Page 336 of 807

334
2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Traction d’une remorque
Limites de poidsAssurez-vous que le poids brut de la remorque, le poids brut com-
biné, le poids brut du véhicule, le poids brut sur les essieux et la
charge de languette de remorque respectent toutes les limites impo-
sées.
● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser la capacité
de remorquage mentionnée ci-dessous.
Moteur 1AR-FE
1000 lb. (454 kg)
Moteur 2GR-FE
Sans équipement de remorquage: 1500 lb. (680 kg)
Avec équipement de remorquage: 3500 lb. (1588 kg)
Ce véhicule est conçu avant tout po ur le transport de passagers. La
traction d’une remorque nuira à la tenue de route, au rendement, au
freinage, à la durabilité et à la consommation de carburant. Pour
votre sécurité et celle des autres, ne surchargez pas le véhicule ou la
remorque.
Pour tirer une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement pru-
dent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la
remorque et des conditions ambiantes.
La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la
stabilité de la remorque, du réglage des freins et de leur rendement,
ainsi que de l’attelage.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux
défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins com-
merciales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour en savoir davantage
sur les accessoires supplémentaires requis, par exemple un équi-
pement de remorquage, etc.
Page 339 of 807

337
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Charge de languette de remorque
● La charge recommandée sur la languette varie en fonction du type
de remorque, tel que décrit ci-après.
●Pour s’assurer d’arriver aux valeurs recommandées affichées ci-
dessous, la remorque doit être chargée conformément aux directi-
ves suivantes.
La charge de la remorque devrait être répartie de telle sorte que la
charge de la languette représente de 9 à 11 % du poids brut de la
remorque.
(Charge de languette / Poids brut de la remorque
× 100 = 9 à 11 %)
Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lbs. (900 kg), il est
nécessaire d’utiliser un dispositif de contrôle du tangage d’une
capacité suffisante.
On peut mesurer le poids brut de la remorque et la charge de la lan-
guette sur les balances à plate-forme des pesées sur les autoroutes,
dans les entreprises de fourniture de matériaux de construction, dans
les entreprises de transport routier, chez les ferrailleurs, etc.
Poids brut de la remorque
Charge de languette
AttelageLes capacités de poids des modules d’attelage de remorquage
varient et sont établies par les fabricants. Même si le véhicule a la
capacité de tracter un poids plus élevé, l’opérateur ne doit jamais
dépasser le poids maximal établi pour l’attelage de la remorque.
Page 342 of 807

340 2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)●
Évitez les coups de volant brusques et les virages serrés; ralentis-
sez avant d’entrer dans les courbes.
● Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus pro-
ches de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez
cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuisent à la tenue de
route du véhicule et de la remorque, ce qui cause un effet de tan-
gage. Vérifiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer aux
dépassements par les poids lourds et les autobus, qui peuvent
causer un tangage du véhicule et de la remorque. En cas de tan-
gage, agrippez fermement le volant, réduisez immédiatement et
graduellement votre vitesse et maintenez le véhicule en ligne
droite. N’augmentez jamais votre vitesse. Si vous ne faites pas de
manœuvre extrême avec le volant ou les freins, votre véhicule et
votre remorque se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le
dépassement requiert une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de chan-
ger de voie.
● Pour conserver l’efficacité du frein moteur lorsque vous descendez
une longue pente abrupte, n’utilisez pas la surmultipliée. Le sélec-
teur de vitesses doit être en position “4” en mode “S”.
● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur
de votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des
températures supérieures à 85°F [30°C]) lorsque vous montez une
côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide de
refroidissement du moteur indique une surchauffe, arrêtez immé-
diatement le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le bas-
côté de la route dans un endroit sûr. ( →P. 737)
Page 344 of 807

342 2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
■Alignement de la hauteur de la boule de la remorque avec celle de
l’unité de couplage de la remorque
■ Avant de procéder au remorquage
Vérifiez si toutes les conditions suivantes sont remplies:
● La pression des pneus du véhicule est adéquate.
● Les pneus de la remorque sont gonflés à la pression recommandée par
son fabricant.
● Tous les feux de la remorque fonctionnent.
● Tous les feux fonctionnent chaque fois que vous les branchez.
● Votre véhicule reste à niveau lorsque vous attelez une remorque vide ou
chargée. Ne conduisez pas si le véhicu le n’est pas à niveau; vérifiez éga-
lement si la charge de la languette est adéquate, s’il y a surcharge, si la
suspension est usée et si d’autres causes peuvent être responsables de
cet état.
● La charge de la remorque est correctement installée.
● Les rétroviseurs sont conformes à la réglementation fédérale, provinciale
ou locale. Si ce n’est pas le cas, installez des rétroviseurs conformes aux
normes de remorquage. Pour que la remorque soit attachée en
toute sécurité peu importe sa classe
d’attelage, sa boule doit être réglée à une
hauteur convenant à son unité de cou-
plage.
Unité de couplage
Boule de remorque
Page 345 of 807
343
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
■
Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe pro-
pulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota
vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir parcouru
plus de 500 miles (800 km).
Évitez toutefois les accélérations brusques.
■ Entretien
●En raison de la charge supplémentaire, vous devrez procéder à des
entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque (voir “Guide Pro-
gramme d’entretien” ou “Supplément au manuel du propriétaire”).
● Resserrez les boulons de fixation de la boule et du support de la remor-
que après environ 600 miles (1000 km) de traction.
Page 346 of 807

