Page 97 of 218

96
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
CINTOS DE
SEGURANÇA
EMPREGO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA ANTERIORES
E POSTERIORES LATERAIS
O cinto é colocado mantendo o busto
erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar na lin-
gueta de engate A-fig. 1e introduzi-
la na sede da fivela B, até ouvir o es-
talido de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este
bloquear, deixe-o enrolar-se por um
breve troço e puxe-o novamente, evi-
tando manobras bruscas.
Para desapertar os cintos, premir o
botãoC. Acompanhar o cinto de se-
gurança durante o enrolamento, para
evitar que fique torcido.
O cinto, através do enrolador, adapta-
se automaticamente ao corpo do pas-
sageiro que o coloca, permitindo-lhe
liberdade de movimento.Com o veículo estacionado em incli-
nações acentuadas, o enrolador pode
bloquear-se, o que é normal. Além
disso, o mecanismo do enrolador blo-
queia o cinto a cada extracção rápida
ou em caso de travagens bruscas, em-
bates ou curvas a velocidade elevada.
O banco posterior é dotado de cintos
de segurança inerciais com três pon-
tos de ancoragem com enrolador.Os cintos para os lugares posteriores
devem ser usados segundo o esquema
D-fig. 2ilustrado (versões com 5 lu-
gares) ou segundo o esquema
E-fig. 3ilustrado (versões com 4 lu-
gares).
fig. 1L0D0126m
fig. 2L0D0430m
fig. 3L0D0431m
Não premir o botão C-fig.
1 durante a marcha.
AV I S O
Page 98 of 218

97
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Sistema S.B.R.
O veículo está equipado com o sis-
tema denominado S.B.R. (Seat Belt
Reminder), constituído por um avisa-
dor acústico que, juntamente com o
acendimento intermitente da luz avi-
sadora
avisa o condutor do não aperto do pró-
prio cinto de segurança.
O avisador acústico pode ser desacti-
vado temporariamente (até à próxima
desligação do motor) através do se-
guinte procedimento:
❒apertar o cinto de segurança do
lado do condutor.
❒rodar a chave de ignição para a
posiçãoMAR:
❒aguardar mais de 20 segundos, em
seguida desapertar um dos cintos
de segurança.
Para a desactivação permanente é ne-
cessário dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Lancia.
É possível reactivar o sistema S.B.R.
exclusivamente através do menu de
set-up (ver capítulo “Luzes avisado-
ras e mensagens” no parágrafo “Cin-
tos de segurança não apertados”).REGULAÇÃO DA ALTURA DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
ANTERIORES
(para versões/mercados, se previsto)
Regular sempre a altura dos cintos,
adaptando-os ao corpo dos passagei-
ros: esta precaução permite reduzir
substancialmente o risco de lesões em
caso de embate.
A regulação correcta obtém-se quando
o cinto passa cerca na metade entre a
extremidade do ombro e o pescoço.
Para fazer esta regulação, levantar ou
abaixar a empunhadura A-fig. 4do
mecanismo de blocagem, deslocando
contemporaneamente o anel oscilante
Bna mais correcta das posições con-
sentidas.
Recordar-se que, em caso
de colisão violenta, os pas-
sageiros dos bancos posteriores
que não usam os cintos, além de
expor-se pessoalmente a um grave
risco, constituem um perigo tam-
bém para os passageiros dos luga-
res dianteiros.
AV I S O
fig. 4L0D0128m
A regulação em altura dos
cintos de segurança deve
ser feita com o veículo parado.
AV I S O
Depois da regulação, veri-
ficar sempre que o cursor
no qual está fixado o anel esteja
bloqueado numa das posições pre-
vistas. Efectuar, portanto, com o
botão solto, outro empurrão para
baixo para permitir a activação do
dispositivo de fixação, se a soltura
não tiver sido efectuada em corres-
pondência de uma das posições es-
tabelecidas.
AV I S O
Page 99 of 218

