Page 27 of 807

SIENNA_D (OM45466D)
25
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhi-
cule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroni-
ques tels que l’injection de carburant multipoint, l’injection de carburant
multipoint séquentielle, le régulateur de vitesse, les freins antiblocage, les
coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures, infor-
mez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à
prendre et les instructions spéciales à suivre pour ce type d’installation.
Mise à la casse de votre Toyota
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures qui
équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le
véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de
tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils risquent de pro-
voquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les
systèmes de coussins gonflables SRS et de dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparations
agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la
casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de
composants.
Page 145 of 807
143
1
1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
Glaces de custode
Vous pouvez ouvrir les glaces de custode pour laisser entrer de l’air
frais extérieur et profiter d’une meilleure aération.
Type manuelPour ouvrir, tirez sur la poi-
gnée, puis poussez la glace
complètement vers l’extérieur.
Type assisté Ouverture
Fermeture
Les deux glaces de custode,
gauche et droite, s’ouvrent ou
se ferment en même temps.
Page 334 of 807

332 2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
■Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les précau-
tions suivantes.
● Installez et retirez les chaînes ant idérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement.
N’installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le
plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile
(0,5 à 1,0 km).
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de
leur achat.
AT T E N T I O N
■Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule suscepti-
ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille indiquée.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas les 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus
neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre
roues.
Page 390 of 807

388 3-2. Utilisation du système audio
SIENNA_D (OM45466D)
■Lorsque la batterie est débranchée (type A uniquement)
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■ Type d’antenne radio
● Antenne amovible (types A et B)
Pour retirer l’antenne amovible, tournez-la doucement dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
● Antenne intégrée (type C)
L’antenne radio est montée à l’intérieur de la glace de custode.
■ Sensibilité de la réception
● Types B et C L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit,
particulièrement des objets en métal, pourrait nuire à la réception du sys-
tème de radiodiffusion par satellite XM
®.
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison
du changement continuel de position de l’antenne, des différences
d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des
émetteurs, etc.
● Type C L’antenne radio est montée à l’intérieur de la glace de custode
arrière. Pour assurer un niveau élevé de réception de l’antenne, évitez
d’installer de la teinture métallique ou tout autre objet métallique au fil de
l’antenne montée à l’intérieur de la glace de custode arrière.
Page 396 of 807

394 3-2. Utilisation du système audio
SIENNA_D (OM45466D)■
Chargement de plusieurs CD (type C uniquement)
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Lorsque le voyant de la fente passe de l’ambre au vert, insé-
rez un CD.
Le voyant de la fente de chargement passe à l’ambre lorsque le CD
est inséré.
Lorsque le voyant du logement repasse de l’ambre au vert,
insérez le CD suivant.
Répétez cette procédure pour les autres CD.
Pour annuler l’opération, appuyez sur . Si vous attendez 15
secondes sans charger de CD, le chargement sera annulé automati-
quement.
Éjection de CD
■ Éjection d’un CD (types A et B)
Appuyez sur , puis retirez le CD.
■ Éjection d’un CD (type C)
Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur qui cor-
respond à “DISC ” ou “ DISC”.
Le numéro du CD sélectionné apparaît à l’écran.
Appuyez sur , puis retirez le CD.
■ Éjection de tous les CD (type C uniquement)
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous enten-
diez un signal sonore, puis retirez les CD.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 552 of 807

550 3-7. Utilisation des rangements
SIENNA_D (OM45466D)
■Retrait du séparateur (Avant)
■ Éclairage du porte-gobelets (bloc central de types A et B)
L’éclairage du porte-gobelets s’allume lorsque le contacteur des phares est
activé.
AT T E N T I O N
■Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets
Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en alumi-
nium dans le porte-gobelets.
En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être proje-
tés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du
véhicule. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour
éviter les brûlures.
■ Lorsque vous ne l’utilisez pas (bloc central avant et bloc central de
type A)
Laissez les porte-gobelets fermés. En cas de freinage brusque, un occupant
qui heurterait le porte-gobelets ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y
sont rangés risquerait de provoquer un accident.
Tirez le séparateur vers le haut.
Il est possible de retirer le séparateur
pour le nettoyer.
Porte-gobelets
Page 573 of 807
571
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Crochets pour sacs à épicerie
Ces crochets sont conçus pour accrocher des choses comme des
sacs à épicerie.
Type A (dossier du siège avant) (si le véhicule en est doté)
Type B (troisième rangée de sièges)
Type C (compartiment de charge)Tirez le crochet vers le haut.
Page 625 of 807
623
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
SIENNA_D (OM45466D)
■
Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le
repère minimum ou près de
celui-ci, ajoutez de l’huile du
même type que celle qui se
trouve déjà dans le moteur.
Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez
les objets nécessaires.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans
le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Ajoutez l’huile lentement, tout en vérifiant la jauge.
Remettez le bouchon de remplissage en place, en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Choix de
l’huile moteur →
P. 750
Quantité d’huile
(Bas →Plein) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.)
Éléments Entonnoir propre
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE