie », au
chapitre « Caractéristiques
techniques »).
L’entretien normal de la peinture
consiste dans le lavage, dont la
périodicité dépend des conditions
environnementales et d’utilisation.
Par exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l’on
roule sur des chaussées qui ont ététraitées au sel contre le verglas, il est
préférable de laver plus
fréquemment le véhicule.
En vue d’un lavage correct du
véhicule, procéder comme suit :
– mouiller la carrosserie avec un jet
d’eau à basse pression ;
– passer sur la carrosserie une
éponge avec une solution
détergente légère en rinçant
fréquemment l’éponge ;
– bien rincer avec de l’eau et sécher
par jet d’air ou en utilisant une
peau de chamois.
Si le véhicule est lavé dans une
installation automatique, respecter
les recommandations suivantes :
– enlever l’antenne du toit afin
d’éviter de l’endommager ;
– le lavage doit se faire avec de l’eau
additionnée d’une solution
détergente ;
– rincer abondamment afin d’éviter
que des résidus de détergent ne
puissent rester sur la carrosserie
ou sur les parties les moins en vue.
133-154 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:45 Pagina 151
Page 154 of 187

152
Les pièces extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal du
véhicule. Éviter de garer le véhicule
sous des arbres ; beaucoup de
substances résineuses laissent
tomber des substances résineuses
qui donnent un aspect opaque à la
peinture et augmentent les
possibilités de déclenchement du
processus de corrosion.
ATTENTION Les déjections des
oiseaux doivent être lavées
immédiatement et avec soin, car leur
acidité est particulièrement
agressive.Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser
des détergents spécifiques.
Employer des chiffons très propres
afin de ne pas rayer les vitres ou
d’altérer leur transparence.
Compartiment moteur
À la fin de l’hiver, effectuer un lavage
soigné du compartiment moteur, en
veillant à ne pas orienter le jet d’eau
sur les centrales électroniques et sur
la centrale des fusibles logée à
gauche du compartiment moteur
(dans le sens de la marche).
Pour cette opération, s’adresser à
des ateliers spécialisés.
ATTENTION Exécuter le lavage
lorsque le moteur est froid et avec
clé de contact retirée.
Après le lavage, s’assurer que les
différentes protections (par ex. les
capuchons en caoutchouc et autres
carters) n’ont pas été enlevées ou
endommagées.
Les détergents polluent
l’eau. Par conséquent, le
lavage du véhicule doit
être effectué dans des zones
équipées de moyens de collecte
et de traitement des liquides
utilisés pour le lavage.
Certaines installations
automatiques équipées
de balais d’ancienne
génération et/ou mal entretenus
peuvent endommager la
peinture, en facilitant la
formation de micro-fissures qui
confèrent un aspect
opaque/voilé à la peinture, en
particulier, sur les couleurs
sombres. Si cela devait arriver, il
suffit d’un léger polissage avec
des produits spécifiques.
Pendant le séchage, veiller à bien
sécher les endroits cachés, tels que
les baies de portes, le capot et le
pourtour des phares où l’eau stagne
plus facilement.
Il est conseillé de ne pas mettre
aussitôt le véhicule dans un endroit
fermé, mais de le laisser en plein air
pour favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un
arrêt en plein soleil ou avec le
compartiment moteur chaud : cela
peut altérer le brillant de la peinture.
133-154 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:45 Pagina 152
Page 155 of 187

153
Ne jamais utiliser de
produits inflammables,
tels que l’éther de pétrole ou
l’essence rectifiée pour
nettoyer l’intérieur de la
voiture.
Les charges électrostatiques
engendrées par le frottement
pendant l’opération de
nettoyage pourraient causer un
incendie.
ATTENTION
Ne pas conserver des
bombes aérosol dans la
voiture : danger d’explosion.
Les bombes aérosol ne doivent
jamais être exposées à des
températures supérieures
à 50 °C. À l’intérieur d’un
véhicule garé au soleil, la
température peut facilement
dépasser ce seuil.
ATTENTIONPhares avant
ATTENTION Pendant l’opération
de nettoyage des transparents en
plastique des phares avant, ne pas
utiliser des substances aromatiques
(par ex. essence) ou de cétones (par
ex. acétone).INTÉRIEURS
Vérifier régulièrement l’absence
d’eau stagnante sous les tapis (due à
l’égouttement des chaussures,
parapluies, etc.) qui pourrait
provoquer l’oxydation de la tôle.
SIÈGES ET ÉLÉMENTS
EN TISSU
Éliminer les poussières avec une
brosse souple ou avec un aspirateur.
Pour mieux nettoyer les
revêtements en velours, il est
conseiller d’utiliser une brosse
humide.
Frotter les sièges avec une éponge
imbibée d’une solution d’eau et de
détergent neutre.
133-154 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:45 Pagina 153
Page 156 of 187

