Page 89 of 195
fig. 91
Para cerrar el capó motor:
1) Mantener levantado el capó con
una mano y con la otra extraer la
varilla A - Fig. 90 del alojamiento
B y volver a colocarla en su
dispositivo de bloqueo.
2) Bajar el capó aproximadamente a
20 centímetros del
compartimento del motor.
3) Dejarlo caer: el capó se cierra
automáticamente.
Comprobar siempre
que el capó esté bien
cerrado para evitar que se abra
durante la marcha.
ATENCIÓN
LUNA TRASERA
La luna trasera (para
versiones/países donde esté
previsto) es corredera soltando el
tope A - Fig. 91.
F0X0072m
fig. 92
F0X0073m
REJILLA DE
PROTECCIÓN
Para proteger la luna trasera se
monta una rejilla fijada a la carrocería
con funciones de porta-escala Fig. 92.
Utilizar el porta-escala para apoyar y
fijar correctamente los objetos
transportados de mayor altura. En las
versiones con cabina ampliada, doble
o Adventure, levantar el limitador de
carga Fig. 93-94.
87
Page 90 of 195
fig. 95
F0X0076m
fig. 94
F0X0075m
Para subir más fácilmente al
compartimento de carga (por
ejemplo, para fijar la carga) utilizar,
cuando sea necesario, las manillas
laterales A - Fig. 95.
fig. 93
F0X0074m
Cuando se levanten o
se cierren los
limitadores laterales, tener
mucho cuidado con las manos:
peligro de aplastamiento y/o
de resultar herido.
ATENCIÓN
No subir en las
molduras de plástico
del compartimento de carga;
en concreto, en la zona
cercana a la tapa para el
repostado del depósito de
combustible.
ATENCIÓN
No utilizar las manillas
laterales para fijar
objetos.
ATENCIÓN
No aplicar a los
limitadores de carga
externos una fuerza con presión
lateral superior a 30 kg.
ATENCIÓN
No subir a los escalones
de la rejilla de
protección; están diseñados
para sostener una carga
máxima de 50 kg.
ATENCIÓN
88
Page 91 of 195

PLATAFORMAS
TRASERAS
Y LATERALES
(para versiones/países donde esté
previsto)
Para facilitar el acceso al
compartimento de carga, el vehículo
dispone de dos plataformas traseras
Fig. 96.
Para facilitar el acceso al interior del
habitáculo, la versión Adventure
dispone de plataformas laterales.
FAROS
ORIENTACIÓN DEL HAZ
LUMINOSO
Una orientación correcta de los
faros es esencial para el confort y la
seguridad del conductor y de los
demás usuarios de la carretera. Los
faros del vehículo deben estar
correctamente alineados para
garantizar las mejores condiciones
de visibilidad al viajar con las luces
encendidas. Para comprobar y
regular los faros acudir a un taller de
la Red de Asistencia Fiat.
CORRECTOR
DE ALINEACIÓN DE FAROS
Funciona con la llave de contacto en
la posición MAR y las luces de cruce
encendidas. Cuando el vehículo está
cargado, se inclina hacia atrás
provocando la elevación del haz
luminoso. En este caso, es necesario
volver a efectuar una alineación
correcta.Regulación de la alineación de
faros Fig. 97
Para la regulación, dependiendo de las
versiones, pulsar los botones
correspondientes en el panel de mandos
a la izquierda del volante Fig. 97.
La pantalla del cuadro de
instrumentos facilita la indicación
visual de la posición correspondiente
a la regulación.
Posición 0 - una o dos personas en
los asientos delanteros.
Posición 1 - cuatro personas.
Posición 2 - cuatro personas + carga
en el compartimento de
carga.
Posición 3 - conductor + carga
máxima admitida, toda
colocada en el
compartimento de carga.
fig. 97
F0X0078m
fig. 96
F0X0077m
89
Page 92 of 195
Comprobar la orientación
de los haces luminosos
cada vez que se cambie el peso de
la carga transportada.
ATENCIÓNSISTEMA ABS
El ABS forma parte del sistema de
frenos que evita, en cualquier estado
del firme de carretera y de
intensidad de la acción de frenado,
bloquear la/s rueda/s impidiendo que
patinen, con el fin de garantizar el
control del vehículo incluso durante
una frenada de emergencia.
Completa el sistema el EBD
(Electronic Braking Force
Distribution) que distribuye la acción
de frenado entre las ruedas
delanteras y traseras.
ADVERTENCIA Para obtener el
máximo rendimiento del sistema de
frenos, es necesario recorrer 500
km aproximadamente para su ajuste:
durante este período no se debe
frenar en modo brusco, continuo ni
prolongado.INTERVENCIÓN DEL
SISTEMA
Cuando el ABS está interviniendo se
indica a través de una ligera
pulsación del pedal de freno y un
ruido: esto indica que es necesario
adaptar la velocidad al tipo de
carretera en la que se está viajando.
90
Page 93 of 195