98
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
EMPREGO DO CINTO DE
SEGURANÇA DO POSTO
CENTRAL
O cinto de segurança possui dupla fi-
vela e dupla lingueta de engate.
Para predispor a utilização do cinto
de segurança, extrair as linguetas das
sedesHeP-fig. 5do vão do enrola-
dor e puxar o cinto, fazendo correr a
fita com cuidado, evitando torções e
extrações bruscas, depois apertar a
linguetaG-fig. 6na sede da fivela L
que prevê o botão M.
Para usar o cinto de segurança, des-
locar ulteriormente a fita e inserir a
lingueta de engate I-fig. 6na sede re-
lativa da própria fivela N.
Para desapertar o cinto: premir o bo-
tãoO-fig. 6e acompanhar a fita du-
rante o enrolamento para evitar que
se torça.
Ampliamento do vão da bagageira:
soltar a fivela premindo o botão M-
fig. 6e acompanhar o seu enrola-
mento para evitar que se torça; posi-
cionar a lingueta I, na respectiva sede
P-fig. 5e a lingueta G-fig. 6na res-
pectiva sede H-fig. 5 situada no vão
do enrolador.
AVISO Depois de ter recolocado os
bancos em condições de marcha, res-
tabelecer as condições de pronta uti-
lização do cinto de segurança acima
descritas.
fig. 5L0D0311m
fig. 6L0D0310m
Recordar-se que, em caso
de colisão violenta, os pas-
sageiros dos bancos posteriores
que não usam os cintos, além de
expor-se pessoalmente a um grave
risco, constituem um perigo tam-
bém para os passageiros dos luga-
res dianteiros.
AV I S O
Page 100 of 218

99
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção
protectora dos cintos de segurança, o
veículo está equipado com pré-tenso-
res anteriores que, em caso de colisão
frontal violenta, puxam os cintos de
alguns centímetros, garantindo a per-
feita aderência dos cintos ao corpo dos
ocupantes, antes que inicie a acção de
retenção.
A activação dos pré-tensores é reco-
nhecível pelo bloqueio do enrolador;
o cinto não é mais recuperado mesmo
que seja acompanhado.O pré-tensor é utilizável
apenas uma vez. Depois de
ter sido activado, dirigir-se à Rede
de Assistência Lancia para subs-
titui-lo. Para conhecer a validade
do dispositivo, consultar a chapa
localizada no suporte porta-objec-
tos superior do lado do passageiro:
ao aproximar-se do final do prazo
de validade, contactar a Rede de
Assistência Lancia para efectuar a
substituição do dispositivo.
AV I S O
Intervenções que compor-
tam impactos, vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por
uma duração máxima de 6 horas)
na zona do pré-tensor podem provo-
car danos ou activações. Não entram
nestas condições as vibrações indu-
zidas pelas asperezas da estrada ou
pelo superamento acidental de pe-
quenos obstáculos, passeios, etc. Di-
rigir-se à Rede de Assistência Lan-
cia se for preciso intervir.
AVISO Para ter a máxima protecção
pela acção do pré-tensor, usar o cinto
bem aderente ao busto e à bacia.
Pode-se verificar uma ligeira emissão
de fumaça. Este fumo não é nocivo e
não indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de qual-
quer manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação
das suas condições originais anula a
sua eficiência.
Se, devido a eventos naturais excep-
cionais (por ex.: enxurradas, inunda-
ções, etc.) o dispositivo tiver sido mo-
lhado por água e lama, é imperativa-
mente necessária a sua substituição.
Page 101 of 218

