Page 5 of 156

FBU17170
INTRODUCTION
FBU17322
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFZ350A de Yamaha. Ce VTT représente le
fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de touris-
me et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé-
tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule.
Ce manuel explique éga-
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au
service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce
véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
Lire ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule. Il est impératif de bien comprendre toutes
les instructions.
Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur le véhicu-
le.
Ce VTT ne doit pas être piloté par les moins de 16 ans.
Ce VTT à hautes performances est un véhicule de loisir et de compétition destiné aux pilotes expérimen-
tés pour un usage tout-terrain exclusivement.
Page 36 of 156
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence super
sans plomb d’un indice d’octane recherche de 95
ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient,
changer de marque d’essence. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FBU18830
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant du ré-
servoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche placée sur “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1
Page 54 of 156

6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
Temp. ambiante/position du starter
6. Fermer complètement le levier d’accélération
et mettre le moteur en marche à l’aide du kick.
7. Lorsque le moteur est mis en marche le star-
ter à la position (1), placer celui-ci à la position
(2) pour réchauffer le moteur. Lorsque le mo-
teur est mis en marche le starter à la position
(2), maintenir cette position pour réchauffer le
moteur.
8. Poursuivre la réchauffe du moteur jusqu’à ceque le ralenti soit régulier, puis remettre le
starter à la position (3) avant de démarrer.N.B.
Le moteur est chaud lorsqu’il répond rapidement
à l’accélération le starter fermé.
Lorsque le frein de stationnement est serré, le
régime du moteur est limité à 2300 tr/mn. Veiller
à relâcher le frein de stationnement avant de
donner des gaz, sous peine de produire des ra-
tés et d’empêcher le bon fonctionnement du mo-
teur.ATTENTION
FCB00163
En vue de prolonger la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid !
FBU20291
Mise en marche d’un moteur chaud
Le procédé est identique à celui de la mise en mar-
che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili-
ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il
convient plutôt de donner un peu de gaz lors de la
mise en marche du moteur.
1. Complètement ouvert
2. Ouvert à moitié
3. Fermé
4. Starter
0°
30°10°20°30°
50°70°90°°F °C
123
1
234
Page 137 of 156
8-53
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Déposer le porte-ampoule en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.4. Retirer l’ampoule grillée.
5. Mettre l’ampoule neuve en place, puis monter
le porte-ampoule en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
ATTENTION:
Ne
jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus
graisseux. La graisse réduit la transparen-
ce du verre, la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer
soigneusement toute crasse ou trace de
doigts sur l’ampoule avec un chiffon imbi-
bé d’alcool ou de diluant pour peintu-
re.
[FCB00651]
1. Cache du porte-ampoule de phare
1
1. Porte-ampoule du phare
1
Page 145 of 156

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
FBU25860
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25921
Nettoyage
Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des raisons
esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à
améliorer ses performances et prolonge la durée
de service de nombreuses pièces.
1. Avant le nettoyage du VTT :
a. Protéger la sortie du tube d’échappement
afin d’éviter toute pénétration d’eau. Y fixer
par exemple un sac en plastique à l’aide
d’un gros élastique.
b. S’assurer que les bougies et tous les bou-
chons de remplissage sont montés correc-
tement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais-
seux, l’enduire de dégraissant en se servant
d’un pinceau. Ne pas appliquer de dégrais-
sant sur la chaîne, les pignons ou les axes de
roue.
3.Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra-
vail.
AVERTISSEMENT! Des freinsmouillés peuvent réduire les performan-
ces de freinage, ce qui augmente les ris-
ques d’accident. Tester les freins après le
nettoyage. Actionner quelques fois les
freins en roulant lentement, afin de sécher
les garnitures.
[FWB02311]
ATTENTION:
Une
pression d’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la boîte de vitesses et
l’équipement électrique. L’emploi abusif
de détergents sous forte pression, tels que
ceux utilisés dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au véhicule et
peut entraîner des réparations onéreu-
ses.
[FCB00711]
4. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au
tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces à
l’eau chaude savonneuse (employer un déter-
gent doux). Une vieille brosse à dents ou un
goupillon conviennent parfaitement pour net-
toyer les parties difficiles d’accès.
5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de