Cuando el ABS está
interviniendo y se
advierten las pulsaciones del
pedal de freno, no disminuir la
presión y seguir pisando el
pedal sin ningún temor; de
este modo, el vehículo se
detendrá en el menor espacio
posible permitido por el
estado del firme de la
carretera.
ATENCIÓN
Si el ABS interviene, es
señal de que se está
alcanzado el límite de
adherencia entre los
neumáticos y el firme de
carretera.
ATENCIÓN
El ABS aprovecha toda
la adherencia
disponible, pero no puede
aumentarla, por lo que se debe
prestar atención en firmes
resbaladizos para no correr
riesgos innecesarios.
ATENCIÓN
SEÑALIZACIÓN
DE ANOMALÍAS
Avería ABS
Se indica con el testigo >
encendido en el cuadro de
instrumentos (en algunas versiones
junto con el mensaje mostrado en la
pantalla) - (ver el capítulo “Testigos
y mensajes”).
En este caso, el sistema de frenos
mantiene su eficacia pero sin el
potencial que ofrece el sistema ABS.
Conducir con prudencia hasta el
taller de la Red de Asistencia Fiat
más cercano para que controlen el
sistema. Avería en el EBD
Se indica con los testigos >y x
encendidos en el cuadro de
instrumentos (en algunas versiones
junto con el mensaje mostrado en la
pantalla) - (ver el capítulo “Testigos
y mensajes”).
En este caso, con frenazos violentos, se
puede producir un bloqueo precoz de
las ruedas traseras con posibilidad de
derrape. Por eso, conducir con
extrema precaución hasta el taller de la
Red de Asistencia Fiat más cercano
para que comprueben el sistema.
En caso de que se
encienda solamente el
testigo
xen el cuadro de
instrumentos (en algunas
versiones la pantalla también
muestra un mensaje), parar el
vehículo inmediatamente y
acudir al taller de la Red de
Asistencia Fiat más cercano.
De hecho, la posible pérdida
de fluido del sistema hidráulico
perjudica el funcionamiento
del sistema de frenos, ya sea
convencional o con sistema
antibloqueo de ruedas.
ATENCIÓN
91
Page 94 of 195

AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales (para el
conductor y el pasajero) protegen a
los ocupantes de los asientos
delanteros de las colisiones frontales
de envergadura media-alta,
interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el
salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de
los airbags en otros tipos de
colisiones (lateral, trasera, vuelco,
etc.) no significa que el sistema
funcione incorrectamente.
En caso de colisión frontal y si fuera
necesario, una centralita electrónica
activa el inflado del cojín.
El cojín se infla instantáneamente,
interponiéndose como protección
entre el cuerpo de los ocupantes de
la parte delantera y las estructuras
que podrían causar lesiones;
inmediatamente después de que el
cojín se desinfle.Los airbags frontales (para el
conductor y el pasajero) no
sustituyen, sino que complementan
el uso de los cinturones de
seguridad, que recomendamos llevar
siempre abrochados; tal y como
estipula la legislación en Europa y en
la mayoría de los países no
europeos.
En caso de colisión, una persona que
no lleva el cinturón de seguridad se
desplaza hacia adelante y puede
entrar en contacto con el cojín, que
se encuentra aún en fase de
apertura. En este caso, la protección
ofrecida por el cojín se reduce.
Los airbags frontales pueden no
activarse en los siguientes casos:
– colisiones frontales contra objetos
muy deformables, que no afecten
la superficie frontal del vehículo
(por ejemplo, impacto del
guardabarros contra barreras de
protección);
– bloqueo del vehículo debajo de
otros vehículos o de barreras
protectoras (por ejemplo, debajoAIRBAG
El vehículo está equipado con airbags
frontales para el conductor y, para
las versiones/países donde esté
previsto, airbags frontales para el
pasajero.
F0X0059m
92
Page 95 of 195

