Page 89 of 388

WARNHINWEISE!
Fahrzeuge und andere Objekte er-
scheinen aufgrund der Wölbung in
konvexen Außenspiegeln kleiner
und weiter entfernt, als sie es tat-
sächlich sind. Verlassen Sie sich da-
her nicht allein auf die Außenspie-
gel, es kann sonst zu Kollisionen mit
anderen Fahrzeugen oder sonstigen
Objekten kommen. Benutzen Sie
den Innenspiegel zur Einschätzung
der Größe und Entfernung von
Fahrzeugen, die in einem konvexen
Außenspiegel erscheinen.
SPIEGEL MIT ABBLEND-
AUTOMATIK (bei
Versionen/Märkten, wo ver-fügbar)
Der Fahrer-Außenspiegel wird bei ei-
ner zu hohen Helligkeit der Schein-
werfer nachfolgender Fahrzeuge au-
tomatisch abgeblendet. Diese
Funktion wird mithilfe der Abblend-
automatik des Innenspiegels kontrol-
liert und kann durch Drücken der
Taste am Fuß des Innenspiegels ein-
und ausgeschaltet werden. Der Spie-
gel wird automatisch an die Helligkeit der Scheinwerfer angepasst, wenn
sich der Innenspiegel einstellt. AUSSENSPIEGEL- EINKLAPPFUNKTION
Alle Außenspiegel besitzen Schar-
niere und können zur Vermeidung
von Schäden nach vorn oder nach
hinten geklappt werden. Die Schar-
niere haben drei Raststellungen: An-
schlag vorn, Anschlag hinten undNormalstellung. ELEKTRISCH VERSTELLBARE
AUSSENSPIEGEL (bei
Versionen/Märkten, wovorhanden)
Die Spiegelverstellschalter befinden
sich in der Fahrertürverkleidung.
Die Schalter der elektrisch verstellba-
ren Außenspiegel bestehen aus Spie-
gelwahltasten und einem Vier-Wege-
Spiegelsteuerschalter. Um einen
Spiegel einzustellen, drücken Sie ent-
weder auf L (links) oder R (rechts),
um die Taste des Spiegels, den Sie
einstellen möchten, auszuwählen. HINWEIS:
Eine Leuchte in der ausgewählten
Taste zeigt an, dass der Spiegel ak-
tiviert ist und eingestellt werdenkann.
Drücken Sie am Spiegelsteuerschalter
entsprechend der gewünschten Ver-
stellrichtung auf einen der vier Pfeile.
Die vorgewählten Stellungen des
Fahrer-Außenspiegels können an-
hand der Memoryfunktion des Fah-
rersitzes eingestellt werden. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter
"Memory-Fahrersitz" in "Erläute
rung der Funktionen Ihres Fahr-zeugs".
Schalter der elektrisch verstellbaren
Außenspiegel
83
Page 90 of 388

BEHEIZBARE
AUSSENSPIEGEL (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)Diese Spiegel lassen sich zum
Abtauen von Reif oder Eis be-
heizen. Diese Funktion wird
aktiviert, sobald die Heckscheiben-
heizung eingeschaltet wird. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter
"Heckscheibe" in "Erläuterung der
Funktionen Ihres Fahrzeugs". SPIEGEL-
NEIGEFUNKTIONEN IM
RÜCKWÄRTSGANG (nur
mit Sitz mit Memory-
Funktion verfügbar), (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)
Durch die Spiegel-Neigefunktionen
im Rückwärtsgang wird die Position
der Außenspiegel automatisch einge-
stellt, sodass der Fahrer einen besse-
ren Überblick über den Boden von
den Vordertüren nach hinten hat. Der
Außenspiegel des Fahrers wird von
der aktuellen Position etwas nach un- ten geneigt, sobald der Rückwärts
gang des Fahrzeugs eingelegt wird.