154
VOLANT/POMMEAU DU
LEVIER DE VITESSES/FREIN
À MAIN REVÊTUS DE
VRAI CUIR
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le nettoyage de ces composants
doit être effectué exclusivement
avec de l’eau et du savon neutre.
Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool.
Avant d’utiliser des produits
spécifiques pour le nettoyage des
intérieurs, lire attentivement
l’étiquette et vérifier que parmi les
composants du produit il n’y ait pas
d’alcool ni de substances à base
d’alcool.Si durant les opérations de
nettoyage du pare-brise avec des
produits spéciaux pour vitres des
gouttes tombent et se déposent sur
le cuir du volant/pommeau du levier
de vitesses/frein à main, les retirer
immédiatement et procéder au
lavage de la zone intéressée avec de
l’eau et du savon neutre.
ATTENTION En cas d’utilisation de
dispositif de verrouillage du volant,
veiller à bien le positionner, afin
d’éviter d’érafler le cuir du
revêtement. ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au
nettoyage normal des plastiques
intérieurs avec un chiffon trempé
dans une solution d’eau et de
détergent neutre non abrasif.
Pour enlever les taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques pour le nettoyage des
plastiques, sans solvant et
expressément conçus pour ne pas
altérer l’aspect et la couleur des
matériaux.
ATTENTION Ne jamais employer
d’alcool ou d’essences pour laver la
vitre du combiné de bord.
133-154 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:45 Pagina 154
Page 157 of 187

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES
D’IDENTIFICATION
Il est conseillé de noter les sigles
d’identification.
Les données d’identification
estampillées et figurant sur les
plaquettes sont les suivantes :
– Plaquette récapitulative des
données d’identification.
– Marquage du châssis.
– Plaquette d’identification de la
peinture de la carrosserie.
– Marquage du moteur.PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D’IDENTIFICATION Fig. 163
Elle est apposée sur la cuve de prise
d’air du compartiment moteur et
contient les données d’identification
suivantes :
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de
véhicule.
D Numéro progressif de fabrication
du châssis.
fig. 163
F0X0147m
E Poids maximum autorisé du
véhicule à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du
véhicule à pleine charge plus
remorque.
G Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro des pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de
fumées.
155
155-184 STRADA LUM FR 1ed 20-01-2012 9:22 Pagina 155
Page 158 of 187
PLAQUETTE
D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE Fig. 164
Elle est appliquée à l'intérieur de la
porte, côté passager, et les données
suivantes y sont indiquées :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code de la couleur pour les
retouches ou les réfections de
peinture.MARQUAGE DU CHÂSSIS
Fig. 165
Elle est située sur le plancher de
l'habitacle, près du siège avant droit ;
pour y accéder, il faut ouvrir le
volet A.
Le marquage comprend :
– type du véhicule ;
– numéro progressif de fabrication
du châssis.
fig. 164
F0X0148m
fig. 165
F0X0149m
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres
et indique le type et le numéro
progressif de fabrication.
156
155-184 STRADA LUM FR 1ed 20-01-2012 9:22 Pagina 156
Page 159 of 187
CODES MOTEUR – VERSIONS CARROSSERIE
199B1000 199B1000
278AYR1A 5E 278AYR1A 5F199B1000 199B1000
278AYR1A 5C 278AYR1A 5D199B1000 199B1000
278AYR1A 5A 278AYR1A 5B
Versions Working Trekking Adventure
Cabine Cabine Cabine Cabine Cabine Cabine
courte double courte allongée allongée double
Codes moteur
Versions carrosserie
157
155-184 STRADA LUM FR 1ed 20-01-2012 9:22 Pagina 157
Page 160 of 187
158
MOTEUR
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Nombre de soupapes par cylindre
Diamètre et course des pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
Puissance maximum (CEE) kW
Ch
régime correspondant tours/min
Couple maximum (CEE) Nm
kgm
régime correspondant tours/min
Régime du ralenti tours/min
Carburant
1.3 Multijet 16V
199B1000
Diesel
4 en ligne
4
69,6 x 82
1248
16,8 : 1
70
95
4000
200
20,4
1500
880 ± 50
Gazole pour transport automobile
(Spécification EN590)
155-184 STRADA LUM FR 1ed 20-01-2012 9:22 Pagina 158