de camiones o barreras de
protección);
ya que podría no ofrecer protección
adicional respecto de los cinturones
de seguridad y, en consecuencia, su
activación sería inoportuna.
La falta de activación en estos casos
no es señal de un funcionamiento
anormal del sistema.
No aplicar adhesivos u
otros objetos en el
volante ni en la funda del
airbag del lado del pasajero.
No colocar objetos en el
salpicadero del lado del
pasajero (por ej., teléfonos
móviles), ya que podrían
interferir en la apertura del
airbag del pasajero y, además,
causar graves lesiones a los
ocupantes del vehículo.
ATENCIÓN
El volumen de los airbags al alcanzar
su inflado máximo es tal que ocupa
la mayor parte del espacio entre el
volante y el conductor, y entre el
salpicadero y el pasajero.
En caso de colisiones frontales de
poca gravedad (para los cuales la
acción de sujeción de los cinturones
de seguridad es suficiente), los
airbags no se activan. Por ello, es
necesario usar siempre los
cinturones de seguridad, que en caso
de colisión frontal aseguran la
correcta posición del ocupante.
fig. 99
F0X0055m
fig. 98
F0X0054m
AIRBAG FRONTAL DEL
CONDUCTOR Fig. 98
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en su
alojamiento específico en el centro
del volante.
AIRBAG FRONTAL LADO
PASAJERO Fig. 99
(para versiones/países donde esté
previsto)
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en un
alojamiento específico en el
salpicadero; dispone de un cojín de
mayor volumen que el del lado del
conductor.
Los airbags frontales del lado
conductor y lado pasajero se han
diseñado y probado para una mejor
protección de los ocupantes de las
plazas delanteras que lleven los
cinturones de seguridad.
93
Page 96 of 195

fig. 100
F0X0081m
PELIGRO
GRAVE:
En presencia de un airbag del
pasajero activado, no colocar
en el asiento delantero sillitas
para niños con cuna orientadas
en el sentido contrario a la
marcha. La activación del
airbag en caso de colisión
podría producir lesiones
mortales al niño transportado.
En caso de necesidad,
desconectar siempre el airbag
del pasajero cuando la sillita
para niños esté ubicada en el
asiento delantero. Además, el
asiento del pasajero se debe
ajustar tan atrás como sea
posible para evitar que la sillita
toque el salpicadero. Aunque
no sea obligatorio, para una
mayor protección de los
adultos, se recomienda volver a
activar inmediatamente el
airbag cuando se retire la silla
para niños.
ATENCIÓNDESACTIVACIÓN MANUAL
DEL AIRBAG FRONTAL
LADO PASAJERO
(para versiones/países donde esté
previsto)
Si fuera preciso llevar un niño en el
asiento delantero, puede
desactivarse el airbag frontal del
pasajero.
La desactivación/activación del airbag
se realiza accionando, con el
dispositivo de arranque en posición
STOP, mediante la llave de contacto,
el interruptor específico con llave,
que puede accionarse con la puerta
del lado del pasajero abierta.
La llave se puede introducir y
extraer en las dos posiciones.
ADVERTENCIA Accionar el
interruptor sólo con el motor
apagado y con la llave de contacto
extraída.El interruptor con llave tiene dos
posiciones Fig. 100:
– airbag frontal del lado del pasajero
activo (posición ON
P):
testigo
Fen el cuadro de
instrumentos apagado; está
totalmente prohibido llevar niños
en el asiento delantero.
– airbag frontal del pasajero
desactivado (posición OFF
F):
testigo
Fen el cuadro de
instrumentos encendido; se puede
llevar niños en el asiento
delantero siempre que estén
protegidos por los sistemas de
sujeción específicos.
El testigo
Fen el cuadro de
instrumentos permanece encendido
fijo hasta la reactivación del airbag
del pasajero.
94