Der Außenspiegel des Fahrers kehrt
dann in die ursprüngliche Position
zurück, wenn das Getriebe in einen
anderen Gang geschaltet wird. Für
jede Speicherstellung gibt es eine ent-
sprechende Stellung der Spiegel-
Neigefunktionen im Rückwärtsgang. HINWEIS:
Die Spiegel-Neigefunktionen im
Rückwärtsgang sind nicht werk-
seitig aktiviert. Die Spiegel-
Neigefunktionen im Rückwärts
gang können im Infodisplay
(EVIC) aktiviert oder deaktiviert
werden. Weitere Informationen
dazu finden Sie unter "Infodisplay
(EVIC)/Persönliche Einstellungen
(durch den Kunden programmier-
bare Funktionen)" in "Instrumen-tentafel".
ELEKTRISCH EIN- UND AUSKLAPPBARE
AUSSENSPIEGEL (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)
Der Spiegeleinklappschalter befindet
sich zwischen den Spiegelverstell-
schaltern (L und R). Durch einmali-
ges Drücken des Schalters werden die
Spiegel eingeklappt, durch nochmali-
ges Drücken des Schalters kehren die
Spiegel in die normale Stellung zu-rück.
Wenn die Spiegel eingeklappt sind
und die Fahrzeuggeschwindigkeit
gleich oder größer als 8 km/h ist, wer-
den sie automatisch ausgeklappt.
Spiegeleinklappschalter
84
Page 91 of 388

BELEUCHTETE
SCHMINKSPIEGEL (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)
Auf der Sonnenblende befindet sich
ein beleuchteter Schminkspiegel. Zur
Benutzung des Schminkspiegels die
Sonnenblende nach unten klappen
und die Spiegelabdeckung nach oben
klappen. Die Leuchten werden auto-
matisch aktiviert. Beim Schließen der
Spiegelabdeckung erlöschen dieLeuchten.ÜBERWACHUNG DER
TOTEN WINKEL (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)
Das System zur Überwachung der to-
ten Winkel (BSM) erfasst mithilfe von
zwei Radarsensoren innerhalb der
heckseitigen Stoßfängerverkleidung
kennzeichnungspflichtige Fahrzeuge
(PKW, LKW, Motorräder usw.), die
von hinten/vorn/von der Seite in die
toten Winkel des Fahrzeugs gelangen.
Beim Anlassen des Motors leuchtet die
BSM-Warnleuchte in beiden Außen-
spiegeln kurz auf, damit der Fahrer
weiß, dass das System aktiviert ist.
Die Sensoren des BSM-Systems sind
aktiviert, wenn ein Vorwärtsgang
oder der RÜCKWÄRTSGANG einge-legt ist; in der PARKSTELLUNG ge-
hen sie in den Bereitschaftsbetrieb.
Die BSM-Erfassungszone deckt auf
beiden Seiten des Fahrzeugs jeweils
etwa eine Fahrspur oder 3,35 m ab.
Die Zone beginnt am Außenspiegel
und erstreckt sich um etwa 6 m nach
hinten. Das BSM-System überwacht
die Erfassungszonen auf beiden Sei-
ten des Fahrzeugs bei Fahrgeschwin-
digkeiten ab etwa 10 km/h und warnt
den Fahrer vor Fahrzeugen in diesen
Bereichen. HINWEIS:
Das BSM-System warnt den
Fahrer NICHT vor sich schnell
nähernden Fahrzeugen, die sich
außerhalb der Erfassungszonenbefinden.
Die Erfassungszonen des BSM- Systems ändern sich im Anhän
gerbetrieb NICHT. Achten Sie
daher bei einem Spurwechsel
darauf, dass die benachbarte
Spur sowohl für Ihr Fahrzeug
als auch für den Anhänger frei
ist. Wenn der Anhänger oder ein
anderer Gegenstand (wie z. B.
Beleuchteter Spiegel
Hintere Erfassungszonen
85
Page 92 of 388

ein Fahrrad oder ein Sportgerät)
seitlich über das Fahrzeug hin-
ausragt, leuchtet die BSM-
Warnleuchte möglicherweise
dauerhaft, während ein Vor-
wärtsgang eingelegt ist.
Damit das BSM-System richtig funk-
tionieren kann, muss der Bereich an
der hinteren Stoßfängerverkleidung,
in dem sich die Radarsensoren befin-
den, frei von Schnee, Eis und
Schmutz gehalten werden. Der Be-
reich an der hinteren Stoßfängerver-
kleidung, in dem sich die Radarsenso-
ren befinden, darf nicht durch
Fremdkörper (Aufkleber, Fahrrad-
träger usw.) verdeckt sein.