100
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida
aos passageiros em caso de acidente,
os enroladores dos cintos de segurança
anteriores estão equipados, no seu in-
terior, com um dispositivo que per-
mite dosar adequadamente a força
que actua no tórax e nos ombros du-
rante a acção de retenção dos cintos
em caso de colisão frontal.AVISOS GERAIS PARA A
UTILIZAÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer res-
peitar por parte dos ocupantes do veí-
culo) todas as normas de lei locais re-
lativas à obrigação e à forma de utili-
zação dos cintos de segurança. Colo-
car sempre os cintos de segurança an-
tes de iniciar uma viagem.
A utilização dos cintos de segurança
também é necessária para as mulhe-
res grávidas: também para elas e para
o nascituro, o risco de lesões em caso
de embate é bastante menor se esti-
verem usando o cinto de segurança.
As grávidas, obviamente, devem po-
sicionar a parte inferior do cinto
muito em baixo, de modo que passe
sobre a bacia e sob a barriga (come
indicado na fig. 7).
fig. 7L0D0133m
fig. 8L0D0134m
fig. 9L0D0135m
O cinto colocado não deve
estar torcido. A parte supe-
rior deve passar no ombro e atra-
vessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir à bacia e
não ao abdómen do passageiro. Não
utilizar dispositivos (molas, freios,
etc.) que mantenham os cintos de
segurança não aderentes ao corpo
dos ocupantes.
AV I S O
É severamente proibido
desmontar ou alterar os
componentes do cinto de segurança
e do pré-tensor. Qualquer inter-
venção deve ser executada por pes-
soal qualificado e autorizado. Di-
rigir-se sempre à Rede de Assis-
tência Lancia.
AV I S O
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto na
posição vertical, apoiar bem as cos-
tas e manter o cinto bem aderente
ao peito e à bacia. Colocar sempre
os cintos de segurança, quer nos lu-
gares anteriores quer nos posterio-
res! Viajar sem os cintos de segu-
rança apertados aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em caso
de colisão.
AV I S O
Page 102 of 218

101
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
❒Utilizar sempre os cintos bem es-
ticados, não torcidos; certificar-se
de que estes deslizem livremente
sem impedimentos.
❒Após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de se-
gurança usado, mesmo que apa-
rentemente não esteja danificado.
Substituir também o cinto de se-
gurança em caso de activação dos
pré-tensores.
❒Para limpar os cintos de segu-
rança, lavá-los à mão com água e
sabão neutro, enxaguar e deixar
secar à sombra. Não utilizar de-
tergentes agressivos, branqueado-
res ou corantes e qualquer outra
substância química que possa en-
fraquecer as fibras do cinto.
❒Evitar que os enroladores sejam
molhados: o seu correcto funcio-
namento apenas é garantido se
não ocorrerem infiltrações de
água.
❒Substituir o cinto quando estão
presentes sinais de sensível des-
gaste ou cortes.TRANSPORTAR
CRIANÇAS
EM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de
choque, todos os ocupantes devem
viajar sentados e protegidos pelos ade-
quados sistemas de retenção.
Isto aplica-se principalmente às crian-
ças.
Esta prescrição é obrigatória, con-
forme a directiva 2003/20/CE, em to-
dos os países membros da União Eu-
ropeia.
Para as crianças, em relação aos adul-
tos, a cabeça é proporcionalmente
maior e mais pesada do que o resto do
corpo, enquanto que os músculos e a
estrutura óssea não estão totalmente
desenvolvidos. Assim, são necessários
para a sua retenção correcta, em caso
de colisão, sistemas de retenção dife-
rentes dos cintos de segurança dos
adultos.
Se o cinto foi submetido a
uma forte solicitação, por
exemplo, após um acidente, deve
ser substituído totalmente junta-
mente com as ancoragens, os para-
fusos de fixação das mesmas anco-
ragens e com o pré-tensor; de facto,
mesmo se não apresenta defeitos
visíveis, o cinto pode ter perdido as
suas propriedades de resistência.
AV I S O
Cada cinto de segurança
deve ser utilizado por uma
pessoa individualmente: não trans-
portar crianças nos joelhos dos
ocupantes, utilizando os cintos de
segurança para a protecção de am-
bos. De maneira geral, não aper-
tar qualquer objecto à pessoa.
AV I S O
Page 103 of 218

