Page 97 of 138
8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU27631
Nettoyage du pare-étincelles
S’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer les vis et leur joint.
2. Retirer le tube d’échappement arrière en l’ex-
trayant du pot d’échappement.
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli-
que.4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le
pot d’échappement et aligner les orifices de
vis.
5. Contrôler l’état des joints et les remplacer s’ils
sont abîmés.
6. Remonter les vis et leur joint, puis serrer les
vis au couple spécifié.
1. Vis
1
1. Vis
2. Joint
3. Chicane
4. Pare-étincelles
3
421
Page 98 of 138

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB02340
Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
FBU30060
Vis de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale
Après avoir conduit dans de l’eau suffisamment
profonde que pour atteindre le carter de courroie
trapézoïdale, il convient de retirer cette vis afin de
vidanger l’eau du carter.
N.B.
Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé-
zoïdale après avoir retiré la vis, faire contrôler le
VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau ris-
que d’endommager d’autres éléments du moteur.
Élimination d’eau présente dans le carter de
courroie trapézoïdale
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Disposer un récipient sous le carter de cour-
roie trapézoïdale, puis retirer la vis de vidange
du carter, ainsi que son joint, afin de vidanger
l’eau contenue dans le carter.
3. Reposer la vis de vidange et un joint neuf,
puis serrer la vis au couple de serrage spéci-
fié. Couple de serrage :
Vis de tube d’échappement arrière :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Vis de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
2. Joint
1
12
Page 99 of 138

8-26
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU23940
Réglage du carburateur
Le carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent
les compétences d’un concessionnaire Yamaha.
Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectué sans problème par le propriétaire.
ATTENTION
FCB00480
Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
à l’usine Yamaha. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.
FBU24000
Réglage du régime de ralenti du
moteur
Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
N.B.
Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer.
N.B.
Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le rédui-
re, la tourner dans le sens (b). Couple de serrage :
Vis de vidange du carter de la courroie trapé-
zoïdale :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Page 100 of 138

8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
N.B.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU24045
Réglage du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être contrôlé et, si né-
cessaire, réglé aux fréquences spécifiées dans letableau des entretiens et graissages périodiques.
Le jeu de câble des gaz doit être de 1.0–3.0 mm
(0.04–0.12 in) au levier des gaz. Contrôler réguliè-
rement le jeu de câble des gaz et le régler comme
suit si nécessaire.
N.B.
Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au régla-
ge du jeu de câble des gaz.
1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter le jeu de câble des gaz, tour-
ner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour
réduire le jeu de câble des gaz, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1650–1750 tr/mn
(a)(b) 1
Page 101 of 138

8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa pla-
ce.
FBU24060
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU29601
Freins
Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.AVERTISSEMENT
FWB02571
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.
FBU24090
Contrôle des mâchoires de frein avant
et arrière
Contrôler l’usure des mâchoires de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Chaque
frein est muni d’un indication d’usure. Les indica-
teurs permettent de contrôler l’usure des mâchoi-
res sans devoir démonter les freins. Contrôler
l’usure des mâchoires en vérifiant la position de
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage du jeu de câble des gaz
3. Contre-écrou
4. Jeu de câble des gaz
4 3
2
1
(a) (b)
Page 102 of 138
8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
l’indicateur d’usure tout en actionnant le frein. Si
une mâchoire de frein est usée au point que l’indi-
cateur touche le trait ou le repère de limite d’usure,
faire remplacer la paire de mâchoires par un con-
cessionnaire Yamaha.
Frein avantFrein arrière
FBU24371
Réglage de la garde du levier de frein
avant
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier de frein aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
N.B.
Il convient de contrôler l’usure des mâchoires de
frein avant de procéder au réglage de la garde du
levier de frein avant.
1. Ligne de limite d’usure
2. Indicateur d’usure
1 2
1. Ligne de limite d’usure
2. Indicateur d’usure
1
2
Page 103 of 138
8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
La garde du levier de frein doit être de 5.0–8.0 mm
(0.20–0.31 in), comme illustré. Si la valeur n’est
pas conforme aux caractéristiques, la corriger
comme suit :
1. Déposer le porte-bagages avant en retirant
ses vis.2. Déposer le cache illustré en retirant les rivets
démontables, puis déconnecter le coupleur il-
lustré.
1. Garde du levier de frein
1
1. Porte-bagages avant
2. Vis
1
22
2
Page 104 of 138
8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Retirer le cache de l’élément de filtre à air de
la courroie trapézoïdale après avoir retiré la
vis.
1. Cache
2. Rivet démontable
122
1
1. Coupleur
1