Das BSM-System warnt den Fahrer
durch das Aufleuchten der BSM-
Warnleuchten in den Außenspiegeln
sowie durch ein akustisches Warnsig-
nal und eine Verminderung der Radio-
lautstärke vor Objekten in den Erfas-
sungszonen. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter "Betriebs-modi".Das BSM-System überwacht während
der Fahrt die Erfassungszonen an drei
verschiedenen Eintrittszonen (Seite,
hinten, vorn) und löst bei Bedarf ei-
nen Alarm aus. Beim Eintritt eines
Objekts in eine dieser Zonen löst das
BSM-System einen Alarm aus. Seitliche Annäherung
Fahrzeuge, die sich auf benachbarten
Fahrspuren von links bzw. rechts an-nähern.
Annäherung von hinten
Fahrzeuge, die sich von hinten links
oder rechts Ihrem Fahrzeug nähern
und mit einer Relativgeschwindigkeit
von weniger als 48 km/h in die Erfas-
sungszone gelangen.
Sensorpositionen
BSM-Warnleuchte
Überwachung der Seiten
Überwachung des hinteren Bereichs
86
Page 93 of 388

Überholvorgänge
Wenn Sie ein anderes Fahrzeug lang-
sam (mit einer Relativgeschwindig-
keit von weniger als 16 km/h) über-
holen und das Fahrzeug etwa
1,5 Sekunden im toten Winkel bleibt,
leuchtet die Warnleuchte auf. Wenn
die Geschwindigkeitsdifferenz zwi-
schen den beiden Fahrzeugen mehr
als 16 km/h beträgt, leuchtet die
Warnleuchte nicht auf.Das BSM-System ist so konstruiert,
dass bei feststehenden Objekten wie
Leitplanken, Pfählen, Mauern, Laub-
werk, Böschungsansätzen usw. kein
Alarm ausgelöst wird. Gelegentlich
kann das System jedoch bei solchen
Objekten einen Alarm auslösen. Es
handelt sich dabei um eine normale
Funktion und an Ihrem Fahrzeug
liegt kein Defekt vor, der behoben
werden müsste.
Das BSM-System warnt Sie nicht vor
Objekten, die sich auf benachbarten
Fahrspuren in Gegenrichtung bewe-gen.
WARNHINWEISE!
Das System zur Überwachung der
toten Winkel dient nur als Hilfsmit-
tel zur Erfassung von Objekten in
nicht einsehbaren Zonen. Es dient
nicht zur Erfassung von Fußgän
gern, Radfahrern oder Tieren. Selbst
wenn Ihr Fahrzeug mit dem BSM-
System ausgestattet ist, müssen Sie
vor einem Fahrbahnwechsel stets
die Fahrzeugspiegel kontrollieren,
über die Schulter schauen und den
Blinker einschalten. Andernfalls
kann es bei einem Unfall zu schwe-
ren oder lebensgefährlichen Verlet-
zungen kommen.
Überholen/AnnäherungÜberholen/Passieren
Feststehende Objekte
Gegenverkehr
87
Page 94 of 388

Heckseitiger Querverkehr
Die Funktion zur Überwachung des
heckseitigen Querverkehrs (RCP) un-
terstützt den Fahrer auf Parkplätzen
beim Zurücksetzen, wenn seine Sicht
auf den Querverkehr eingeschränkt
ist. Fahren Sie langsam und vorsich-
tig vom Parkplatz nach hinten weg,
bis sich das Fahrzeugheck auf der
Straße befindet. Das RCP-System er-
fasst dann den Querverkehr. Wenn es
ein sich näherndes Fahrzeug erfasst,
alarmiert es den Fahrer.RCP überwacht die hinteren Erfas-
sungszonen auf beiden Seiten des
Fahrzeugs auf Objekte, die sich mit
Geschwindigkeiten, die für Park-
plätze typisch sind, d. h. mit einer
Mindestgeschwindigkeit von etwa 1
bis 3 km/h bis zu einer Höchstge
schwindigkeit von etwa 16 km/h, auf
die Fahrzeugseite zu bewegen. HINWEIS:
Auf einem Parkplatz können sich
nähernde Fahrzeuge durch seit-
lich geparkte Fahrzeuge verdeckt
sein. Wenn die Sensoren auf Bau-
werke oder andere Fahrzeuge ge-
richtet sind, kann das System den
Fahrer nicht warnen.