102
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Os resultados das pesquisas para uma
melhor protecção das crianças estão
resumidos no Regulamento Europeu
ECE-R44, que além de os tornar ob-
rigatórios, subdivide os sistemas de
retenção em cinco grupos:
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial
sobreposição entre os grupos e, de
facto, encontram-se no comércio dis-
positivos que abrangem mais de um
grupo de peso.
Todos os dispositivos de retenção para
criança devem indicar os dados de ho-
mologação, junto com a marca de
controlo, numa etiqueta fixada firme-
mente na cadeira, a qual não deve ser
absolutamente removida.
As crianças com mais de 1,50 m de
altura, do ponto de vista dos sistemas
de retenção, já são equiparadas aos
adultos e devem usar normalmente os
cintos de segurança.
Na Lineaccessori Lancia estão dispo-
níveis cadeiras para crianças adequa-
das a todos os grupos de peso. Acon-
selha-se a escolha destas cadeiras,
pois foram projectadas e experimen-
tadas especificamente para os veícu-
los Lancia.
PERIGO GRAVE: Caso o
airbag frontal do lado do
passageiro esteja activado, não co-
locar cadeirinhas no banco da
frente, viradas ao contrário do sen-
tido de andamento. A activação do
airbag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais nas crian-
ças transportadas. Recomenda-se
que as crianças sejam sempre
transportadas no banco traseiro,
uma vez que esta é a posição mais
protegida em caso de colisão. As-
sim, as cadeirinhas para criança
não devem ser nunca montadas no
banco dianteiro de veículos equi-
pados com airbag do passageiro,
que ao insuflar-se, poderia provo-
car lesões, por vezes mortais, in-
dependentemente da gravidade do
acidente que cause a activação.
AV I S O
Em caso de necessidade,
em veículos dotados de
desactivação do air bag
frontal do passageiro, as
crianças podem ser colo-
cadas no banco dianteiro.
Neste caso, é absolutamente neces-
sário certificar-se da desactivação,
através de luz avisadora amarelo-
âmbar no quadro de bordo (ver
parágrafo air bags frontais e late-
rais no item air bag frontal lado do
passaggeiro). Além disso, o banco
do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, a fim
de evitar possíveis contactos da ca-
deira para criança com o tablier.
AV I S O
Page 104 of 218

103
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
GRUPO 0 e 0+ (fig. 10)
Os bebés até 13 kg devem ser trans-
portados virados para trás numa ca-
deira-berço que, segurando a cabeça,
não força o pescoço em caso de tra-
vagens bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de se-
gurança do veículo e deve por sua vez,
segurar a criança com os seus cintos
incorporados.GRUPO 1 (fig. 11)
A partir de 9 até 18 kg de peso, as
crianças podem ser transportadas vi-
radas para a frente.
fig. 12L0D0138mfig. 10L0D0136m
A figura é apenas indica-
tiva para a montagem.
Montar a cadeira para crianças de
acordo com as instruções obrigato-
riamente anexas à mesma.
AV I S O
A figura é apenas indica-
tiva para a montagem.
Montar a cadeira para crianças de
acordo com as instruções obrigato-
riamente anexas à mesma.
AV I S O
GRUPO 2 (fig. 12)
As crianças de 15 a 25 kg de peso po-
dem ser retidas directamente pelos
cintos de segurança do veículo. As ca-
deiras têm unicamente por função po-
sicionar correctamente a criança em
relação aos cintos de segurança, de
modo a que a secção diagonal adira
ao tórax e nunca ao pescoço, e que a
secção horizontal adira à bacia e não
ao abdómen da criança.
A figura é apenas indica-
tiva para a montagem.
Montar a cadeira para criança de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexas à mesma.
AV I S O
fig. 11L0D0501m