Page 467 of 807

465
3-4. Utilisation du système audio arrière
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
■
Lorsque vous utilisez trois piles AA
Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un
magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra-
phiques.
Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recomman-
dée par un concessionnaire Toyota.
Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en
vigueur.
■ Casques d’écoute
Certains casques proposés couramment sur le marché peuvent ne pas cap-
ter les signaux correctement. Toyota recommande d’utiliser les casques
sans fil d’origine Toyota.
Pour plus d’informations, communiquer avec un concessionnaire Toyota.
■ Vo l u m e
●Réglez le volume lorsque vous branchez le casque dans la prise. Un
volume trop élevé dans le casque risque d’entraîner la perte ou une dimi-
nution de l’acuité auditive.
● Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible
afin de faire ressortir davantage les effets sonores. Si vous réglez le
volume en prenant pour acquis que les dialogues représentent le niveau
de volume maximal du DVD, vous pourriez être abasourdi par le volume
des effets sonores ou celui d’une autre source audio. Gardez ceci à
l’esprit lorsque vous réglez le volume.
Page 468 of 807

466 3-4. Utilisation du système audio arrière
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
N’utilisez pas les casques.
Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessu-
res graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous n’utilisez pas le système vidéo aux places arrière
Gardez l’écran fermé.
En cas d’accident ou de freinage brusque, l’écran ouvert pourrait heurter un
occupant et le blesser.
■ Pour éviter les accidents et les chocs électriques
Ne démontez pas et ne modifiez pas la télécommande.
■ Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande
Rangez la télécommande.
Les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou de freinage
brusque.
■ Pile vide et pièces connexes
Ne laissez aucune de ces pièces à proximité des enfants.
Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant
les avalait.
NOTE
■Pour permettre un fonc tionnement normal après le remplacement de la
pile
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches.
L’humidité pourrait faire rouiller la pile.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant à l’intérieur de la télécom-
mande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
Page 469 of 807
467
3-4. Utilisation du système audio arrière
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo)
■Télécommande
Activation ou désactivation
de l’écran du système vidéo
aux places arrière
Activation du mode DVD
Sélection d’un chapitre
Activation de l’écran de
sélection d’un titre
Inversion d’un disque
Lecture/mise en pause d’un
disque
Activation ou désactivation
des touches de fonctionne-
ment (icônes) sur l’écran
Entrée de l’icône sélection-
née
Sélection d’une icône
Activation de l’écran de
menu
Avance rapide d’un disque
Page 477 of 807

475
3-4. Utilisation du système audio arrière
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
■
Glossaire des disques DVD vidéo
●Disques DVD vidéo: “Digital Versatile Discs” (disques numériques uni-
versels) sur lesquels tiennent les vidéos aux normes internationales. Les
disques DVD vidéo se basent sur une norme de compression numérique
internationale “MPEG2”. Les données vidéo sont compressées en
moyenne à un rapport de 1/40 avant d’être stockées. Le DVD utilise une
technique d’encodage à débit variable qui permet d’augmenter ou de
réduire la quantité de données stockée en fonction du format de l’image.
Les données audio sont stockées au format PCM et Dolby digital, per-
mettant une plus grande qualité sonore. De plus, ce format offre des
fonctions évoluées telles que plusi eurs angles d’affichage et plusieurs
langues, qui vous le feront apprécier encore davantage.
● Conditions de lecture: cette caractéristique permet de contrôler ce qui
peut être affiché, conformément aux conditions propres du pays con-
cerné. Ces conditions de lecture varient selon le disque DVD vidéo uti-
lisé. Pour certains, toute lecture sera impossible, tandis que pour
d’autres, les scènes violentes pourraient être supprimées ou remplacées
par d’autres scènes.
• Niveau 1: Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants peuvent
être utilisés.
• Niveau 2 - 7: Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants et classés G peuvent être utilisés.
• Niveau 8: Tous les types de disques DVD vidéo peuvent être utilisés.
Page 478 of 807

476 3-4. Utilisation du système audio arrière
SIENNA_D (OM45466D)
●Fonction multi-angle: vous permet de voir la même scène, mais sous des
angles différents.
● Fonction multilingue: vous permet de sélectionner la langue des dialo-
gues et des sous-titres.
● Codes de région: les codes de région figurent sur les lecteurs et sur les
disques DVD. Un disque DVD vidéo ne pourra pas être lu si son code
régional n’est pas identique à celui du lecteur utilisé.
● Audio: ce lecteur peut lire les DVD dotés de plages audio PCM, Dolby
digital, dts et MPEG audio. Les autres formats ne pourront pas être lus.
● Titre et chapitre: les programmes vidéo et audio stockés sur un disque
DVD sont divisés sous forme de titre et de chapitre.
● Titre: la plus grande unité logique d’un programme vidéo et audio stocké
sur un disque DVD vidéo. Habituelle ment, on assigne à un titre un film,
un album ou un programme audio.
● Chapitre: une unité logique plus petite qu’un titre. Un titre peut comporter
plusieurs chapitres.
■ Audio
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double-
D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence en vertu des brevets américains: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d’autres brevets américains
et internationaux émis ou en instance de l’être. DTS est une marque dépo-
sée; les logos DTS, Symbol et DTS 2.0 Channel sont des marques de com-
merce de DTS, lnc.
©1996-2008 DTS inc. Tous droits réservés.
Page 487 of 807
485
3-4. Utilisation du système audio arrière
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
■
Adaptateur d’entrée A/V
Le système vidéo aux places arrière lit les vidéos et les sons lorsque l’appa-
reil audiovisuel est raccordé à l’adaptateur d’entrée A/V. Pour de plus
amples informations, consultez les directives du fabricant.
■ Prise de courant
La prise de courant sert à brancher l’appareil audio. ( →P. 562)
NOTE
■Lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur d’entrée A/V
Gardez son couvercle fermé.
L’insertion dans cette prise d’un objet autre que la fiche prévue à cet effet
risque d’occasionner des pannes électriques ou des courts-circuits.
Page 502 of 807

500 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
SIENNA_D (OM45466D)
■À propos de Bluetooth®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1,5 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
®. Si votre téléphone cellulaire ne
prend en charge que le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le
téléphone Bluetooth
®.
■ Homologation du système téléphonique mains libres
FCC ID: AJDK025
IC ID: 775E-K025
FABRIQUÉ EN THAÏLANDE
Ce dispositif se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-
Gen d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisi-
bles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même
celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
Page 503 of 807

501
3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pour rait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement
se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour
les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fré-
quences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65
et par Industrie Canada dans la norme RSS-210. Cet équipement émet un
niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effec-
tuer d’évaluation d’exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l’équi-
pement est utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 7,9 in.
(20 cm) entre l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poi-
gnets, pieds et chevilles).
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre
antenne ou d’un autre émetteur.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone
Bluetooth
®.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le téléphone cellulaire
Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pour-
rait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.