Page 49 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-35
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée. Le contacteur de point mort pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler
avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON OUI NON
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le circuit par un
concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
“ ”.
U23PF0F0.book Page 35 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 50 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-36
3
FAU49451
Prise pour accessoires à courant
continu ATTENTION
FCA15431
Ne pas utiliser d ’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé , et ne pas dépasser la
charge totale combin ée de 30 W (2.5 A),
sous peine de risquer de griller un fusi-
ble ou de dé charger la batterie.
AVERTISSEMENT
FWA14360
Après avoir d ébranch é un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d ’éviter toute d écharge
é lectrique ou tout court-circuit.Ce v éhicule est équipé d’une prise pour ac-
cessoires à courant continu.
La prise CC permet de brancher un acces-
soire de 12 V lorsque la cl é de contact est
plac ée à la position “ ON” et ne doit être uti-
lis ée que lorsque le moteur tourne.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC 1. Tourner la clé de contact sur “OFF ”.
2. Retirer la protection de la prise pour
accessoire CC. 3.
Éteindre l’ accessoire.
4. Brancher l ’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
5. Tourner la cl é de contact sur “ON ”,
puis mettre le moteur en marche. (Voir
page 5-1.)
6. Allumer l ’accessoire.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoires à courant continu
11
U23PF0F0.book Page 36 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 51 of 108

POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contr ôles avant chaque d épart afin de s ’assurer que le v éhicule peut être conduit en toute s écurit é. Toujours res-
pecter les proc édés et intervalles de contr ôle et d ’entretien figurant dans ce Manuel du propri étaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L ’omission du contr ôle ou de l’ entretien correct du v éhicule augmente les risques d ’accident ou d ’endommagement. Ne pas con-
duire le v éhicule en cas de d étection d’ un problè me. Si le probl ème ne peut être r ésolu en suivant les proc éd és repris dans ce
manuel, faire contr ôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Contr ôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉL ÉMENTS CONTR ÔLES PAGES
Carburant
Contr ôler le niveau de carburant dans le r éservoir.
Refaire le plein de carburant si n écessaire.
S’assurer de l ’absence de fuite au niveau des durites d ’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du r éservoir de carburant n ’est
ni bouch ée, craquel ée ou autrement endommag ée, et qu’ elle est branché e cor-
rectement. 3-24, 3-25
Huile moteur
Contr ôler le niveau d ’huile dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter l ’huile du type recommand é jusqu ’au niveau spé cifié.
S’assurer de l ’absence de fuites d ’huile. 6-12
Huile de couple conique ar-
ri ère
S’assurer de l ’absence de fuites d ’huile. 6-15
Liquide de refroidissement
Contr ôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d ’expansion.
Si n écessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommand é
jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit de refroidissement et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-16
U23PF0F0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 52 of 108

POUR LA SÉCURIT É – CONTRÔ LES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avant
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type recommand é jusqu ’au niveau
sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-22, 6-23
Frein arri ère
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type recommand é jusqu ’au niveau
sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-22, 6-23
Embrayage
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-21
Poign ée des gaz
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Contr ôler le jeu de c âble des gaz.
Si n écessaire, faire r égler le jeu du c âble et faire lubrifier le c âble et le boî tier de la
poigné e des gaz chez un concessionnaire Yamaha. 6-18, 6-25
C âbles de commande
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si n écessaire. 6-24
Roues et pneus
S’ assurer de l ’absence d’ endommagement.
Contr ôler l ’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contr ôler la pression de gonflage.
Corriger si n écessaire. 6-19, 6-21
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U23PF0F0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 53 of 108
POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Pé dale de frein et s électeur
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 6-25
Levier de frein et d ’em-
brayage
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 6-26
B équille centrale, b équille la-
té rale
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si n écessaire. 6-26
Attaches du cadre
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serr és.
Serrer si n écessaire. —
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs
Contr ôler le fonctionnement.
Corriger si n écessaire. —
Contacteur de b équille lat é-
rale
Contr ôler le fonctionnement du coupe-circuit d ’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contr ôler le v éhicule par un concession-
naire Yamaha. 3-33
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U23PF0F0.book Page 3 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 54 of 108

