Page 25 of 156
3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690
Vue gauche
FBU17700
Vue droite
1. Combiné ressort-amortisseur avant
2. Radiateur
3. Robinet de carburant
4. Combiné ressort-amortisseur arrière
5. Pare-étincelles
6. Starter
7. Sélecteur de vitesses
12
34
5
7
6
1. Feu arrière/stop
2. Selle
3. Kick
4. Bouchon du réservoir de carburant
5. Phare
6. Pédale de frein
7. Contacteur de feu stop
12
3
45
6
7
Page 26 of 156
3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
FBU17712
Commandes et instruments
N.B.
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Levier d’embrayage
2. Verrou de stationnement du frein de stationnement
3. Contacteur à clé
4. Levier de frein
5. Levier des gaz
6. Commodos
1
23 4
65
Page 27 of 156
4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
FBU17733
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU29810
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivan-
tes :
ON (marche)
Le moteur peut être mis en marche et la clé ne
peut être retirée.
Les phares et le feu arrière s’allument automati-
quement dès la mise en marche du moteur.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
OFF ON
1
Page 28 of 156

4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
FBU18061
Commodos
FBU18080
Coupe-circuit du moteur “/”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
FBU29780
Commutateur général d’éclairage
“/ /OFF”
Régler le commutateur sur “ ” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur “ ” pour allumer les feux de route
et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.
FBU18282
Levier des gaz
L’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.
1. Commutateur général d’éclairage “ / /OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “ / ”
1
2
Page 29 of 156

4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
FBU18300
Système d’annulation des gaz
Si un problème se produit au niveau du carbura-
teur ou du câble des gaz, retirer le pouce du levier
des gaz.
Le système d’annulation des gaz coupe immédia-
tement l’allumage.
AVERTISSEMENT
FWB00260
Rouler sans avoir réparé le véhicule augmente
les risques d’accident et de blessures. S’assu-
rer de corriger le problème avant de mettre le
moteur en marche ou faire contrôler le VTT par
un concessionnaire Yamaha.
FBU18323
Limiteur de vitesse
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla-
ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture
maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz
est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner
la vis de réglage dans le sens (b) pour limi-
ter le régime maximum du moteur et réduire
ainsi la vitesse maximum du véhicule. Ne
pas dévisser la vis de réglage de plus de
12 mm (0.47 in) afin d’éviter d’endommager
le câble des gaz. S’assurer que la garde au
levier des gaz est toujours de 4.0–6.0 mm
(0.16–0.24 in).
AVERTISSEMENT! Un ré-
1. Levier des gaz
1
Page 30 of 156
4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
glage incorrect du limiteur de vitesse et
de l’accélérateur pourrait endommager
le câble des gaz et créer des problèmes
d’accélération. Une perte de contrôle du
véhicule pourrait s’ensuivre et être à
l’origine d’un accident.
[FWB00241]
3. Serrer le contre-écrou.
FBU18372
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage est situé à la poignée gau-che du guidon. Pour débrayer, tirer le levier d’em-
brayage vers la poignée. Pour embrayer, relâcher
le levier d’embrayage. Un fonctionnement en dou-
ceur s’obtient en tirant rapidement le levier d’em-
brayage et en le relâchant lentement.
FBU18411
Levier de frein
Le levier de frein est situé à la poignée droite du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier
de frein vers la poignée.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
(a)
(b)
3
12
1. Levier d’embrayage
1
Page 31 of 156
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
FBU18432
Pédale de frein
La pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule. Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la
pédale de frein.
FBU18500
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du vé-
hicule, particulièrement lors du stationnement en
pente. Actionner le levier d’embrayage tout en ap-
puyant sur le bouton, et pousser ensuite le verrou
pour serrer le frein de stationnement. Actionner le
levier d’embrayage pour libérer le frein de station-
nement.N.B.
Lorsque le frein de stationnement est serré, le ré-
1. Levier de frein
1
1. Pédale de frein
1
Page 32 of 156
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
gime du moteur est limité à 2300 tr/mn. S’assurer
de desserrer le frein de stationnement avant d’ac-
tionner le levier des gaz. Ignorer cette consigne
pourrait entraîner des ratés et un fonctionnement
anormal du moteur.
AVERTISSEMENT
FWB00220
Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.
S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le
démarrage du véhicule, le frein risque de
1. Bouton
2. Verrou de stationnement du frein de stationnement
1
2
1. Position bloqué
1