344 2-5. Informations sur la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives à la traction d’une remorque
● Suivez toutes les directives qui figurent dans cette section. Les négliger
pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Le dépassement des capacités de remorquage, PNBV, PNBC ou PNBE
pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Pour éviter des accidents ou des blessures
● Ne dépassez pas le poids du module d’attelage de la remorque, le poids
brut du véhicule, le poids brut aux essieux et les capacités de la barre de
remorquage.
● Ne mettez jamais plus de poids à l’arrière qu’à l’avant de la remorque.
Environ 60 % de la charge doit se situer dans la moitié avant de la remor-
que et les 40 % restants à l’arrière.
● Ne dépassez pas les 45 mph (72 km/h) ou la vitesse limite indiquée pour
le remorquage (roulez à la vitesse la plus basse des deux). Lorsque la
vitesse augmente, l’instabilité (le tangage) de l’ensemble véhicule-remor-
que augmente aussi; à plus de 45 mph (72 km/h), cette instabilité pourrait
provoquer une perte de contrôle.
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre des pentes abruptes ou
longues. Ne rétrogradez pas subitement.
● Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou de frei-
ner trop fréquemment. Cela risquer ait d’entraîner une surchauffe des
freins et de réduire ainsi leur efficacité.
● N’utilisez pas le régulateur de vitesse pendant le remorquage.
● Ne pas remorquer le véhicule avec la roue de secours compacte installée.
Page 347 of 807

345
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
Attelages
●Si vous voulez installer un attelage de remorquage, consultez un conces-
sionnaire Toyota.
● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids brut de remor-
que.
● Suivez les directives fournies par le fabricant de l’attelage.
● Lubrifiez la boule de remorquage avec une légère couche de graisse.
● Retirez l’attelage de remorquage chaque fois que vous ne tractez pas de
remorque. Une fois l’attelage retiré, obturez tous les orifices de montage
de la carrosserie du véhicule pour éviter la pénétration de corps étrangers.
■ Lors de la traction d’une remorque
●Si le poids brut de la remorque dépasse 1000 lb. (453 kg), vous devez ins-
taller des freins pour remorque. Toyota recommande l’utilisation de freins
pour remorque conformes aux règlem ents fédéraux et provinciaux appli-
cables.
● Ne percez jamais de trou dans le système hydraulique de votre véhicule,
car cela réduirait l’efficacité des freins du véhicule.
● Ne tractez jamais une remorque sans utiliser une chaîne de sécurité cor-
rectement fixée à la remorque et au véhicule. Si l’unité de couplage ou la
boule de remorquage est endommagée, la remorque risque de louvoyer
dangereusement vers une autre voie.
Page 350 of 807

348
SIENNA_D (OM45466D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur avant à commande
manuelle ........................ 350
Climatiseur automatique avant ......... 358
Climatiseur arrière à commande
manuelle ........................ 368
Climatiseur automatique arrière........ 371
Désembueurs des rétroviseurs extérieurs et de la lunette
arrière et dégivreur
d’essuie-glace ................ 375
3-2. Utilisation du système audio Type de système audio .... 377
Utilisation de la radio........ 382
Utilisation du lecteur de CD............................. 392
Lecture de disques MP3 et WMA.................. 402
Fonctionnement d’un iPod
®...................... 412
Fonctionnement d’une clé USB ................ 419
Utilisation optimale du système audio........... 427
Utilisation de l’adaptateur AUX....... 432
Utilisation des contacteurs de direction .................... 433 3-3. Utilisation du système audio
Bluetooth
®
Système audio Bluetooth®...................... 437
Utilisation du système audio Bluetooth
®............ 441
Fonctionnement d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®...................... 447
Configuration d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®...................... 449
Configuration d’un système audio Bluetooth
®............ 454
3-4. Utilisation du système audio arrière
Caractéristiques du système vidéo
aux places arrière .......... 455
Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ...... 467
Utilisation du lecteur de DVD (CD vidéo) ........ 477
Utilisation du lecteur de DVD (CD audio/CD texte) ...... 481
Utilisation du lecteur de DVD (disques WMA/MP3) ...... 482
Utilisation du mode vidéo ............... 484
Modification des paramètres de base du DVD ............ 486