Wenn das RCP-System aktiviert ist
und der RÜCKWÄRTSGANG einge-
legt ist, wird der Fahrer mit sicht- und
hörbaren Alarmen einschließlich der
Stummschaltung des Radios gewarnt.
WARNHINWEISE!
RCP ist kein Hilfssystem für das Zu-
rücksetzen. Sein Zweck besteht da-
rin, dem Fahrer dabei zu helfen, auf
einem Parkplatz ein sich näherndes
Fahrzeug zu erfassen. Auch wenn
RCP aktiviert ist, muss der Fahrer
beim Zurücksetzen die nötige Vor-
sicht walten lassen. Prüfen Sie vor
dem Zurücksetzen den Bereich hin-
ter Ihrem Fahrzeug immer mit größ
ter Sorgfalt, schauen Sie nach hinten
und achten Sie auf Fußgänger,
Tiere, andere Fahrzeuge, Hinder-
nisse und tote Winkel! Andernfalls
kann es bei einem Unfall zu schwe-
ren oder lebensgefährlichen Verlet-
zungen kommen.
BETRIEBSMODIAuf dem Infodisplay (EVIC) stehen
drei wählbare Betriebsmodi zur Verfü
gung. Weitere Informationen dazu fin-
den Sie unter "Infodisplay (EVIC) /
Persönliche Einstellungen (durch den
Kunden programmierbare Funktio-
nen)" in "Instrumententafel".
RCP-Erfassungszonen
88
Page 95 of 388

Alarm für tote Winkel
Im Modus des Alarms für tote Winkel
zeigt das BSM-System im entspre-
chenden Außenspiegel einen sichtba-
ren Alarm an, wenn ein Objekt erfasst
wird. Wenn das System jedoch im
RCP-Modus betrieben wird, reagiert
es auf ein erfasstes Objekt sowohl mit
einem sichtbaren als auch mit einem
akustischen Alarm. Bei Auslösung ei-
nes akustischen Alarms wird das Ra-
dio stumm geschaltet.
Leuchten/akustisches Warnsignal
des Alarms für tote Winkel
Wenn beim Alarm für tote Winkel die
Leuchten/ein akustisches Warnsignal
aktiviert werden, zeigt das BSM-
System im entsprechenden Außen-
spiegel einen sichtbaren Alarm an,
wenn ein Objekt erfasst wird. Wenn
dann der Blinker auf der Seite betätigt
wird, auf der auch ein Alarm ausge-
löst wurde, ertönt darüber hinaus ein
akustisches Warnsignal. Wenn auf
derselben Seite gleichzeitig der Blin-
ker betätigt und ein Objekt erfasst
wird, werden sowohl der sichtbare als
auch der akustische Alarm ausgelöst.
Zusätzlich zum akustischen Alarmwird das Radio stummgeschaltet, so-
fern es eingeschaltet ist. HINWEIS:
Bei Auslösung eines akustischen
Alarms durch das BSM-System
wird auch das Radio stumm ge-schaltet.
Wenn die Warnblinkanlage ein- geschaltet ist, löst das System
nur den entsprechenden sicht-
baren Alarm aus.
Wenn das System im RCP-Modus
betrieben wird, reagiert es auf ein
erfasstes Objekt sowohl mit einem
sichtbaren als auch mit einem
akustischen Alarm. Bei Auslösung
eines akustischen Alarms wird auch
das Radio stumm geschaltet. Der
Status des Blinkers oder der Warn-
blinkanlage wird ignoriert; der
RCP-Status löst stets das akusti-
sche Warnsignal aus. Ausschalten des Alarms für tote
Winkel
Wenn das BSM-System ausgeschaltet
ist, werden vom BSM- und vom RCP-
System weder sichtbare noch akusti-
sche Alarme ausgelöst. HINWEIS:
Beim Ausschalten der Zündung
speichert das BSM-System den ge-
genwärtigen Betriebsmodus. Bei
jedem Anlassen des Motors wird
der zuvor gespeicherte Modus auf-
gerufen und eingesetzt.