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’ une commande ou d’ une
fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraî ner une perte de con-
tr ôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU48710
N.B.Ce mod èle est équipé de :
un capteur de s écurit é de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d ’un renversement. Dans ce cas,
l ’é cran multifonction affiche le code
d ’erreur 30. Il ne s ’agit pas d ’une dé -
faillance. Tourner la cl é sur “OFF”,
puis sur “ON ” pour effacer le code d ’er-
reur. Si le contact n ’est pas coup é au
pr éalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de l ’action-
nement du bouton du dé marreur.
un système d ’arr êt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement apr ès avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
d émarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU49540
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d ’allumage n ’entre
pas en action, il faut qu ’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boî te de vitesses doit ê tre au point
mort.
Une vitesse doit être engag ée, le levier
d ’embrayage actionné et la béquille la-
t é rale relev ée.
Se r éfé rer à la page 3-34 pour plus de
d étails.
1. Tourner la cl é sur “ ON” et s ’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “”.
Les t émoins et les t émoins d ’alerte sui-
vants doivent s’ allumer pendant quel-
ques secondes, puis s ’éteindre.
Témoin d ’alerte du niveau d ’huile
T émoin d ’alerte de panne moteur
T émoin d ’alerte de la tempé ra-
ture du liquide de refroidissement
T émoin d ’alerte du syst ème ABS
T émoin/té moin d ’avertissement
du syst ème de r égulation antipa-
tinage
T émoin de l ’immobilisateur anti-
vol
U23PF0F0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 55 of 108

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
ATTENTION
FCA11833
Si un témoin ne s ’allume pas lorsque la
cl é de contact est tourné e sur “ON” ou si
un t émoin ne s ’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-4 et effectuer le con-
tr ôle de son circuit.2. Mettre la bo îte de vitesses au point
mort. (Voir page 5-2.) Le t émoin de
point mort devrait s ’allumer. Si le t é-
moin ne s ’allume pas, faire contr ôler le
circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du dé mar-
reur pour mettre le moteur en marche.
ATTENTION : En vue de prolonger
la dur ée de service du moteur, ne ja-
mais acc élé rer à l ’excè s tant que le
moteur est froid !
[FCA11041]
Si le moteur ne se met pas en marche,
rel âcher le contacteur du d émarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’é cono-
miser l ’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le d émarreur pendant plus
de 10 secondes d ’affil ée.
FAU16671
Passage des vitesses La bo îte de vitesses permet de contr ôler la
puissance du moteur disponible lors des
d émarrages, acc élé rations, monté es des
c ô tes, etc.
Les positions du s électeur sont indiqu ées
sur l ’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le s é-
lecteur à plusieurs reprises jusqu ’à ce qu’ il
arrive en fin de course, puis le relever l égè-
rement.
ATTENTION
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, m ême
lorsque la boî te de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s ’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d ’endom-
mager la bo îte de vitesses.
Toujours d ébrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d ’éviter d ’en-
dommager le moteur, la bo îte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas con çus pour r ésister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
1. S électeur
2. Point mort
1
2
654321N
U23PF0F0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 56 of 108

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU16810
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant La consommation de carburant d épend
dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue
d ’é conomiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports sup é-
rieurs et éviter les r égimes tr ès élev és
lors des acc élé rations.
Ne pas donner de gaz en r étrogradant
et éviter d’ emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16841
Rodage du moteur Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la p ériode la plus importante de la vie du
moteur. C ’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut é viter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pi èces mobi-
les du moteur doivent s ’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette p ériode, éviter
de conduire à pleins gaz de fa çon prolon-
g ée et éviter tout exc ès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU17123
0 –1000 km (0 –600 mi)
É viter de faire tourner le moteur à plus de
3900 tr/mn de fa çon prolong ée.
ATTENTION : Changer l’huile moteur et
l ’huile de couple conique et remplacer
l ’é lé ment ou la cartouche du filtre à huile
apr ès 1000 km (600 mi) d’ utilisation.[FCA10332]1000–1600 km (600 –1000 mi)
É viter de faire tourner le moteur à plus de
4700 tr/mn de fa çon prolongé e. 1600 km (1000 mi) et au-del
à
Le rodage est termin é et l ’on peut rouler
normalement.
ATTENTION
FCA10310
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un probl ème quelconque surve-
nait au moteur durant la p ériode de
rodage, consulter imm édiatement
un concessionnaire Yamaha.
U23PF0F0.book Page 3 Friday, March 5, 2010 10:30 AM