Page 556 of 807
554 3-7. Utilisation des rangements
SIENNA_D (OM45466D)Type D (si le véhicule en est doté)
Type E (si le véhicule en est doté)
Ty p e F
Soulevez le couvercle.
Compartiments auxiliaires
Page 557 of 807
555
3-7. Utilisation des rangements
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Ty p e G
Retrait de la deuxième rangée
de sièges. (→P. 102)
Type H (si le véhicule en est doté)
Type I (si le véhicule en est doté)
ITN37N026
ITN37N027
Compartiments auxiliaires
Page 558 of 807
556 3-7. Utilisation des rangements
SIENNA_D (OM45466D)Type J (si le véhicule en est doté)
Type K (si le véhicule en est doté)
Compartiments auxiliaires
Page 559 of 807
557
3-7. Utilisation des rangements
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
■
Range-monnaie (type A)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant la conduite (types A et F)
Gardez toujours les compartiments auxil iaires fermés pour réduire les ris-
ques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
Vous pouvez ranger les cinq sous, les
vingt-cinq sous et les dix sous dans des
compartiments distincts.
Page 569 of 807

567
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
Brûlures
●Pour éviter les risques de brûlur es, soyez prudent lorsque les personnes
suivantes sont assises sur les sièges chauffants:
• Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui pro- voquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume,
etc.)
● Ne recouvrez pas les sièges chauffants de matériel quelconque.
Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la
température du siège et risque d’entraîner une surchauffe.
● N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. Ceci pourrait
occasionner des brûlures légères ou une surchauffe du système.
NOTE
■Pour éviter d’endommager les sièges chauffants
Évitez de placer sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière
et de planter des objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des
clous, etc.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Lorsque le moteur est à l’arrêt, désactivez les sièges chauffants.
Page 572 of 807
570
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
Écrans pare-soleil arrière∗
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil
Veuillez observer les précautions suivantes.
● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la
fermeture de l’écran pare-soleil.
● Ne placez aucun objet sur l’écran pare-soleil.
∗: Si le véhicule en est doté
Glace de portière arrière
Tirez la languette vers le
haut.
Fixez l’écran pare-soleil à
l’aide des crochets.
Pour retirer l’écran pare-soleil,
soulevez légèrement la lan-
guette pour le décrocher, puis
descendez-le lentement.
Glace de custode arrièreTirez la languette vers le
haut.
Fixez l’écran pare-soleil à
l’aide des crochets.
Pour retirer l’écran pare-soleil,
soulevez légèrement la lan-
guette pour le décrocher, puis
descendez-le lentement.
Page 575 of 807

573
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Tapis protecteur
AT T E N T I O N
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du con-
ducteur et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une
vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhi-
cule difficile à immobiliser et provoquer un accident grave.
■Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur
●N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le
modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de
tapis protecteurs Toyota d’origine.
● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis protecteur solidement avec les crochets de blo-
cage (attaches) fournis.
● N’installez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour
les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi-
cule. Fixez-les solidement sur la moquette.
Fixez le tapis protecteur avec
les crochets de blocage (atta-
ches) fournis.
Pour de plus amples rensei-
gnements, reportez-vous aux
instructions d’installation des
attaches de blocage du tapis
protecteur fournies avec les
attaches.
Page 579 of 807

577
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Ouvre-por te de garage∗
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué
sous licence de HomeLink®.
Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires
aux États-Unis)
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® de votre véhicule com-
porte 3 touches de programmation servant à activer 3 dispositifs dif-
férents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
Lampe témoin
Boutons
■ Programmation du dispositif HomeLink
®
Pointez la télécommande du dis-
positif vers les boutons de com-
mande du HomeLink
®, à une
distance d’environ 1 à 3 in. (25 à
75 mm).
Observez le témoin du
HomeLink® pendant la
programmation.
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des
verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécu-
rité et d’autres dispositifs.
1 ÉTAPE
∗: Si le véhicule en est doté