Astronomiezone – System
vorübergehend nicht verfügbar
Wenn das Fahrzeug in diese Zone
fährt, ist das System zur Überwa
chung der toten Winkel zeitweilig
nicht verfügbar und auf dem Infodis-
play wird die Meldung "Blind spot
system unavailable-Astronomy zone"
(System zur Überwachung der toten
Winkel zeitweilig nicht verfügbar –
Astronomiezone) angezeigt. Die
Außenspiegel-LEDs leuchten, bis das
Fahrzeug die Zone verlassen hat.
89
Page 96 of 388

UCONNECT™TELEFON
(bei Versionen/Märkten,
wo verfügbar) HINWEIS:
Für das UConnect™Telefon mit
Navigation oder Multimedia-
Radio siehe Bedienungsanleitung
des Navigationssystems oder
Multimedia-Radios (separates
Heft) im Kapitel über UConnect™.
Das Uconnect™Telefon ist ein in das
Fahrzeug eingebautes Kommunikati-
onssystem, das Spracherkennung und
Sprachausgabe umfasst. Das
UConnect™Telefon ermöglicht Ih-
nen, durch einfache Sprachbefehle
eine Nummer auf Ihrem Mobiltelefon
zu wählen* (z. B. "Anrufen"…"Jens-
"…"Arbeit" oder "Wählen"…"151
1234-5555"). Die Sprachausgabe Ih-
res Mobiltelefons erfolgt über das
Audiosystem des Fahrzeugs; wenn Sie
das UConnect™Telefon verwenden,
wird Ihr Autoradio automatisch
stumm geschaltet.
Mit dem UConnect™Telefon können
Sie nach dem Ein- oder Aussteigen
Gespräche vom Mobiltelefon auf dasUConnect™Telefon bzw. vom
UConnect™Telefon auf das Mobilte-
lefon umlegen und das Mikrofon des
UConnect™Telefons für private Ge-
spräche stumm schalten.
Das UConnect™Telefon wird über Ihr
Mobiltelefon mit Bluetooth®"Hands
Free-Profil" gesteuert. Das
UConnect™Telefon verwendet die
Bluetooth®Technologie: den globalen
Standard, der Verbindungen unter-
schiedlicher elektronischer Geräte mit-
einander ohne Kabel oder Dockingsta-
tion ermöglicht. Daher funktioniert das
UConnect™Telefon jederzeit, egal wo
Sie Ihr Mobiltelefon abgelegt haben (ob
Handtasche, Jacke oder Aktentasche),
solange Ihr Telefon eingeschaltet ist und
mit dem UConnect™Telefon im Fahr-
zeug gekoppelt wurde. Am
UConnect™Telefon können bis zu sie-
ben Mobiltelefone angeschlossen sein.
Es kann jeweils nur ein gekoppeltes Mo-
biltelefon mit dem UConnect™Telefon
genutzt werden. Das UConnect™
Telefon ist in englischer, niederländi
scher, französischer, deutscher, italieni-
scher und spanischer Sprache (je nach
Ausstattung) verfügbar.
WARNHINWEISE!
Jedes sprachgesteuerte System sollte
nur unter sicheren Fahrbedingun-
gen und unter Beachtung der ent-
sprechenden gesetzlichen Vorschrif-
ten zum Telefonieren im Auto
genutzt werden. Die Aufmerksam-
keit sollte ganz auf das Verkehrsge-
schehen gerichtet werden. Andern-
falls kann es zu einem
Zusammenstoß mit schweren oder
lebensgefährlichen Verletzungenkommen.
UConnect™Telefon-Taste Die Bedienelemente des Ra-
dios oder des Lenkrads (bei
Versionen/Märkten, wo
verfügbar) enthalten die
beiden Tasten (UConnect™Telefon-
Taste
und Sprachbefehltaste
), mit denen Sie auf das System
zugreifen können. Wenn Sie die Taste
drücken, hören Sie das Wort
UConnect™ und danach einen Piep-
ton. Der Signalton ist die Aufforde-
rung für einen Sprachbefehl.
90