Page 137 of 156
8-53
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Déposer le porte-ampoule en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.4. Retirer l’ampoule grillée.
5. Mettre l’ampoule neuve en place, puis monter
le porte-ampoule en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
ATTENTION:
Ne
jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus
graisseux. La graisse réduit la transparen-
ce du verre, la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer
soigneusement toute crasse ou trace de
doigts sur l’ampoule avec un chiffon imbi-
bé d’alcool ou de diluant pour peintu-
re.
[FCB00651]
1. Cache du porte-ampoule de phare
1
1. Porte-ampoule du phare
1
Page 138 of 156
8-54
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
6. Mettre le cache du porte-ampoule en place.
ATTENTION:
S’assurer de remettre correc-
tement le cache en place sur le porte-am-
poule et veiller à ce qu’il soit bien assis
contre le réflecteur.
[FCB00681]
7. Remettre le bloc optique à sa place et le fixer
à l’aide de sa vis.
8. Ajuster le faisceau de phare si nécessaire.
FBU25551
Réglage du faisceau des phares ATTENTION
FCB00690
Il est préférable de confier ce réglage à un con-
cessionnaire Yamaha.
Pour relever le faisceau d’un phare, tourner sa vis
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1
1. Cache du porte-ampoule de phare
2. Porte-ampoule du phare
3. Optique de phare
1
2
3
Page 139 of 156
8-55
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
de réglage dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).
FBU25611
Remplacement de l’ampoule du feu
arrière/stop
Si l’ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer le porte-ampoule et l’ampoule en
tournant le porte-ampoule dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre.2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
1. Vis de réglage de faisceau de phare
1
(a) (b)
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
1
Page 140 of 156
8-56
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Monter une ampoule neuve sur le porte-am-
poule, l’enfoncer et la tourner à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4. Mettre le porte-ampoule et l’ampoule en place
en tournant le porte-ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
FBU25651
Dépose d’une roue
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les écrous de roue.
Avant
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
2. Ampoule de feu arrière/stop
1
2
1. Écrou de roue
1
1
Page 141 of 156

8-57
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Arrière
3. Surélever le VTT et placer un support adéquat
sous le cadre.
4. Retirer les écrous de la roue.
5. Déposer la roue.
FBU25661
Repose d’une roue
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Poser la roue et les écrous.
3. Reposer les roues sur le sol.
4. Serrer les écrous de roue à leur couple de ser-
rage spécifique.
FBU25740
Diagnostic de pannes
Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une
inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne
peut malgré tout survenir. Toute défaillance des
systèmes d’alimentation, de compression ou d’al-
lumage, par exemple, peut entraîner des problè-
mes de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-après
permettent d’effectuer rapidement et en toute faci-
lité le contrôle de ces pièces essentielles. Si une
réparation quelconque est requise, confier le VTT
à un concessionnaire Yamaha, car ses techni-
ciens qualifiés disposent des connaissances, du
savoir-faire et des outils nécessaires à un entretien
adéquat.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine Yamaha. En effet, les pièces d’autres
marques peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Ces pièces
1. Écrou de roue
1
1
Couples de serrage :
Écrou de roue avant :
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Écrou de roue arrière :
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Page 142 of 156
8-58
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
s’useront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreuses.
AVERTISSEMENT
FWB02280
Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali-
mentation. Le carburant pourrait s’enflammer
ou exploser et causer des blessures graves ou
des dégâts matériels importants. S’assurer
qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi-
mité du véhicule, y compris veilleuses de
chauffe-eau ou de chaudières.
Page 143 of 156
8-59
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU25841
Schémas de diagnostic de pannes
Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
Contr™ler le niveau de
carburant dans le rŽservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de
carburant suffisant
RŽservoir de
carburant vide
Faire le plein
de carburant.
Actionner le kick.2. Compression
Compression
Pas de compressionContr™ler lÕallumage.
Faire contr™ler le VTT par
un concessionnaire Yamaha.
DŽposer les bougies et
contr™ler les Žlectrodes.3. Allumage
Humides
Essuyer ˆ lÕaide dÕun chiffon sec et rectifier
lÕŽcartement des Žlectrodes ou remplacer
les bougies.
Faire contr™ler le VTT par un
concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contr™ler le VTT par un
concessionnaire Yamaha.
Tourner le levier des gaz jusquÕˆ
mi-course, puis actionner le kick.
Contr™ler la compression.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contr™ler la compression.
Page 144 of 156

8-60
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWB02290
Attendre que le moteur et le radiateur aient refroidi avant d’enlever le bouchon de radiateur. Le li-
quide chaud et la vapeur sous pression risquent de provoquer des brûlures. Toujours couvrir le
bouchon d’un chiffon épais avant de l’ouvrir. Laisser s’échapper les vapeurs résiduelles avant d’en-
lever complètement le bouchon.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à con-
dition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de refroidissement. (Se reporter au N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite